7788 lines
172 KiB
Plaintext
7788 lines
172 KiB
Plaintext
# util-linux.po
|
||
# German translation
|
||
# Copyright (C) 1999
|
||
# Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999.
|
||
#
|
||
# Permission is granted to freely copy and distribute
|
||
# this file and modified versions, provided, that this
|
||
# header is not removed and modified versions are marked
|
||
# as such.
|
||
#
|
||
# People who helped or contributed (in historical order):
|
||
# Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: util-linux 2.9s\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 1999-06-27 19:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 1999-06-29 21:56+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>\n"
|
||
"Language-Team: Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:33
|
||
msgid "Formatting ... "
|
||
msgstr "Formatieren ... "
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86
|
||
msgid "done\n"
|
||
msgstr "Beendet\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:62
|
||
msgid "Verifying ... "
|
||
msgstr "Überprüfen ... "
|
||
|
||
# This is from a perror()
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:73
|
||
msgid "Read: "
|
||
msgstr "Lesen: "
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
|
||
|
||
# Oh, well, that doesn't sound pretty good.
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bad data in cyl %d\n"
|
||
"Continuing ... "
|
||
msgstr ""
|
||
"Schlechte Daten bei Zylinder %d\n"
|
||
"Operation wird fortgesetzt ... "
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
|
||
msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a floppy device\n"
|
||
msgstr "%s ist kein Diskettenlaufwerk\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:128
|
||
msgid "Could not determine current format type"
|
||
msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
|
||
msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:130
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Doppel"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:130
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Einfach"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is mounted.\t "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:290
|
||
msgid "Do you really want to continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:294
|
||
msgid "check aborted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:311 disk-utils/fsck.minix.c:331
|
||
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:333
|
||
msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:338
|
||
msgid "Remove block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:356
|
||
msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:362
|
||
msgid "Read error: bad block in file '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:378
|
||
msgid ""
|
||
"Internal error: trying to write bad block\n"
|
||
"Write request ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:386
|
||
msgid "Write error: bad block in file '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:607
|
||
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:612 disk-utils/mkfs.minix.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld inodes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:614 disk-utils/mkfs.minix.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zonesize=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maxsize=%ld\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem state=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"namelen=%d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/fsck.minix.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/fsck.minix.c:688
|
||
msgid "Mark in use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid " has mode %05o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:665 disk-utils/fsck.minix.c:713
|
||
msgid "Warning: inode count too big.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:749 disk-utils/fsck.minix.c:783
|
||
msgid "Block has been used before. Now in file `"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:752 disk-utils/fsck.minix.c:786
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block %d in file `"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:797
|
||
msgid "' is marked not in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:798
|
||
msgid "Correct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1012
|
||
msgid " contains a bad inode number for file '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1014
|
||
msgid " Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1028
|
||
msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1036
|
||
msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1071
|
||
msgid ": bad directory: size<32"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1090
|
||
msgid ": bad directory: size < 32"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d mode not cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1188
|
||
msgid "Set i_nlinks to count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1201
|
||
msgid "Unmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1206
|
||
msgid "not "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1182
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is clean, no check.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1331
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
|
||
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%6d regular files\n"
|
||
"%6d directories\n"
|
||
"%6d character device files\n"
|
||
"%6d block device files\n"
|
||
"%6d links\n"
|
||
"%6d symbolic links\n"
|
||
"------\n"
|
||
"%6d files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
|
||
msgid ""
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.c:66
|
||
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.c:80 fdisk/cfdisk.c:328 getopt-1.0.3b/getopt.c:85
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:217 mount/sundries.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Out of memory!\n"
|
||
msgstr "%s: Speicher ist alle!\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.c:89
|
||
msgid "mkfs version "
|
||
msgstr "mkfs Version "
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:271
|
||
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:273
|
||
msgid "unable to clear boot sector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:275
|
||
msgid "seek failed in write_tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:277
|
||
msgid "unable to write super-block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:279
|
||
msgid "unable to write inode map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:281
|
||
msgid "unable to write zone map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:283
|
||
msgid "unable to write inodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:290
|
||
msgid "seek failed in write_block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:292
|
||
msgid "write failed in write_block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Could make triple indirect block here
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:300 disk-utils/mkfs.minix.c:374
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:425
|
||
msgid "too many bad blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:308
|
||
msgid "not enough good blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
|
||
msgid "unable to allocate buffers for maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
|
||
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maxsize=%ld\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
|
||
msgid "seek failed during testing of blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:554
|
||
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:585
|
||
msgid "seek failed in check_blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
|
||
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d bad blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:602 disk-utils/mkfs.minix.c:624
|
||
msgid "one bad block\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:614
|
||
msgid "can't open file of bad blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:640
|
||
msgid "bad inode size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:685
|
||
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:717
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unable to open %s"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to stat %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
|
||
msgstr "Auf »%s« wird kein Dateisystem erzeugt"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Assuming pages of size %d\n"
|
||
msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d angenommen.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:234
|
||
msgid "one bad page\n"
|
||
msgstr "Eine beschädigte »Seite«\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d bad pages\n"
|
||
msgstr "%d beschädigte »Seiten«\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Gerätes: %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
|
||
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
|
||
msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muß mindestens %ldkB groß sein\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
|
||
msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
|
||
"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
|
||
"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
|
||
"the -f option to force it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen »Sun disklabel«.\n"
|
||
"Das bedeutet wahrscheinlich, daß das Anlegen eines v0-Swapbereiches die\n"
|
||
"Partitionstabelle zerstören wird.\n"
|
||
"Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
|
||
"anlegen wollen, so benutzen Sie die -f Option.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
|
||
msgstr "Swapbereich Version %d mit der Größe %ld Bytes wird angelegt\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:30
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid number: %s\n"
|
||
msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:80
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Syntax error: '%s'\n"
|
||
msgstr "Syntaxfehler: »%s«\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such parameter set: '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/setfdprm.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# "Unbrauchbar"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:353 fdisk/cfdisk.c:1840
|
||
msgid "Unusable"
|
||
msgstr "Unbenutzbar"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:355 fdisk/cfdisk.c:1842
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "Freier Bereich"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:358
|
||
msgid "Linux ext2"
|
||
msgstr "Linux ext2"
|
||
|
||
#. also Solaris
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:360 fdisk/i386_sys_types.c:53
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:363
|
||
msgid "OS/2 HPFS"
|
||
msgstr "OS/2 HPFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:365
|
||
msgid "OS/2 IFS"
|
||
msgstr "OS/2 IFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:369
|
||
msgid "NTFS"
|
||
msgstr "NTFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:380
|
||
msgid "Disk has been changed.\n"
|
||
msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:381
|
||
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, daß die Partitionstabelle neu "
|
||
"gelesen wird.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:384
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: If you have created or modified any\n"
|
||
"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
|
||
"page for additional information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n"
|
||
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
|
||
"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:479
|
||
msgid "FATAL ERROR"
|
||
msgstr "FATALER FEHLER"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:488
|
||
msgid "Press any key to exit cfdisk"
|
||
msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:524 fdisk/cfdisk.c:532
|
||
msgid "Cannot seek on disk drive"
|
||
msgstr "Konnte »seek()« nicht auf der Festplatte benutzen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:526
|
||
msgid "Cannot read disk drive"
|
||
msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:534
|
||
msgid "Cannot write disk drive"
|
||
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:771
|
||
msgid "Too many partitions"
|
||
msgstr "Zu viele Partitionen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:776
|
||
msgid "Partition begins before sector 0"
|
||
msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:781
|
||
msgid "Partition ends before sector 0"
|
||
msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:786
|
||
msgid "Partition begins after end-of-disk"
|
||
msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:791
|
||
msgid "Partition ends after end-of-disk"
|
||
msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:839
|
||
msgid ""
|
||
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:850 fdisk/cfdisk.c:862
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müßte erzeugt werden."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1012
|
||
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
|
||
msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
|
||
|
||
# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1068
|
||
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
|
||
msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1185
|
||
msgid "Illegal key"
|
||
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1208
|
||
msgid "Press a key to continue"
|
||
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1255 fdisk/cfdisk.c:1811 fdisk/cfdisk.c:2334
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2336
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primäre"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1255
|
||
msgid "Create a new primary partition"
|
||
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1256 fdisk/cfdisk.c:1811 fdisk/cfdisk.c:2333
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2336
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr "Logische"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1256
|
||
msgid "Create a new logical partition"
|
||
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1257 fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:2023
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1257 fdisk/cfdisk.c:1310
|
||
msgid "Don't create a partition"
|
||
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1273
|
||
msgid "!!! Internal error !!!"
|
||
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1276
|
||
msgid "Size (in MB): "
|
||
msgstr "Größe (in MB): "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1308
|
||
msgid "Beginning"
|
||
msgstr "Anfang"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1308
|
||
msgid "Add partition at beginning of free space"
|
||
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1309
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Ende"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1309
|
||
msgid "Add partition at end of free space"
|
||
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1327
|
||
msgid "No room to create the extended partition"
|
||
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
|
||
|
||
#. probably a file or cdrom
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1359
|
||
msgid "Cannot read disk drive geometry"
|
||
msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1374
|
||
msgid "Bad signature on partition table"
|
||
msgstr "Beschädigte Signatur in der Partitionstabelle"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1377
|
||
msgid "Cannot get disk size"
|
||
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1395
|
||
msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table"
|
||
msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1403
|
||
msgid "Cannot derive a geometry from the partition table"
|
||
msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus der Partitionstabelle ableiten"
|
||
|
||
# That's not a direct translation, but I've tried to be
|
||
# more informative.
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1436
|
||
msgid "Cannot open disk drive"
|
||
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
|
||
|
||
# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1438 fdisk/cfdisk.c:1622
|
||
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
|
||
msgstr ""
|
||
"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
|
||
|
||
# "Ungültige primäre Partition"
|
||
#. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1481
|
||
msgid "Bad primary partition"
|
||
msgstr "Beschädigte primäre Partition"
|
||
|
||
#. avoid snprintf
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1512
|
||
msgid "Bad logical partition"
|
||
msgstr "Beschädigte logische Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1634
|
||
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
|
||
msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1638
|
||
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
|
||
msgstr ""
|
||
"Sind Sie sicher, daß Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (yes/no): "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nein"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1645
|
||
msgid "Did not write partition table to disk"
|
||
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1650
|
||
msgid "Please enter `yes' or `no'"
|
||
msgstr "Bitte »yes« oder »no« eingeben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1659
|
||
msgid "Writing partition table to disk..."
