18191 lines
411 KiB
Plaintext
18191 lines
411 KiB
Plaintext
# Translation of util-linux to Croatian.
|
|
# Copyright © 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
|
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 12:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:14
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
|
|
msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:18
|
|
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506
|
|
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
|
|
#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
|
|
#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
|
|
#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
|
|
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:126 sys-utils/rtcwake.c:135
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615
|
|
#: term-utils/agetty.c:2639 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
|
|
#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
|
|
#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518
|
|
#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101
|
|
#: text-utils/ul.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
|
|
msgid "invalid partition number argument"
|
|
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:60
|
|
msgid "invalid start argument"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
|
|
msgid "invalid length argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: disk-utils/addpart.c:62
|
|
msgid "failed to add partition"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:63
|
|
msgid "set read-only"
|
|
msgstr "postavi samo za čitanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:70
|
|
msgid "set read-write"
|
|
msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:76
|
|
msgid "get read-only"
|
|
msgstr "otkrij samo za čitanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:82
|
|
msgid "get discard zeroes support status"
|
|
msgstr "otkrij stanje podrške za odbacivanje nula"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:88
|
|
msgid "get logical block (sector) size"
|
|
msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:94
|
|
msgid "get physical block (sector) size"
|
|
msgstr "otkrij veličinu fizičkog bloka (sektora)"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:100
|
|
msgid "get minimum I/O size"
|
|
msgstr "otkrij najmanju U/I veličinu"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:106
|
|
msgid "get optimal I/O size"
|
|
msgstr "otkrij optimalnu U/I veličinu"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:112
|
|
msgid "get alignment offset in bytes"
|
|
msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:118
|
|
msgid "get max sectors per request"
|
|
msgstr "otkrij najveći broj sektora po zahtjevu"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:124
|
|
msgid "get blocksize"
|
|
msgstr "otkrij veličinu bloka"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:131
|
|
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:137
|
|
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
|
|
msgstr "otkrij 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:143
|
|
msgid "get size in bytes"
|
|
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:150
|
|
msgid "set readahead"
|
|
msgstr "postavi čitanje unaprijed"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:156
|
|
msgid "get readahead"
|
|
msgstr "otkrij čitanje unaprijed"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:163
|
|
msgid "set filesystem readahead"
|
|
msgstr "postavi čitanje unaprijed datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:169
|
|
msgid "get filesystem readahead"
|
|
msgstr "otkrij čitanje unaprijed datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:173
|
|
msgid "flush buffers"
|
|
msgstr "isprazni međuspremnike"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:177
|
|
msgid "reread partition table"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %1$s -V\n"
|
|
" %1$s --report [devices]\n"
|
|
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
|
|
"\n"
|
|
"Available commands:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:311
|
|
msgid "could not get device size"
|
|
msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown command: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s requires an argument"
|
|
msgstr "%s zahtijeva argument"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl error on %s"
|
|
msgstr "ioctl greška na %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s failed.\n"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s succeeded.\n"
|
|
msgstr "%s je uspio.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:461
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/blockdev.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:180
|
|
msgid "Bootable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:180
|
|
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:181
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:181
|
|
msgid "Delete the current partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:182
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:182
|
|
msgid "Create new partition from free space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:183
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:183
|
|
msgid "Quit program without writing partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:1116
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the partition type"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:185
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:185
|
|
msgid "Print help screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:186
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fix partitions order"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:187
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:187
|
|
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:188
|
|
msgid "Dump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:188
|
|
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1247
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (mounted)"
|
|
msgstr "%s je montiran\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition name:"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition UUID:"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition type:"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1289
|
|
msgid "Attributes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filesystem:"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filesystem label:"
|
|
msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filesystem UUID:"
|
|
msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1350
|
|
msgid "Mountpoint:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1691
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Disk: %s"
|
|
msgstr "Uređaj: %s\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label: %s, identifier: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1852
|
|
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1858
|
|
msgid "Please, specify size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1880
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Minimum size is %ju bytes."
|
|
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1889
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Maximum size is %ju bytes."
|
|
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to parse size."
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:1954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select partition type"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030
|
|
msgid "Enter script file name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2001
|
|
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot open %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to parse script file %s"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to apply script %s"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2031
|
|
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to allocate script handler"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to read disk layout into script."