|
||
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1684 fdisk/cfdisk.c:1688
|
||
msgid "Wrote partition table to disk"
|
||
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
|
||
|
||
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
|
||
|
||
# This one isn't realy correct.
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1696
|
||
msgid ""
|
||
"Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrere Partitionen sind als bootbar markiert, der DOS MBR kann nicht booten."
|
||
|
||
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
|
||
# is too long
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1754 fdisk/cfdisk.c:1872 fdisk/cfdisk.c:1964
|
||
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
|
||
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1762 fdisk/cfdisk.c:1880 fdisk/cfdisk.c:1972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file '%s'"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk Drive: %s\n"
|
||
msgstr "Festplatte: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1775
|
||
msgid "Sector 0:\n"
|
||
msgstr "Sektor 0:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sector %d:\n"
|
||
msgstr "Sektor %d:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1802
|
||
msgid " None "
|
||
msgstr " Keine "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1804
|
||
msgid " Pri/Log"
|
||
msgstr " Pri/Log"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1806
|
||
msgid " Primary"
|
||
msgstr " Primäre"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1808
|
||
msgid " Logical"
|
||
msgstr " Logische"
|
||
|
||
#. odd flag on end
|
||
#. type id
|
||
#. type name
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1059 fdisk/fdisk.c:1208
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:560
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Boot (%02X)"
|
||
msgstr "Boot (%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1854 fdisk/cfdisk.c:2342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown (%02X)"
|
||
msgstr "Unbekannt (%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None (%02X)"
|
||
msgstr "Keine (%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1891 fdisk/cfdisk.c:1983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition Table for %s\n"
|
||
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1893
|
||
msgid " First Last\n"
|
||
msgstr " Erster Letzter\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1894
|
||
msgid ""
|
||
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1895
|
||
msgid ""
|
||
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
|
||
"---------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
|
||
"---------\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1985
|
||
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
|
||
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Start Anzahl der\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1986
|
||
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
|
||
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1987
|
||
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
|
||
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "\"Roh\""
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print the table using raw data format"
|
||
msgstr "Die \"rohen\" Daten der Tabelle ausgeben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2021 fdisk/cfdisk.c:2123
|
||
msgid "Sectors"
|
||
msgstr "Sektoren"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2021
|
||
msgid "Print the table ordered by sectors"
|
||
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2022
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabelle"
|
||
|
||
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2022
|
||
msgid "Just print the partition table"
|
||
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2023
|
||
msgid "Don't print the table"
|
||
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2051
|
||
msgid "Help Screen for cfdisk "
|
||
msgstr "Hilfe für cfdisk "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2053
|
||
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
|
||
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2054
|
||
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
|
||
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2055
|
||
msgid "disk drive."
|
||
msgstr "und zu verändern."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2057
|
||
msgid "Copyright (C) 1994-1998 Kevin E. Martin & aeb"
|
||
msgstr "Copyright (C) 1994-1998 Kevin E. Martin & aeb"
|
||
|
||
# "Befehl"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2059
|
||
msgid "Command Meaning"
|
||
msgstr "Kommando Bedeutung"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2060
|
||
msgid "------- -------"
|
||
msgstr "-------- ---------"
|
||
|
||
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2061
|
||
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
|
||
msgstr " b (De)Aktiviere das bootbar-flag der aktuellen Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2062
|
||
msgid " d Delete the current partition"
|
||
msgstr " d Lösche die aktuelle Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2063
|
||
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
" g Ändere die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2064
|
||
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
|
||
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2065
|
||
msgid " know what they are doing."
|
||
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2066
|
||
msgid " h Print this screen"
|
||
msgstr " h Zeigt diese Hilfe"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2067
|
||
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
|
||
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2068
|
||
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
|
||
msgstr ""
|
||
" Beachten Sie, daß dies die Partition nicht mehr kompatibel"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2069
|
||
msgid " DOS, OS/2, ..."
|
||
msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2070
|
||
msgid " n Create new partition from free space"
|
||
msgstr " n Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2071
|
||
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
" p Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
|
||
"aus"
|
||
|
||
# "verschiedene"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2072
|
||
msgid " There are several different formats for the partition"
|
||
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2073
|
||
msgid " that you can choose from:"
|
||
msgstr " denen man wählen kann"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2074
|
||
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
|
||
msgstr ""
|
||
" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2075
|
||
msgid " s - Table ordered by sectors"
|
||
msgstr " s - Tabelle nach Sektoren sortiert"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2076
|
||
msgid " t - Table in raw format"
|
||
msgstr " t - Tabelle mit den reinen Daten"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2077
|
||
msgid " q Quit program without writing partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
" q Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2078
|
||
msgid " t Change the filesystem type"
|
||
msgstr " t Ändere den Dateisystemtyp"
|
||
|
||
# " u Einheit der Größenanzeige ändern"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2079
|
||
msgid " u Change units of the partition size display"
|
||
msgstr " u Wechsle zwischen den Einheiten für die Größenanzeige"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2080
|
||
msgid " Rotates through Mb, sectors and cylinders"
|
||
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2081
|
||
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
|
||
msgstr ""
|
||
" W Schreibe die Partitionstabelle auf die Festplatte (großes W)"
|
||
|
||
# or "Da dieses ..." ?
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2082
|
||
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
|
||
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2083
|
||
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
|
||
msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2084
|
||
msgid " `no'"
|
||
msgstr " ablehnen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2085
|
||
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
|
||
msgstr "Pfeil-hoch Bewege den Cursor zur vorherigen Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2086
|
||
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
|
||
msgstr "Pfeil-runter Bewege den Cursor zur nächsten Partition"
|
||
|
||
# "Strg" ?
|
||
# "Baut den Bildschirm neu auf"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2087
|
||
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
|
||
msgstr "Ctrl-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2088
|
||
msgid " ? Print this screen"
|
||
msgstr " ? Zeigt diese Hilfe"
|
||
|
||
# "Hinweis"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2090
|
||
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
|
||
msgstr "Alle Kommandos können sowohl als Klein- oder Großbuchstaben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2091
|
||
msgid "case letters (except for Writes)."
|
||
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2121 fdisk/cfdisk.c:2423 fdisk/fdisksunlabel.c:305
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:307
|
||
msgid "Cylinders"
|
||
msgstr " Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2121
|
||
msgid "Change cylinder geometry"
|
||
msgstr "Ändern der Anzahl der Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2122 fdisk/fdisksunlabel.c:302
|
||
msgid "Heads"
|
||
msgstr "Köpfe"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2122
|
||
msgid "Change head geometry"
|
||
msgstr "Ändern der Anzahl der Köpfe"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2123
|
||
msgid "Change sector geometry"
|
||
msgstr "Ändern der Anzahl der Sektoren pro Spur"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2124
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2124
|
||
msgid "Done with changing geometry"
|
||
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2137
|
||
msgid "Enter the number of cylinders: "
|
||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2144 fdisk/cfdisk.c:2687
|
||
msgid "Illegal cylinders value"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2150
|
||
msgid "Enter the number of heads: "
|
||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2157 fdisk/cfdisk.c:2697
|
||
msgid "Illegal heads value"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2163
|
||
msgid "Enter the number of sectors per track: "
|
||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2170 fdisk/cfdisk.c:2704
|
||
msgid "Illegal sectors value"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2269
|
||
msgid "Enter filesystem type: "
|
||
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2287
|
||
msgid "Cannot change FS Type to empty"
|
||
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2289
|
||
msgid "Cannot change FS Type to extended"
|
||
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2311 fdisk/fdisksunlabel.c:44
|
||
msgid "Boot"
|
||
msgstr "Boot"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unk(%02X)"
|
||
msgstr "Unb(%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2316 fdisk/cfdisk.c:2319
|
||
msgid ", NC"
|
||
msgstr ", NC"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2324 fdisk/cfdisk.c:2327
|
||
msgid "NC"
|
||
msgstr "NC"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2335
|
||
msgid "Pri/Log"
|
||
msgstr "Pri/Log"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk Drive: %s"
|
||
msgstr "Festplatte: %s"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
|
||
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2415
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
# I currently don't know a better translation
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2416
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Flags"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2417
|
||
msgid "Part Type"
|
||
msgstr "Part. Typ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2418
|
||
msgid "FS Type"
|
||
msgstr "Dateisystemtyp"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2419
|
||
msgid "[Label]"
|
||
msgstr "[Bezeichner]"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2421
|
||
msgid " Sectors"
|
||
msgstr " Sektoren"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2425
|
||
msgid "Size (MB)"
|
||
msgstr "Größe (MB)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2480
|
||
msgid "Bootable"
|
||
msgstr "Bootbar"
|
||
|
||
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2480
|
||
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
|
||
msgstr "(De)Aktiviere das bootbar-flag der aktuellen Partition"
|
||
|
||
# "Löschen"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2481
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2481
|
||
msgid "Delete the current partition"
|
||
msgstr "Löscht die aktuelle Partition"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2482
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Geometrie"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2482
|
||
msgid "Change disk geometry (experts only)"
|
||
msgstr "Ändern der Festplattengeometrieparameter (nur für Experten)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2483
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2483
|
||
msgid "Print help screen"
|
||
msgstr "Zeigt die Hilfe"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2484
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Maxim."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2484
|
||
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
|
||
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2485
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neue"
|
||
|
||
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2485
|
||
msgid "Create new partition from free space"
|
||
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2486
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Ausgabe"
|
||
|
||
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2486
|
||
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
|
||
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2487
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Ende"
|
||
|
||
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2487
|
||
msgid "Quit program without writing partition table"
|
||
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2488
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2488
|
||
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
|
||
msgstr "Ändere den Dateisystemtyp (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
|
||
|
||
# Maybe without the dot.
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2489
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Einheit."
|
||
|
||
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2489
|
||
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
|
||
msgstr "Wechsle zwischen den Einheiten für die Größenanzeige (MB, Sekt., Zyl.)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2490
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Schreib."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2490
|
||
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
|
||
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2536
|
||
msgid "Cannot make this partition bootable"
|
||
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootbar markiert werden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2546
|
||
msgid "Cannot delete an empty partition"
|
||
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2566 fdisk/cfdisk.c:2568
|
||
msgid "Cannot maximize this partition"
|
||
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2576
|
||
msgid "This partition is unusable"
|
||
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2578
|
||
msgid "This partition is already in use"
|
||
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2595
|
||
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
|
||
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2620 fdisk/cfdisk.c:2626
|
||
msgid "No more partitions"
|
||
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
|
||
|
||
# "Ungültige Taste"
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2633
|
||
msgid "Illegal command"
|
||
msgstr "Unzulässiges Kommando"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2643
|
||
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
|
||
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
|
||
|
||
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
|
||
#. so, let's use explicit \n's instead
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2650
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
"Print version:\n"
|
||
" %s -v\n"
|
||
"Print partition table:\n"
|
||
" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
|
||
"Interactive use:\n"
|
||
" %s [options] device\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
|
||
"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
|
||
"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
|
||
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Aufruf:\n"
|
||
"Ausgabe der Version:\n"
|
||
" %s -v\n"
|
||
"Ausgabe der Partitionstabelle:\n"
|
||
" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
|
||
"Interaktive Benutzung:\n"
|
||
" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optionen:\n"
|
||
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
|
||
"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
|
||
"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
|
||
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] [DISK] Change partition table\n"
|
||
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] [DISK] List partition table(s)\n"
|
||
" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
|
||
" fdisk -v Give fdisk version\n"
|
||
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
|
||
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
|
||
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
|
||
"-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] [Festplatte] Partitionstabelle bearbeiten\n"
|
||
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] [Festplatte] Partitionstabelle ausgeben\n"
|
||
" fdisk -s Partition Größe einer Partition in "
|
||
"Blöcken\n"
|
||
" fdisk -v Version anzeigen\n"
|
||
"\n"
|
||
"Festplatte ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n"
|
||
"Partition ist zum Beispiel /dev/hda7\n"
|
||
"\n"
|
||
"-u: Anfang und Ende werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
|
||
"-b 2048: (bestimmte MO-Geräte) benutze 2048 Byte Sektoren\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:251
|
||
msgid "A disk block device is needed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:254
|
||
msgid ""
|
||
"Given name does not refer to a partition,\n"
|
||
"or maybe not even to a block device.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to read %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
|
||
|
||
# "Konnte in %s nicht positionieren"
|
||
#: fdisk/fdisk.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to seek on %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:270
|
||
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
|
||
msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:272
|
||
msgid "Fatal error\n"
|
||
msgstr "Fataler Fehler\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:283 fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:327
|
||
#: fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdiskbsdlabel.c:105
|
||
msgid "Command action"
|
||
msgstr "Kommando Bedeutung"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:284
|
||
msgid " a toggle a read only flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:285 fdisk/fdisk.c:329
|
||
msgid " b edit bsd disklabel"
|
||
msgstr " b »bsd disklabel« bearbeiten"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:286
|
||
msgid " c toggle the mountable flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:287 fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:331
|
||
msgid " d delete a partition"
|
||
msgstr " d Eine Partition löschen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:288 fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:332
|
||
msgid " l list known partition types"
|
||
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:289 fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:333
|
||
#: fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdiskbsdlabel.c:110
|
||
msgid " m print this menu"
|
||
msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:290 fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:334
|
||
msgid " n add a new partition"
|
||
msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:291 fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:335
|
||
msgid " o create a new empty DOS partition table"
|
||
msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:292 fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:359
|
||
#: fdisk/fdisk.c:376
|
||
msgid " p print the partition table"
|
||
msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:293 fdisk/fdisk.c:312 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:337
|
||
#: fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:377 fdisk/fdiskbsdlabel.c:113
|
||
msgid " q quit without saving changes"
|
||
msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:294 fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:338
|
||
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
|
||
msgstr " s Einen neuen leeren »Sun disklabel« anlegen"
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:339
|
||
msgid " t change a partition's system id"
|
||
msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:296 fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:340
|
||
msgid " u change display/entry units"
|
||
msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:363
|
||
#: fdisk/fdisk.c:380
|
||
msgid " v verify the partition table"
|
||
msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:298 fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:364
|
||
#: fdisk/fdisk.c:381
|
||
msgid " w write table to disk and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:343
|
||
msgid " x extra functionality (experts only)"
|
||
msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:303
|
||
msgid " a select bootable partition"
|
||
msgstr " a Wählen der bootbaren Partition"
|
||
|
||
#. sgi flavour
|
||
#: fdisk/fdisk.c:304
|
||
msgid " b edit bootfile entry"
|
||
msgstr " b Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags"
|
||
|
||
#. sgi
|
||
#: fdisk/fdisk.c:305
|
||
msgid " c select sgi swap partition"
|
||
msgstr " c Die sgi swap Partition auswählen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:328
|
||
msgid " a toggle a bootable flag"
|
||
msgstr " a (De)Aktivieren des bootbar-Flags"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:330
|
||
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
|
||
msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:351
|
||
msgid " a change number of alternate cylinders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:370
|
||
msgid " c change number of cylinders"
|
||
msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:371
|
||
msgid " d print the raw data in the partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:354
|
||
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:374
|
||
msgid " h change number of heads"
|
||
msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:356
|
||
msgid " i change interleave factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:357
|
||
msgid " o change rotation speed (rpm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115
|
||
msgid " r return to main menu"
|
||
msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:379
|
||
msgid " s change number of sectors"
|
||
msgstr " s Die Anzahl der Sektoren ändern"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:365
|
||
msgid " y change number of physical cylinders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:369
|
||
msgid " b move beginning of data in a partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:372
|
||
msgid " e list extended partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. !sun
|
||
#: fdisk/fdisk.c:373
|
||
msgid " g create an IRIX partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:469
|
||
msgid "You must set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:483
|
||
msgid "heads"
|
||
msgstr "Köpfe"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:893 fdisk/sfdisk.c:835
|
||
msgid "sectors"
|
||
msgstr "Sektoren"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:893 fdisk/fdiskbsdlabel.c:441
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:835
|
||
msgid "cylinders"
|
||
msgstr "Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s.\n"
|
||
"You can do this from the extra functions menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s.\n"
|
||
"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:492
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " und "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:526
|
||
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:588
|
||
msgid ""
|
||
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
|
||
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
|
||
"content won't be recoverable.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:624
|
||
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
|
||
msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
|
||
msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:681
|
||
msgid ""
|
||
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI "
|
||
"disklabel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
|
||
"noch einen Sun oder »SGI disklabel«\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:697
|
||
msgid "Internal error\n"
|
||
msgstr "Interner Fehler\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
|
||
msgstr "Ignoriere die zusätzliche erweiterte Partition %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
|
||
"w(rite)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:735
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"got EOF thrice - exiting..\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:772
|
||
msgid "Hex code (type L to list codes): "
|
||
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
|
||
msgstr "%s (%d-%d) [Standardwert: %d]: "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using default value %d\n"
|
||
msgstr "Benutze den Standardwert %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:869
|
||
msgid "Value out of range.\n"
|
||
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:876
|
||
msgid "Partition number"
|
||
msgstr "Partitionsnummer"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:891
|
||
msgid "cylinder"
|
||
msgstr "Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:891
|
||
msgid "sector"
|
||
msgstr "Sektor"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
|
||
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
|
||
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:923
|
||
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:927
|
||
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
|
||
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1018
|
||
msgid ""
|
||
"Type 0 means free space to many systems\n"
|
||
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
|
||
"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
|
||
"a partition using the `d' command.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1027
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
|
||
"Delete it first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1036
|
||
msgid ""
|
||
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
|
||
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1042
|
||
msgid ""
|
||
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
|
||
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
|
||
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1111 fdisk/fdisk.c:1119 fdisk/fdisk.c:1128 fdisk/fdisk.c:1137
|
||
#, c-format
|
||
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1112 fdisk/fdisk.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
|
||
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
|
||
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
|
||
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
|
||
"Einheiten: %s mit %d * %d Bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. FIXME! let's see how this shows up with other languagues
|
||
#. acme@conectiva.com.br
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
|
||
msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Gerät"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1225
|
||
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
|
||
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
|
||
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
|
||
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d unallocated sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:252 fdisk/fdisksgilabel.c:706
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First %s"
|
||
msgstr "Erster %s"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1395 fdisk/fdisksunlabel.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sector %d is already allocated\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1421
|
||
msgid "No free sectors available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1431 fdisk/fdiskbsdlabel.c:256 fdisk/fdisksunlabel.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
|
||
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
|
||
msgstr "Warnung: Partition %d hat eine ungerade Anzahl an Sektoren.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1498 fdisk/fdiskbsdlabel.c:590
|
||
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
|
||
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1508
|
||
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1512
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Command action\n"
|
||
" %s\n"
|
||
" p primary partition (1-4)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kommando Aktion\n"
|
||
" %s\n"
|
||
" p Primäre Partition (1-4)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1514
|
||
msgid "l logical (5 or over)"
|
||
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1514
|
||
msgid "e extended"
|
||
msgstr "e Erweiterte"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
|
||
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1563
|
||
msgid ""
|
||
"The partition table has been altered!\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1565
|
||
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1582
|
||
msgid "Syncing disks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Re-read table failed with error %d: %s.\n"
|
||
"Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, daß die Partitionstabelle neu "
|
||
"gelesen wird.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1593
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
|
||
"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
|
||
"information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n"
|
||
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
|
||
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device: %s\n"
|
||
msgstr "Gerät: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d has no data area\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1645
|
||
msgid "New beginning of data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# That sounds pretty ummm...