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2059
|
|
msgid "Disk layout successfully dumped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to write script %s"
|
|
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2098
|
|
msgid "Select label type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993
|
|
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2107
|
|
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2152
|
|
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2153
|
|
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2155
|
|
msgid "Command Meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2156
|
|
msgid "------- -------"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2157
|
|
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2158
|
|
msgid " d Delete the current partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2159
|
|
msgid " h Print this screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2160
|
|
msgid " n Create new partition from free space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2161
|
|
msgid " q Quit program without writing partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2162
|
|
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " t Change the partition type"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2164
|
|
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2165
|
|
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2166
|
|
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2167
|
|
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2169
|
|
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2170
|
|
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2171
|
|
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2172
|
|
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2174
|
|
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2175
|
|
msgid "case letters (except for Write)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2177
|
|
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442
|
|
msgid "Press a key to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2266
|
|
msgid "Could not toggle the flag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2276
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not delete partition %zu."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Partition %zu has been deleted."
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition size: "
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2340
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Changed type of partition %zu."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2342
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
|
|
msgid "Device is open in read-only mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2364
|
|
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2366
|
|
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1346
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1356
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Did not write partition table to disk."
|
|
msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to write disklabel."
|
|
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The partition table has been altered."
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473
|
|
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to create a new disklabel"
|
|
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to read partitions"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2547
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729
|
|
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2553
|
|
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981
|
|
#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114
|
|
msgid "unsupported color mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate libfdisk context"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/delpart.c:14
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
|
|
msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/delpart.c:18
|
|
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/delpart.c:61
|
|
msgid "failed to remove partition"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Formatting ... "
|
|
msgstr "Formatiram ... "
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgstr "gotovo\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Verifying ... "
|
|
msgstr "Provjeravam ... "
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:108
|
|
msgid "Read: "
|
|
msgstr "Čitanje:"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
|
|
msgstr "Problem pri čitanju cilindra %d, očekujem %d, pročitao %d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"bad data in track/head %u/%u\n"
|
|
"Continuing ... "
|
|
msgstr ""
|
|
"neispravni podaci u cilindru %d\n"
|
|
"Nastavljam ... "
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <device>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:148
|
|
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:151
|
|
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:152
|
|
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:153
|
|
msgid ""
|
|
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
|
|
" the verification (max N retries)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:155
|
|
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid argument - from"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid argument - to"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid argument - repair"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
|
|
#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135
|
|
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
|
|
#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509
|
|
#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "stat of %s failed"
|
|
msgstr "seek nije uspio"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1476
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not a block device"
|
|
msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not determine current format type"
|
|
msgstr "Ne mogu odrediti trenutnu vrstu formatiranja"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:232
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dvostruki"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:232
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Jednostruki"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:239
|
|
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:241
|
|
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:243
|
|
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "close failed"
|
|
msgstr "seek nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to quit? "
|
|
msgstr "Želite li zaista nastaviti"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select (default %c): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using default response %c."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257
|
|
msgid "Value out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s, default %c): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%c-%c): "
|
|
msgstr "%s (%s)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
|
|
msgstr "%s (%s)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195
|
|
msgid " [Y]es/[N]o: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:430
|
|
msgid "Partition type (type L to list all types): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:431
|
|
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:528
|
|
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:529
|
|
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:606
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%15s: %s"
|
|
msgstr "Uređaj: %s\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot seek"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot read"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2190
|
|
msgid "First sector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
|
|
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:732
|
|
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:733
|
|
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:734
|
|
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:739
|
|
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:740
|
|
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:741
|
|
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:742
|
|
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:743
|
|
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:818
|
|
msgid "invalid sector size argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:830
|
|
msgid "invalid cylinders argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:842
|
|
msgid "not found DOS label driver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:848
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:857
|
|
msgid "invalid heads argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:863
|
|
msgid "invalid sectors argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:889
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported disklabel: %s"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unsupported wipe mode"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:919
|
|
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
|
|
"Be careful before using the write command.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device %s already contains a %s signature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549
|
|
msgid "The signature will be removed by a write command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552
|
|
msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk.c:998
|
|
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:72
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
|
|
msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disklabel type: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disk identifier: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1244
|
|
msgid "failed to allocate iterator"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate output table"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate output line"
|
|
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:190
|
|
msgid "Partition table entries are not in disk order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112
|
|
msgid "Sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available columns (for -o):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-list.c:451
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s unknown column: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
|
|
msgid "Generic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