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1659
|
||
msgid "Expert command (m for help): "
|
||
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1670
|
||
msgid "Number of cylinders"
|
||
msgstr "Anzahl der Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1691
|
||
msgid "Number of heads"
|
||
msgstr "Anzahl der Köpfe"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1716
|
||
msgid "Number of sectors"
|
||
msgstr "Anzahl der Sektoren"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1719
|
||
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
|
||
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1861
|
||
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1864
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
|
||
"device\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s as default device!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1991
|
||
msgid "Command (m for help): "
|
||
msgstr "Kommando (m für Hilfe): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2005
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The current boot file is: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2007
|
||
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2009
|
||
msgid "Boot file unchanged\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2069
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskaixlabel.c:29
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
|
||
"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
|
||
"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
|
||
"\tadvice:\n"
|
||
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
|
||
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
|
||
"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
|
||
"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
|
||
"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
|
||
"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
|
||
"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"BSD label for device: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"»BSD label« von %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:106
|
||
msgid " d delete a BSD partition"
|
||
msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:107
|
||
msgid " e edit drive data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108
|
||
msgid " i install bootstrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109
|
||
msgid " l list known filesystem types"
|
||
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111
|
||
msgid " n add a new BSD partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:112
|
||
msgid " p print BSD partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
|
||
msgid " s show complete disklabel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:118
|
||
msgid " t change a partition's filesystem id"
|
||
msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
|
||
msgid " w write disklabel to disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
|
||
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:174
|
||
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
|
||
msgstr "»BSD disklabel« Kommando (m für Hilfe): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "type: %s\n"
|
||
msgstr "Typ: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "type: %d\n"
|
||
msgstr "Typ: %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk: %.*s\n"
|
||
msgstr "Festplatte: %.*s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "label: %.*s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I currently don't know a better translation
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291
|
||
msgid "flags:"
|
||
msgstr "Flags:"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293
|
||
msgid " removable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295
|
||
msgid " ecc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
|
||
msgid " badsect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
|
||
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bytes/sector: %ld\n"
|
||
msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sectors/track: %ld\n"
|
||
msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
|
||
msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
|
||
msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cylinders: %ld\n"
|
||
msgstr "Zylinder: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpm: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "interleave: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trackskew: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cylinderskew: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
|
||
msgid "drivedata: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%d partitions:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%d Partitionen:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
|
||
msgid "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
|
||
msgstr "Schreibe »disklabel« auf %s%d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
|
||
msgstr "Schreibe »disklabel« auf %s.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
|
||
msgstr "%s%d enthält keinen »disklabel«.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s contains no disklabel.\n"
|
||
msgstr "%s enthält keinen »disklabel«.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399
|
||
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
|
||
msgstr "Wollen Sie einen »disklabel« anlegen (y/n)? "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:438
|
||
msgid "bytes/sector"
|
||
msgstr "Bytes/Sektor"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:439
|
||
msgid "sectors/track"
|
||
msgstr "Sektoren/Spur"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:440
|
||
msgid "tracks/cylinder"
|
||
msgstr "Spuren/Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448
|
||
msgid "sectors/cylinder"
|
||
msgstr "Sektoren/Zylinder"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:452
|
||
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:454
|
||
msgid "rpm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455
|
||
msgid "interleave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456
|
||
msgid "trackskew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457
|
||
msgid "cylinderskew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
|
||
msgid "headswitch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
|
||
msgid "track-to-track seek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:526
|
||
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition (a-%c): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:601
|
||
msgid "This partition already exists.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:769
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Syncing disks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:56
|
||
msgid "SGI volhdr"
|
||
msgstr "SGI volhdr"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:57
|
||
msgid "SGI trkrepl"
|
||
msgstr "SGI trkrepl"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:58
|
||
msgid "SGI secrepl"
|
||
msgstr "SGI secrepl"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:59
|
||
msgid "SGI raw"
|
||
msgstr "SGI raw"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:60
|
||
msgid "SGI bsd"
|
||
msgstr "SGI bsd"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:61
|
||
msgid "SGI sysv"
|
||
msgstr "SGI sysv"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:62
|
||
msgid "SGI volume"
|
||
msgstr "SGI volume"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:63
|
||
msgid "SGI efs"
|
||
msgstr "SGI efs"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:64
|
||
msgid "SGI lvol"
|
||
msgstr "SGI lvol"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:65
|
||
msgid "SGI rlvol"
|
||
msgstr "SGI rlvol"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:66
|
||
msgid "SGI xfs"
|
||
msgstr "SGI xfs"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:67
|
||
msgid "SGI xlvol"
|
||
msgstr "SGI xlvol"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:68
|
||
msgid "SGI rxlvol"
|
||
msgstr "SGI rxlvol"
|
||
|
||
#. Minix 1.4b and later
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:52
|
||
msgid "Linux swap"
|
||
msgstr "Linux Swap"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53
|
||
msgid "Linux native"
|
||
msgstr "Linux native"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:143
|
||
msgid ""
|
||
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
|
||
"512 bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:162
|
||
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
|
||
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
|
||
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
|
||
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Festplatte %s (»SGI disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
|
||
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"----- partitions -----\n"
|
||
"%*s Info Start End Sectors Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"----- bootinfo -----\n"
|
||
"Bootfile: %s\n"
|
||
"----- directory entries -----\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid Bootfile!\n"
|
||
"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
|
||
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
|
||
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
|
||
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455
|
||
msgid "No partitions defined\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
|
||
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
|
||
"not at diskblock %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
|
||
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
|
||
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The boot partition does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:549
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The swap partition does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:554
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The swap partition has no swap type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:558
|
||
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:569
|
||
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:576
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
|
||
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
|
||
"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
|
||
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
|
||
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rebuild freelist
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:621
|
||
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:691
|
||
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
|
||
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:703
|
||
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
|
||
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
|
||
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Last %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:756
|
||
msgid ""
|
||
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
|
||
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
|
||
"content will be unrecoverable lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
|
||
msgid "SunOS root"
|
||
msgstr "SunOS root"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
|
||
msgid "SunOS swap"
|
||
msgstr "SunOS Swap"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
|
||
msgid "SunOS usr"
|
||
msgstr "SunOS usr"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
|
||
msgid "Whole disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
|
||
msgid "SunOS stand"
|
||
msgstr "SunOS stand"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
|
||
msgid "SunOS var"
|
||
msgstr "SunOS var"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
|
||
msgid "SunOS home"
|
||
msgstr "SunOS home"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
|
||
"Probably you'll have to set all the values,\n"
|
||
"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
|
||
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:242
|
||
msgid ""
|
||
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
|
||
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
|
||
"content won't be recoverable.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:253
|
||
msgid ""
|
||
"Drive type\n"
|
||
" ? auto configure\n"
|
||
" 0 custom (with hardware detected defaults)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:263
|
||
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:275
|
||
msgid "Autoconfigure failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:303
|
||
msgid "Sectors/track"
|
||
msgstr "Sektoren/Spur"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:310
|
||
msgid "Alternate cylinders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
|
||
msgid "Physical cylinders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681
|
||
msgid "Rotation speed (rpm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674
|
||
msgid "Interleave factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667
|
||
msgid "Extra sectors per cylinder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:334
|
||
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:337
|
||
msgid "3,5\" floppy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:337
|
||
msgid "Linux custom"
|
||
msgstr "Linux custom"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
|
||
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
|
||
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
|
||
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:489
|
||
msgid ""
|
||
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
|
||
"Delete some/shrink them before retry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
|
||
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
|
||
"to %d %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
|
||
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:580
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
|
||
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
|
||
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
|
||
"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
|
||
"tagged with 82 (Linux swap): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
|
||
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
|
||
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
|
||
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Festplatte %s (»Sun disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
|
||
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
|
||
msgid "Number of alternate cylinders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:688
|
||
msgid "Number of physical cylinders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
|
||
msgid "FAT12"
|
||
msgstr "FAT12"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:8
|
||
msgid "XENIX root"
|
||
msgstr "XENIX root"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:9
|
||
msgid "XENIX usr"
|
||
msgstr "XENIX usr"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:10
|
||
msgid "FAT16 <32M"
|
||
msgstr "FAT16 <32M"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:11
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Erweiterte"
|
||
|
||
#. DOS 3.3+ extended partition
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:12
|
||
msgid "FAT16"
|
||
msgstr "FAT16"
|
||
|
||
#. DOS 16-bit >=32M
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
|
||
msgid "HPFS/NTFS"
|
||
msgstr "HPFS/NTFS"
|
||
|
||
#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
|
||
msgid "AIX"
|
||
msgstr "AIX"
|
||
|
||
# "bootfähig"
|
||
#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:15
|
||
msgid "AIX bootable"
|
||
msgstr "AIX bootfähig"
|
||
|
||
#. AIX data or Coherent
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:16
|
||
msgid "OS/2 Boot Manager"
|
||
msgstr "OS/2 Bootmanager"
|
||
|
||
#. OS/2 Boot Manager
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:17
|
||
msgid "Win95 FAT32"
|
||
msgstr "Win95 FAT32"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:18
|
||
msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
|
||
msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
|
||
|
||
#. LBA really is `Extended Int 13h'
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:19
|
||
msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
|
||
msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:20
|
||
msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
|
||
msgstr "Win95 Erw. (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:21
|
||
msgid "OPUS"
|
||
msgstr "OPUS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:22
|
||
msgid "Hidden FAT12"
|
||
msgstr "Verst. FAT12"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:23
|
||
msgid "Compaq diagnostics"
|
||
msgstr "Compaq Diagnostics"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:24
|
||
msgid "Hidden FAT16 <32M"
|
||
msgstr "Verst. FAT16 <32M"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:25
|
||
msgid "Hidden FAT16"
|
||
msgstr "Verst. FAT16"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:26
|
||
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
|
||
msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:27
|
||
msgid "AST Windows swapfile"
|
||
msgstr "AST Windows swapfile"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:28
|
||
msgid "NEC DOS"
|
||
msgstr "NEC DOS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:29
|
||
msgid "PartitionMagic recovery"
|
||
msgstr "PartitionMagic recovery"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:30
|
||
msgid "Venix 80286"
|
||
msgstr "Venix 80286"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:31
|
||
msgid "PPC PReP Boot"
|
||
msgstr "PPC PReP Boot"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
|
||
msgid "SFS"
|
||
msgstr "SFS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:33
|
||
msgid "QNX4.x"
|
||
msgstr "QNX4.x"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:34
|
||
msgid "QNX4.x 2nd part"
|
||
msgstr "QNX4.x 2nd part"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:35
|
||
msgid "QNX4.x 3rd part"
|
||
msgstr "QNX4.x 3rd part"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:36
|
||
msgid "OnTrack DM"
|
||
msgstr "OnTrack DM"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:37
|
||
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
|
||
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
|
||
|
||
#. (or Novell)
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:38
|
||
msgid "CP/M"
|
||
msgstr "CP/M"
|
||
|
||
#. CP/M or Microport SysV/AT
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:39
|
||
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
|
||
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:40
|
||
msgid "OnTrackDM6"
|
||
msgstr "OnTrackDM6"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:41
|
||
msgid "EZ-Drive"
|
||
msgstr "EZ-Drive"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
|
||
msgid "Golden Bow"
|
||
msgstr "Golden Bow"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
|
||
msgid "Priam Edisk"
|
||
msgstr "Priam Edisk"
|
||
|
||
#. DOS R/O or SpeedStor
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:73
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:75 fdisk/i386_sys_types.c:76
|
||
msgid "SpeedStor"
|
||
msgstr "SpeedStor"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:45
|
||
msgid "GNU HURD or SysV"
|
||
msgstr "GNU HURD / SysV"
|
||
|
||
#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:46
|
||
msgid "Novell Netware 286"
|
||
msgstr "Novell Netware 286"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:47
|
||
msgid "Novell Netware 386"
|
||
msgstr "Novell Netware 386"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:48
|
||
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
|
||
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:49
|
||
msgid "PC/IX"
|
||
msgstr "PC/IX"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
|
||
msgid "Old Minix"
|
||
msgstr "Old Minix"
|
||
|
||
#. Minix 1.4a and earlier
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:51
|
||
msgid "Minix / old Linux"
|
||
msgstr "Minix / old Linux"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:54
|
||
msgid "OS/2 hidden C: drive"
|
||
msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
|
||
msgid "Linux extended"
|
||
msgstr "Linux erweitert"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:57
|
||
msgid "NTFS volume set"
|
||
msgstr "NTFS volume set"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
|
||
msgid "Amoeba"
|
||
msgstr "Amoeba"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:59
|
||
msgid "Amoeba BBT"
|
||
msgstr "Amoeba BBT"
|
||
|
||
#. (bad block table)
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:60
|
||
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
|
||
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:61
|
||
msgid "BSD/386"
|
||
msgstr "BSD/386"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:62
|
||
msgid "OpenBSD"
|
||
msgstr "OpenBSD"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:63
|
||
msgid "NeXTSTEP"
|
||
msgstr "NeXTSTEP"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
|
||
msgid "BSDI fs"
|
||
msgstr "BSDI fs"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:65
|
||
msgid "BSDI swap"
|
||
msgstr "BSDI swap"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
|
||
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
|
||
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
|
||
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
|
||
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
|
||
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
|
||
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
|
||
msgid "Syrinx"
|
||
msgstr "Syrinx"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
|
||
msgid "CP/M / CTOS / ..."
|
||
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
|
||
|
||
#. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
|
||
msgid "DOS access"
|
||
msgstr "DOS access"
|
||
|
||
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
|
||
msgid "DOS R/O"
|
||
msgstr "DOS R/O"
|
||
|
||
#. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl.
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:74
|
||
msgid "BeOS fs"
|
||
msgstr "BeOS fs"
|
||
|
||
#. SpeedStor large partition
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
|
||
msgid "DOS secondary"
|
||
msgstr "DOS secondary"
|
||
|
||
#. DOS 3.3+ secondary
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:78
|
||
msgid "LANstep"
|
||
msgstr "LANstep"
|
||
|
||
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:79
|
||
msgid "BBT"
|
||
msgstr "BBT"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:199
|
||
msgid "out of memory - giving up\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:203 fdisk/sfdisk.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error on %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:315
|
||
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "out of memory?\n"
|
||
msgstr "Speicher ist alle\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:331
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error reading %s\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open device %s for writing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
|
||
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
|
||
"[Use the --force option if you really want this]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
|
||
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:438
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
|
||
"0-%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:567
|
||
msgid ""
|
||
"Id Name\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:712
|
||
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:718
|
||
msgid ""
|
||
"The command to re-read the partition table failed\n"
|
||
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:723
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error closing %s\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no such partition\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:784
|
||
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:823
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "# partition table of %s\n"
|
||
msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"unit: sectors\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Einheit: Sektoren\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unimplemented format - using %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:841
|
||
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:848
|
||
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:853
|
||
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:858
|
||
msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid " start=%9lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", size=%8lu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", Id=%2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", bootable"
|
||
msgstr ", bootbar"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No partitions found\n"
|
||
msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The first partition looks like it was made\n"
|
||
" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
|
||
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1060
|
||
msgid "no partition table present.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1088
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is not contained in partition %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partitions %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and %s overlap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s contains part of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the partition table (sector %lu),\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1114
|
||
msgid "and will destroy it when filled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1141
|
||
msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1142
|
||
msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1159
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
|
||
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
|
||
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
|
||
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1190
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
|
||
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1196
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
|
||
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1213
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1258 fdisk/sfdisk.c:1335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1273
|
||
msgid "tree of partitions?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1377
|
||
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1384
|
||
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1404
|
||
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1411
|
||
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1443
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s: unrecognized partition\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1455
|
||
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1468
|
||
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1550
|
||
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized input: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1631
|
||
msgid "number too big\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1635
|
||
msgid "trailing junk after number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1751
|
||
msgid "no room for partition descriptor\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1784
|
||
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1835
|
||
msgid "too many input fields\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. no free blocks left - don't read any further
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1869
|
||
msgid "No room for more\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1888
|
||
msgid "Illegal type\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1925
|
||
msgid "Warning: empty partition\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1952
|
||
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1969 fdisk/sfdisk.c:1982
|
||
msgid "partial c,h,s specification?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1993
|
||
msgid "Extended partition not where expected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2025
|
||
msgid "bad input\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "too many partitions\n"
|
||
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2080
|
||
msgid ""
|
||
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
|
||
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
|
||
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2100
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2107
|
||
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2108
|
||
msgid "useful options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2109
|
||
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2110
|
||
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2111
|
||
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2112
|
||
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2113
|
||
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2114
|
||
msgid ""
|
||
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
|
||
"sectors/blocks/cylinders/MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2115
|
||
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2116
|
||
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2117
|
||
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2118
|
||
msgid " -N# : change only the partition with number #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2119
|
||
msgid " -n : do not actually write to disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2120
|
||
msgid ""
|
||
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2121
|
||
msgid " -I file : restore these sectors again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2122
|
||
msgid " -v [or --version]: print version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2123
|
||
msgid " -? [or --help]: print this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2124
|
||
msgid "dangerous options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2125
|
||
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2126
|
||
msgid ""
|
||
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
|
||
" or expect descriptors for them on input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2128
|
||
msgid ""
|
||
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2129
|
||
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2130
|
||
msgid " You can override the detected geometry using:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2131
|
||
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2132
|
||
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2133
|
||
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2134
|
||
msgid "You can disable all consistency checking with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2135
|
||
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Aufruf:"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2263
|
||
msgid "no command?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "total: %d blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2423
|
||
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2425
|
||
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2427
|
||
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2434
|
||
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2459
|
||
msgid "read-write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2459
|
||
msgid "for reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: OK\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown geometry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2614 fdisk/sfdisk.c:2667 fdisk/sfdisk.c:2697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Done\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fertig\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2623
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
|
||
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad Id %x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2708
|
||
msgid "This disk is currently in use.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2734
|
||
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2736
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount "
|
||
"all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the "
|
||
"--no-reread flag to suppress this check.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2740
|
||
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2744
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2753
|
||
msgid "Old situation:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2765
|
||
msgid "New situation:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2770
|
||
msgid ""
|
||
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
|
||
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2773
|
||
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2778
|
||
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2780
|
||
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2785
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"sfdisk: premature end of input\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2787
|
||
msgid "Quitting - nothing changed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2793
|
||
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2801
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully wrote the new partition table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2807
|
||
msgid ""
|
||
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
|
||
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
|
||
"(See fdisk(8).)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: games/banner.c:1048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "usage: banner [-w width]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n"
|
||
|
||
#: games/banner.c:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message: "
|
||
msgstr "Meldung: "
|
||
|
||
#: games/banner.c:1102
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The character '%c' is not in my character set"
|
||
msgstr "Das Zeichen »%c« ist nicht im Zeichensatz vorhanden"
|
||
|
||
#: games/banner.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message '%s' is OK\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n"
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:295
|
||
msgid "empty long option after -l or --long argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
|
||
msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:320
|
||
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:321
|
||
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:322
|
||
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:323
|
||
msgid " parameters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:324
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:325
|
||
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:326
|
||
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:327
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:328
|
||
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:329
|
||
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:330
|
||
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:331
|
||
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:332
|
||
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:333
|
||
msgid " -V, --version Output version information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445
|
||
msgid "missing optstring argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
|
||
msgstr "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
|
||
|
||
#: getopt-1.0.3b/getopt.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "internal error, contact the author."
|
||
msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:300
|
||
msgid "calling open_tty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
|
||
#: login-utils/agetty.c:313
|
||
msgid "calling termio_init\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:318
|
||
msgid "writing init string\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
|
||
#: login-utils/agetty.c:328
|
||
msgid "before autobaud\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:340
|
||
msgid "waiting for cr-lf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Read the login name.
|
||
#: login-utils/agetty.c:353
|
||
msgid "reading login name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't exec %s: %m"
|
||
msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:394
|
||
msgid "can't malloc initstring"
|
||
msgstr "Konnte keinen Speicher für den »initstring« reservieren"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad timeout value: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:465
|
||
msgid "after getopt loop\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:483
|
||
msgid "exiting parseargs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:496
|
||
msgid "entered parse_speeds\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad speed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:501
|
||
msgid "too many alternate speeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:503
|
||
msgid "exiting parsespeeds\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: open for update: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no utmp entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev/%s: not a character device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ignore close(2) errors
|
||
#: login-utils/agetty.c:632
|
||
msgid "open(2)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not open for read/write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Set up standard output and standard error file descriptors.
|
||
#: login-utils/agetty.c:648
|
||
msgid "duping\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. set up stdout and stderr
|
||
#: login-utils/agetty.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: dup problem: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:712
|
||
msgid "term_io 2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:894
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:894
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: read: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:1028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input overrun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:1152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] "
|
||
"baud_rate,... line [termtype]\n"
|
||
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] line "
|
||
"baud_rate,... [termtype]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "badlogin: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sleepexit %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130
|
||
msgid "login: memory low, login may fail\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This ends up in syslog.
|
||
#: login-utils/checktty.c:109
|
||
msgid "can't malloc for ttyclass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This ends up in syslog.
|
||
#: login-utils/checktty.c:131
|
||
msgid "can't malloc for grplist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
|
||
#: login-utils/checktty.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
|
||
#. matching our username, but it doesn't contain the
|
||
#. name of the tty where the user is trying to log in.
|
||
#. So deny access!
|
||
#: login-utils/checktty.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:139 login-utils/chsh.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:146 login-utils/chsh.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing finger information for %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:180
|
||
#: login-utils/chfn.c:184 login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
|
||
#: login-utils/chsh.c:165 login-utils/chsh.c:169
|
||
msgid "Password error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:178 login-utils/login.c:650
|
||
#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:200
|
||
#: mount/lomount.c:206 mount/losetup.c:115 mount/losetup.c:121
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Passwort: "
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:196 login-utils/chsh.c:181
|
||
msgid "Incorrect password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:207
|
||
msgid "Finger information not changed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:311
|
||
msgid ""
|
||
"[ -p office-phone ]\n"
|
||
"\t[ -h home-phone ] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:312
|
||
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:381 login-utils/chsh.c:294
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Aborted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:414
|
||
msgid "field is too long.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%c' is not allowed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:427
|
||
msgid "Control characters are not allowed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:492
|
||
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:495
|
||
msgid "Finger information changed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:509 login-utils/chsh.c:412 sys-utils/cytune.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "malloc failed"
|
||
msgstr "»malloc« schlug fehl"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing shell for %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:189
|
||
msgid "New shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:196
|
||
msgid "Shell not changed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:203
|
||
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:206
|
||
msgid "Shell changed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:275
|
||
msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:276
|
||
msgid " [ username ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: use -l option to see list\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use %s -l to see list.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:378
|
||
msgid "No known shells.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/cryptocard.c:70
|
||
msgid "couldn't open /dev/urandom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/cryptocard.c:75
|
||
msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/cryptocard.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open %s for reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/cryptocard.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't stat(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/cryptocard.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/cryptocard.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't read data from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/islocal.c:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read %s, exiting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:138
|
||
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "last: %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:270
|
||
msgid " still logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"wtmp begins %10.10s %5.5s \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:352 login-utils/last.c:372 login-utils/last.c:427
|
||
msgid "last: malloc failure.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:401
|
||
msgid "last: gethostname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:349
|
||
msgid "login: -h for super-user only.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:374
|
||
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:520
|
||
msgid ""
|
||
"Login incorrect\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:536
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Login incorrect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:585
|
||
msgid "Illegal username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:689
|
||
msgid "Login incorrect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:711
|
||
msgid ""
|
||
"Too many users logged on already.\n"
|
||
"Try again later.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:715
|
||
msgid "You have too many processes running.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:761
|
||
msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:773
|
||
msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:787
|
||
msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1032
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have %smail.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1053
|
||
msgid "new "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. error in fork()
|
||
#: login-utils/login.c:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: failure forking: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1086
|
||
msgid "setuid() failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No directory %s!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1096
|
||
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1104
|
||
msgid "login: no memory for shell script.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: no shell: %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s login: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1162
|
||
msgid "login name much too long.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1163
|
||
msgid "NAME too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1170
|
||
msgid "login names may not start with '-'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1180
|
||
msgid "too many bare linefeeds.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1181
|
||
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last login: %.*s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "from %.*s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on %.*s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/mesg.c:89
|
||
msgid "is y\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/mesg.c:92
|
||
msgid "is n\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/mesg.c:112
|
||
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:67
|
||
msgid "newgrp: Who are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85
|
||
msgid "newgrp: setgid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:80
|
||
msgid "newgrp: No such group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:89
|
||
msgid "newgrp: Permission denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:96
|
||
msgid "newgrp: setuid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:102
|
||
msgid "No shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:163
|
||
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:176
|
||
msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:177
|
||
msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:178
|
||
msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:183
|
||
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:188
|
||
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
|
||
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:223
|
||
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:224
|
||
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:280
|
||
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't exec %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:312
|
||
msgid "Cannot find login name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
|
||
msgid "Only root can change the password for others.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:334
|
||
msgid "Too many arguments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:343
|
||
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:349
|
||
msgid "UID and username does not match, imposter!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing password for %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:358
|
||
msgid "Enter old password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:360
|
||
msgid "Illegal password, imposter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:372
|
||
msgid "Enter new password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:374
|
||
msgid "Password not changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:384
|
||
msgid "Re-type new password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:387
|
||
msgid "You misspelled it. Password not changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password changed, user %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:405
|
||
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password changed by root, user %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:414
|
||
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:418
|
||
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/passwd.c:424
|
||
msgid "Password changed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:85
|
||
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:103
|
||
msgid "Shutdown process aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:219
|
||
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:271
|
||
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:300
|
||
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:304
|
||
msgid "Login is therefore prohibited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This ends up in the syslog. Translate it?
|
||
#: login-utils/shutdown.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This ends up in the syslog. Translate it?
|
||
#: login-utils/shutdown.c:326
|
||
msgid "rebooted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This ends up in the syslog. Translate it?
|
||
#: login-utils/shutdown.c:326
|
||
msgid "halted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RB_AUTOBOOT
|
||
#: login-utils/shutdown.c:377
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Why am I still alive after reboot?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Now you can turn off the power..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:394
|
||
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error powering off\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error executing\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:437
|
||
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This seems to be a plural s, which isn't good
|
||
# for something, that should be translated.
|
||
#: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down in %d minute%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t... %s ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:506
|
||
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:514
|
||
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:533
|
||
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot exec %s, trying umount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:541
|
||
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:546
|
||
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:79
|
||
msgid "Booting to single user mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:83
|
||
msgid "exec of single user shell failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:87
|
||
msgid "fork of single user shell failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:226
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Wrong password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Falsches Passwort.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:252
|
||
msgid "exec rc failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:255
|
||
msgid "open of rc file failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:261
|
||
msgid "fork of rc shell failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:273
|
||
msgid "fork failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1550
|
||
msgid "exec failed\n"
|
||
msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:324
|
||
msgid "cannot open inittab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:362
|
||
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:81
|
||
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A slash is an attempt to break security...
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'/' in \"%s\""
|
||
msgstr "»%s« enthält einen »/«"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:90
|
||
msgid "excessively long line arg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot fork"
|
||
msgstr "Konnte »fork()« nicht ausführen"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork: %s"
|
||
msgstr "»fork«: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: BAD ERROR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: the %s file is busy.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot fork\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s unchanged\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no changes made\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:100
|
||
msgid "usage: wall [file]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: wall [Datei]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wall: cannot read %s.\n"
|
||
msgstr "wall: Konnte %s nicht lesen.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:150
|
||
msgid "wall: can't open temporary file.\n"
|
||
msgstr "wall: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
|
||
|
||
# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
|
||
# Message
|
||
#: login-utils/wall.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
|
||
msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wall: can't read %s.\n"
|
||
msgstr "wall: Konnte %s nicht lesen.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:212
|
||
msgid "wall: can't stat temporary file.\n"
|
||
msgstr "wall: Konnte »stat« nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:221
|
||
msgid "wall: can't read temporary file.\n"
|
||
msgstr "wall: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:184
|
||
msgid "illegal month value: use 1-12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:188
|
||
msgid "illegal year value: use 1-9999"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:484
|
||
msgid "usage: cal [-mjy] [[month] year]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/ddate.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. handle St. Tib's Day
|
||
#: misc-utils/ddate.c:230
|
||
msgid "St. Tib's Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown signal %s\n"
|
||
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: Konnte den Prozeß »%s« nicht finden.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
|
||
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
|
||
msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID ...\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s -l [ signal ]\n"
|
||
msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logger: %s: %s.\n"
|
||
msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
|
||
msgstr "logger: Unbekannter »Facility«-Name: %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
|
||
msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:280
|
||
msgid "logger: [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung ... "
|
||
"]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:280
|
||
msgid ""
|
||
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung ... "
|
||
"]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1153 text-utils/more.c:1864
|
||
#: text-utils/more.c:1875
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "Speicher ist alle"
|
||
|
||
#: misc-utils/look.c:340
|
||
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got %d bytes from %s\n"
|
||
msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
|
||
msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
|
||
msgstr "namei: Konnte nicht nach %s wechseln - %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:128
|
||
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname ...]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:157
|
||
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
|
||
msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n"
|
||
|
||
# XXX
|
||
#: misc-utils/namei.c:164
|
||
msgid "namei: could not stat root!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
|
||
msgstr " ? Konnte nicht nach %s wechseln - %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
|
||
msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:258
|
||
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***"
|
||
msgstr ""
|
||
" *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten "
|
||
"***"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
|
||
msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:108
|
||
msgid "usage: script [-a] [file]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n"
|
||
|
||
# Not realy nice...
|
||
#: misc-utils/script.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script started, file is %s\n"
|
||
msgstr "»Script« wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
|
||
|
||
# The %s must be at the end, cause it contains the \n
|
||
#: misc-utils/script.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script started on %s"
|
||
msgstr "»Script« wurde gestartet: %s"
|
||
|
||
# The %s must be at the end, cause it contains the \n
|
||
#: misc-utils/script.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Script done on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"»Script« beendet: %s"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script done, file is %s\n"
|
||
msgstr "»Script« wurde beendet, die Datei ist %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:280
|
||
msgid "openpty failed\n"
|
||
msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:314
|
||
msgid "Out of pty's\n"
|
||
msgstr "Keine ptys mehr.\n"
|
||
|
||
#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
|
||
#: misc-utils/setterm.c:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Argument error, usage\n"
|
||
msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:748
|
||
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
|
||
msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:749
|
||
msgid " [ -reset ]\n"
|
||
msgstr " [ -reset ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:750
|
||
msgid " [ -initialize ]\n"
|
||
msgstr " [ -initialize ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:751
|
||
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:753
|
||
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:754
|
||
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:755
|
||
msgid " [ -keyboard pc|olivetti|dutch|extended ]\n"
|
||
msgstr " [ -keyboard pc|olivetti|dutch|extended ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:757
|
||
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:758
|
||
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:759
|
||
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:760
|
||
msgid " [ -default ]\n"
|
||
msgstr " [ -default ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:761
|
||
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
|
||
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
|
||
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:763
|
||
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:765
|
||
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
|
||
#: misc-utils/setterm.c:772
|
||
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
|
||
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:767
|
||
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:769
|
||
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:771
|
||
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:774
|
||
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
|
||
msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:776
|
||
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:777
|
||
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:778
|
||
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:779
|
||
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:780
|
||
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:781
|
||
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:782
|
||
msgid " [ -store ]\n"
|
||
msgstr " [ -store ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:783
|
||
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
|
||
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:784
|
||
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
|
||
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:785
|
||
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
|
||
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:786
|
||
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
|
||
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:787
|
||
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
|
||
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:788
|
||
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
|
||
msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:789
|
||
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
|
||
msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:790
|
||
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
|
||
msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:791
|
||
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:792
|
||
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
|
||
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:793
|
||
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:794
|
||
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
|
||
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:795
|
||
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
|
||
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
|
||
msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:841
|
||
msgid "keyboard.pc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:844
|
||
msgid "keyboard.olivetti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:847
|
||
msgid "keyboard.dutch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:850
|
||
msgid "keyboard.extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:884
|
||
msgid "snow.on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:886
|
||
msgid "snow.off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:892
|
||
msgid "softscroll.on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:894
|
||
msgid "softscroll.off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1069
|
||
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1108 misc-utils/setterm.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "klogctl error: %s\n"
|
||
msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading %s\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1172
|
||
msgid "Error writing screendump\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
|
||
msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/tsort.c:119
|
||
msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/tsort.c:156
|
||
msgid "tsort: odd data count.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/tsort.c:321
|
||
msgid "tsort: cycle in data.\n"
|
||
msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/tsort.c:334
|
||
msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
|
||
msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/whereis.c:158
|
||
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
|
||
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis ... -f ] Name...\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:99
|
||
msgid "write: can't find your tty's name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:110
|
||
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:146
|
||
msgid "usage: write user [tty]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s is not logged in\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s has messages disabled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: error reading %s: %s"
|
||
msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: can't open %s: %s"
|
||
msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
|
||
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
|
||
|
||
#. linktargetfile does not exist (as a file)
|
||
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
|
||
#. Too many files open in the system? Filesystem full?
|
||
#: mount/fstab.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die -n Option, um "
|
||
"dies zu umgehen)"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die -n "
|
||
"Option, um dies zu umgehen)"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die -n Option, um "
|
||
"dies zu umgehen)"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
|
||
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't lock lock file %s: %s"
|
||
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:410
|
||
msgid "timed out"
|
||
msgstr "Zeitüberschreitung"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:455 mount/fstab.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:488
|
||
msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:493
|
||
msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:501 mount/fstab.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing %s: %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
|
||
|
||
# "Modus" is the translation, that fileutils.po uses.
|
||
# I don't like it, but I haven't got a better one.
|
||
# Someone suggested "Zugriffsrechte", which I currently like
|
||
# better
|
||
# XXX - search for "Modus" and you'll find a similiar message
|
||
#: mount/fstab.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
|
||
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
|
||
msgstr "loop: Konnte keine Informationen über Gerät %s erhalten: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:89 mount/losetup.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# XXX - pretty dumb
|
||
#: mount/lomount.c:143
|
||
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
|
||
msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"mount: Could not find any loop device.\n"
|
||
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Konnte kein »loop« Gerät finden.\n"
|
||
" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major Nummer?"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
|
||
" this kernel does not know about the loop device.\n"
|
||
" (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Laut %s unterstützt\n"
|
||
" dieses Kernel keine »loop«-Geräte. (wenn dies der Fall\n"
|
||
" ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
|
||
" »insmod loop.o« ausführen.)"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:156
|
||
msgid ""
|
||
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
|
||
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
|
||
" maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:160
|
||
msgid "mount: could not find any free loop device"
|
||
msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:191 mount/losetup.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
|
||
msgstr "Der Verschlüsselungstyp %s wird nicht unterstützt\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:210 mount/losetup.c:125
|
||
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:217 mount/losetup.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:223 mount/losetup.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "del_loop(%s): success\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:268
|
||
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/losetup.c:70
|
||
msgid "Cannot get loop info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/losetup.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage:\n"
|
||
" %s loop_device # give info\n"
|
||
" %s -d loop_device # delete\n"
|
||
" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/losetup.c:231
|
||
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mntent.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mntent.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
|
||
msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
|
||
|
||
#: mount/mntent.c:219
|
||
msgid "; rest of file ignored"
|
||
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
|
||
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s gemountet"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
|
||
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s gemountet"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
|
||
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:359 mount/mount.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: error writing %s: %s"
|
||
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
|
||
|
||
# "Modus"
|
||
#: mount/mount.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
|
||
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:440
|
||
msgid "mount failed"
|
||
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
|
||
msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s mounten"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:467
|
||
msgid "mount: loop device specified twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:473
|
||
msgid "mount: type specified twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:485
|
||
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:498
|
||
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:502
|
||
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:515
|
||
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:565 mount/mount.c:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: cannot fork: %s"
|
||
msgstr "mount: Konnte »fork()« nicht ausführen: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't open %s: %s"
|
||
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:631
|
||
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
|
||
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:638 mount/mount.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
|
||
msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:640
|
||
msgid "mount: permission denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:642
|
||
msgid "mount: must be superuser to use mount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
|
||
#. proc mounted?
|
||
#: mount/mount.c:646 mount/mount.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is busy"
|
||
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
|
||
|
||
#. no
|
||
#. yes, don't mention it
|
||
#: mount/mount.c:652
|
||
msgid "mount: proc already mounted"
|
||
msgstr "mount: proc ist bereits gemountet"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
|
||
msgstr "mount: %s ist bereits gemountet oder %s wird gerade benutzt"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mount point %s does not exist"
|
||
msgstr "mount: Mountpunkt %s existiert nicht"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Mountpunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
|
||
" deren Ziel nicht existiert"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: special device %s does not exist"
|
||
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: special device %s does not exist\n"
|
||
" (a path prefix is not a directory)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s ist noch nicht gemountet oder es wurden\n"
|
||
" ungültige Optionen angegeben"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
|
||
" or too many mounted file systems"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
|
||
" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
|
||
" zu viele Dateisysteme gemountet"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:704
|
||
msgid "mount table full"
|
||
msgstr "Mounttabelle ist voll"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s: can't read superblock"
|
||
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
|
||
msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
|
||
msgstr "mount: Der Dateisystemtyp %s wird nicht vom Kernel unterstützt"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: probably you meant %s"
|
||
msgstr "mount: Vielleicht meinten sie »%s«"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:728
|
||
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
|
||
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
|
||
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. strange ...
|
||
#: mount/mount.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat«\n"
|
||
" schlug fehl?"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
|
||
" (maybe `insmod driver'?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n"
|
||
" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
|
||
" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a block device"
|
||
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a valid block device"
|
||
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im\n"
|
||
" Nur-Lese-Modus gemountet"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:768
|
||
msgid "block device "
|
||
msgstr "blockorientiertes Gerät "
|
||
|
||
#: mount/mount.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: consider mounting %s by %s\n"
|
||
msgstr "mount: Ziehen Sie in Betracht %s mit Hilfe von %s zu mounten\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:855
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "Bezeichner"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:857 mount/mount.c:1173
|
||
msgid "mount: no such partition found"
|
||
msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:865
|
||
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: Es wurde kein Typ angegeben - Auf Grund des\n"
|
||
" Doppelpunktes wird nfs angenommen\n"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Retry in the background.
|
||
#.
|
||
#: mount/mount.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
|
||
msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
|
||
|
||
# Not realy nice
|
||
#: mount/mount.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
|
||
msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
|
||
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s gemountet\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: mount [-hV]\n"
|
||
" mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
|
||
" mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
|
||
" mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
|
||
" A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: mount [-hV]\n"
|
||
" mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
|
||
" mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n"
|
||
" mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
|
||
" Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1158
|
||
msgid "mount: only root can do that"
|
||
msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
|
||
msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mounting %s\n"
|
||
msgstr "mount: Mounte %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1184
|
||
msgid "not mounted anything"
|
||
msgstr "Es wurde nichts gemountet"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: cannot find %s in %s"
|
||
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
|
||
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
|
||
|
||
#: mount/mount_by_label.c:141
|
||
msgid "mount: bad UUID"
|
||
msgstr "mount: ungültige UUID"
|
||
|
||
#: mount/mount_guess_fstype.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
|
||
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
|
||
|
||
#: mount/mount_guess_fstype.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid " I will try type %s\n"
|
||
msgstr " Werde den Typ %s probieren\n"
|
||
|
||
#: mount/mount_guess_fstype.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder %s\n"
|
||
" aufgelistet sind\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:157
|
||
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:170
|
||
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
|
||
msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:174
|
||
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't get address for %s\n"
|
||
msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:191
|
||
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:208
|
||
msgid "mount: excessively long option argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:299
|
||
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
|
||
msgstr "Warnung: unbekannte »proto=« Option.\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:306
|
||
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
|
||
msgstr "Warnung: Die Option »namlen« wird nicht unterstützt.\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
|
||
msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:345
|
||
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
|
||
msgstr "Warnung: Die Option »nolock« wird nicht unterstützt.\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
|
||
msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:426
|
||
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:539
|
||
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
|
||
msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:546
|
||
msgid "nfs socket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:550
|
||
msgid "nfs bindresvport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:561
|
||
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:576
|
||
msgid "nfs connect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/nfsmount.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown nfs status return value: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/sundries.c:40 mount/sundries.c:55
|
||
msgid "not enough memory"
|
||
msgstr "Nicht genügend Speicher"
|
||
|
||
#: mount/sundries.c:65
|
||
msgid "bug in xstrndup call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [-hV]\n"
|
||
" %s -a [-v]\n"
|
||
" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
|
||
" %s [-s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: %s [-hV]\n"
|
||
" %s -a [-v]\n"
|
||
" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
|
||
" %s [-s]\n"
|
||
|
||
# The first %s is swapon/swapoff
|
||
#: mount/swapon.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s\n"
|
||
msgstr "%s für %s\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
|
||
msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
|
||
|
||
# "Modus"
|
||
#: mount/swapon.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"swapon: Warnung: Die Zugriffsrechte (%2$04o) von %1$s sind unsicher,\n"
|
||
" 0600 wird empfohlen\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
|
||
msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - Sie scheint »holes« zu enthalten.\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:65
|
||
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
|
||
msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht einkompiliert\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "host: %s, directory: %s\n"
|
||
msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: can't get address for %s\n"
|
||
msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:137
|
||
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: invalid block device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: not mounted"
|
||
msgstr "umount: %s ist nicht gemountet"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: can't write superblock"
|
||
msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben"
|
||
|
||
# XXX - I did have a better one for busy
|
||
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
|
||
#. and not "none /proc ..."
|
||
#: mount/umount.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: device is busy"
|
||
msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momenten noch benutzt"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: not found"
|
||
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: %s"
|
||
msgstr "umount: %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:235
|
||
msgid "no umount2, trying umount...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s umounted\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:363
|
||
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:392
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: umount [-hV]\n"
|
||
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
|
||
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: umount [-hV]\n"
|
||
" umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen]\n"
|
||
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:453
|
||
msgid "umount: only root can do that"
|
||
msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to umount %s\n"
|
||
msgstr "Versuche %s zu umounten\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find %s in mtab\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht in mtab finden\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
|
||
msgstr "umount: %s ist laut »mtab« nicht gemountet"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
|
||
msgstr "umount: %s scheint mehrfach gemountet zu sein"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
|
||
msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es unmounten)"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/umount.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
|
||
msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s unmounten"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
|
||
msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
|
||
|
||
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
|
||
msgstr "Nur root kann das Verhalten bei Strg-Alt-Entf ändern.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
|
||
msgstr "Aufruf: ctrlaltdef hard|soft\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
|
||
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
|
||
"in fifo were %d,\n"
|
||
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid interval value: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid set value: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid default value: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid set time value: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid default time value: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
|
||
"[-g|-G] file [file...]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294
|
||
#: sys-utils/cytune.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s: %s\n"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
|
||
msgid "current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:330
|
||
msgid "Can't set signal handler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369
|
||
msgid "gettimeofday failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu max, %lu now\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/dmesg.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:73
|
||
msgid "resource deleted\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s -h for help.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s provides information on ipc facilities for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:100
|
||
msgid " which you have read access.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:101
|
||
msgid ""
|
||
"Resource Specification:\n"
|
||
"\t-m : shared_mem\n"
|
||
"\t-q : messages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"\t-s : semaphores\n"
|
||
"\t-a : all (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:103
|
||
msgid ""
|
||
"Output Format:\n"
|
||
"\t-t : time\n"
|
||
"\t-p : pid\n"
|
||
"\t-c : creator\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:104
|
||
msgid ""
|
||
"\t-l : limits\n"
|
||
"\t-u : summary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:105
|
||
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:237 sys-utils/ipcs.c:439
|
||
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:243
|
||
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max number of segments = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:253
|
||
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "segments allocated %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pages allocated %ld\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pages resident %ld\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pages swapped %ld\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:263
|
||
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:377
|
||
msgid "shmid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:371
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:480
|
||
msgid "perms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
|
||
msgid "cuid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
|
||
msgid "cgid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
|
||
msgid "uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:463
|
||
msgid "gid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:269
|
||
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:282
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:377 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:469
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:480
|
||
msgid "owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:271
|
||
msgid "attached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:271
|
||
msgid "detached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:271
|
||
msgid "changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:275
|
||
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:276
|
||
msgid "cpid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:276
|
||
msgid "lpid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:280
|
||
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:479
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:282
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:282
|
||
msgid "nattch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:386
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:304
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:500
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:502
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:324
|
||
msgid "dest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:325
|
||
msgid "locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:345
|
||
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:351
|
||
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max number of arrays = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max semaphores per array = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max ops per semop call = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "semaphore max value = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:363
|
||
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used arrays = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "allocated semaphores = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:369
|
||
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:386
|
||
msgid "semid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:375
|
||
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:377
|
||
msgid "last-op"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:377
|
||
msgid "last-changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:384
|
||
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:386
|
||
msgid "nsems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:447
|
||
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max queues system wide = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:454
|
||
msgid "------ Messages: Status --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "allocated queues = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used headers = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used space = %d bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:461
|
||
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:469 sys-utils/ipcs.c:474
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:479
|
||
msgid "msqid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:467
|
||
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:469
|
||
msgid "send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:469
|
||
msgid "recv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:469
|
||
msgid "change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:473
|
||
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:474
|
||
msgid "lspid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:474
|
||
msgid "lrpid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:478
|
||
msgid "------ Message Queues --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:480
|
||
msgid "used-bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:480
|
||
msgid "messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "att_time=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:598
|
||
msgid "Not set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "det_time=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change_time=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Message Queue msqid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:575
|
||
msgid "Not Set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Semaphore Array semid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nsems = %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "otime = %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctime = %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:601
|
||
msgid "semnum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:601
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:601
|
||
msgid "ncount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:602
|
||
msgid "zcount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:602
|
||
msgid "pid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/kbdrate.c:139 sys-utils/kbdrate.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n"
|
||
"Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/kbdrate.c:247
|
||
msgid "Cannot open /dev/port"
|
||
msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:68
|
||
msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
|
||
#: sys-utils/rdev.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
|
||
msgstr ""
|
||
" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux, etc.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:70
|
||
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:71
|
||
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:72
|
||
msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:73
|
||
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:74
|
||
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:75
|
||
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:76
|
||
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:77
|
||
msgid " swapdev ... same as rdev -s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:78
|
||
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:79
|
||
msgid " vidmode ... same as rdev -v"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:80
|
||
msgid ""
|
||
"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:81
|
||
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
|
||
"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
|
||
"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
|
||
"\t -i print only info about the sampling step\n"
|
||
"\t -v print verbose data\n"
|
||
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
|
||
"\t -r reset all the counters (root only)\n"
|
||
"\t -V print version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Version %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:125
|
||
msgid "anything\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sampling_step: %i\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:167 sys-utils/readprofile.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:221
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This string should be merged with the next one
|
||
#: sys-utils/renice.c:67
|
||
msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] "
|
||
msgstr "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] "
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:68
|
||
msgid "[ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
|
||
msgstr "[[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "renice: %s: unknown user\n"
|
||
msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "renice: %s: bad value\n"
|
||
msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:121
|
||
msgid "getpriority"
|
||
msgstr "getpriority"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:126
|
||
msgid "setpriority"
|
||
msgstr "setpriority"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
|
||
msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/setsid.c:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument ...]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
|
||
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
|
||
" -T [on|off] ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:92
|
||
msgid "malloc error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:103
|
||
msgid "sscanf error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s status is %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:255
|
||
msgid ", busy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:256
|
||
msgid ", ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:257
|
||
msgid ", out of paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:258
|
||
msgid ", on-line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:259
|
||
msgid ", error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:276
|
||
msgid "LPGETIRQ error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s using IRQ %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s using polling\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:511
|
||
msgid "usage: col [-bfx] [-l nline]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:517
|
||
msgid "col: write error.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:525
|
||
msgid "past first line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:525
|
||
msgid "-- line already flushed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/colcrt.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei ... ]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/column.c:276
|
||
msgid "line too long"
|
||
msgstr "Zeile ist zu lang"
|
||
|
||
#: text-utils/column.c:311
|
||
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei ...]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/hexsyntax.c:80
|
||
msgid "hexdump: bad length value.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/hexsyntax.c:91
|
||
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/hexsyntax.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:329
|
||
msgid "usage: "
|
||
msgstr "Aufruf: "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:331
|
||
msgid " [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
|
||
msgstr " [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"*** %s: directory ***\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. simple ELF detection
|
||
#: text-utils/more.c:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"******** %s: Not a text file ********\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:648
|
||
msgid "[Use q or Q to quit]"
|
||
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:834
|
||
msgid "--More--"
|
||
msgstr "--Mehr--"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Next file: %s)"
|
||
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:842
|
||
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
|
||
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, »q« zum Beenden.]"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...back %d page"
|
||
msgstr "... %d Seiten zurück"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...skipping %d line"
|
||
msgstr "...überspringe %d Zeilen"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1227
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"***Back***\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"***Zurück***\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1265
|
||
msgid "Can't open help file"
|
||
msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1286 text-utils/more.c:1290
|
||
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
|
||
msgstr "[Drücken Sie »h« für Hilfe.]"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" line %d"
|
||
msgstr "\"%s\" Zeile %d"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Not a file] line %d"
|
||
msgstr "[Keine normale Datei] Zeile %d"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1411
|
||
msgid " Overflow\n"
|
||
msgstr " Überlauf\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1458
|
||
msgid "...skipping\n"
|
||
msgstr "...Überspringe\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1488
|
||
msgid "Regular expression botch"
|
||
msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1500
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pattern not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Muster wurde nicht gefunden\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1503
|
||
msgid "Pattern not found"
|
||
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1564
|
||
msgid "can't fork\n"
|
||
msgstr "Konnte »fork()« nicht ausführen\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1603
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"...Skipping "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"...Springe "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1607
|
||
msgid "...Skipping "
|
||
msgstr "...Springe "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1608
|
||
msgid "to file "
|
||
msgstr "zur Datei "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1608
|
||
msgid "back to file "
|
||
msgstr "zurück zur Datei "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1847
|
||
msgid "Line too long"
|
||
msgstr "Zeile ist zu lang"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1891
|
||
msgid "No previous command to substitute for"
|
||
msgstr "Kein vorheriges Kommando, das eingefügt werden könnte"
|
||
|
||
#: text-utils/odsyntax.c:133
|
||
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/odsyntax.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/odsyntax.c:137
|
||
msgid "; see strings(1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
|
||
msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hexdump: line too long.\n"
|
||
msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:406
|
||
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:497
|
||
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:509
|
||
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: text-utils/rev.c:109
|
||
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
|
||
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/rev.c:167
|
||
msgid "usage: rev [file ...]\n"
|
||
msgstr "Aufruf: rev [Datei ...]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
|
||
msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei ...\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:136
|
||
msgid "trouble reading terminfo"
|
||
msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:372
|
||
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
|
||
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:529
|
||
msgid "Input line too long.\n"
|
||
msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:542
|
||
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
|
||
msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
|