|
|
msgid "delete a partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list free unpartitioned space"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
|
|
msgid "list known partition types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
|
|
msgid "add a new partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
|
|
msgid "print the partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change a partition type"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
|
|
msgid "verify the partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print information about a partition"
|
|
msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
|
|
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
|
|
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fix partitions order"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
|
|
msgid "print this menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
|
|
msgid "change display/entry units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
|
|
msgid "extra functionality (experts only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
|
|
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
|
|
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
|
|
msgid "Save & Exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
|
|
msgid "write table to disk and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "write table to disk"
|
|
msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
|
|
msgid "quit without saving changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
|
|
msgid "return to main menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
|
|
msgid "return from BSD to DOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
|
|
msgid "Create a new label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "create a new empty GPT partition table"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
|
|
msgid "create a new empty DOS partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "create a new empty Sun partition table"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
|
|
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
|
|
msgid "change number of cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
|
|
msgid "change number of heads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
|
|
msgid "change number of sectors/track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
|
|
msgid "GPT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
|
|
msgid "change disk GUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change partition name"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change partition UUID"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
|
|
msgid "enter protective/hybrid MBR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
|
|
msgstr "otkrij samo za čitanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
|
|
msgstr "otkrij samo za čitanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "toggle the required partition flag"
|
|
msgstr "otkrij samo za čitanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
|
|
msgid "toggle the GUID specific bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "toggle the read-only flag"
|
|
msgstr "otkrij samo za čitanje"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
|
|
msgid "toggle the mountable flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
|
|
msgid "change number of alternate cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
|
|
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
|
|
msgid "change interleave factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
|
|
msgid "change rotation speed (rpm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
|
|
msgid "change number of physical cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
|
|
msgid "SGI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
|
|
msgid "select bootable partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
|
|
msgid "edit bootfile entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
|
|
msgid "select sgi swap partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
|
|
msgid "create SGI info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
|
|
msgid "DOS (MBR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
|
|
msgid "toggle a bootable flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
|
|
msgid "edit nested BSD disklabel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
|
|
msgid "toggle the dos compatibility flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
|
|
msgid "move beginning of data in a partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
|
|
msgid "change the disk identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
|
|
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
|
|
msgid "BSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
|
|
msgid "edit drive data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
|
|
msgid "install bootstrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
|
|
msgid "show complete disklabel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
|
|
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Help (expert commands):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Help:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
|
|
msgid "Expert command (m for help): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
|
|
msgid "Command (m for help): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%c: unknown command"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
|
|
msgid "Enter script file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
|
|
msgid "Script successfully applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to transform disk layout into script"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
|
|
msgid "Script successfully saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to write disklabel"
|
|
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to fix partitions order."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partitions order fixed."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:599
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not delete partition %zu"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:623
|
|
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:625
|
|
msgid "Changing display/entry units to sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798
|
|
msgid "Leaving nested disklabel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:675
|
|
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
|
|
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:706
|
|
msgid "New name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:769
|
|
msgid "Entering nested BSD disklabel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:954
|
|
msgid "Number of cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:958
|
|
msgid "Number of heads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fdisk-menu.c:962
|
|
msgid "Number of sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is mounted\n"
|
|
msgstr "%s je montiran\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not mounted\n"
|
|
msgstr "%s nije montiran\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646
|
|
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
|
|
#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:694
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
|
|
#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot read %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "parse error: %s"
|
|
msgstr "greška obrade: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:358
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot create directory %s"
|
|
msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:371
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Locking disk by %s ... "
|
|
msgstr "Zaključavam disk %s ... "
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(waiting) "
|
|
msgstr "(čekam) "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
|
|
#: disk-utils/fsck.c:392
|
|
msgid "succeeded"
|
|
msgstr "uspjeh"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:392
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr "neuspjeh"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unlocking %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to setup description for %s"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:473 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433
|
|
#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
|
|
msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to parse fstab"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063
|
|
#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151
|
|
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
|
|
#: term-utils/script.c:774
|
|
msgid "fork failed"
|
|
msgstr "fork nije uspio"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: execute failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:774
|
|
msgid "wait: no more child process?!?"
|
|
msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:348
|
|
#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
|
|
msgid "waitpid failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
|
|
msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
|
|
msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
|
|
msgstr "Završeno s %s (izlazno stanje %d)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:925
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
|
|
msgstr "greška %d pri izvršavanju fsck.%s za %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:991
|
|
msgid ""
|
|
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
|
|
"with 'no' or '!'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
|
|
"prefiks „no” ili „!”."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
|
|
msgstr "%s: preskačem nepostojeći uređaj\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
|
|
msgstr "%s: nepostojeći uređaj („nofail” opcija u datoteci fstab se može koristiti za preskakanje ovog uređaja)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
|
|
msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
|
|
msgstr "ne mogu provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1259
|
|
msgid "Checking all file systems.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
|
|
msgstr "--čekam-- (prolaz %d)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1375
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1382
|
|
msgid " -A check all filesystems\n"
|
|
msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1383
|
|
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
|
|
msgstr " -C [<od>] prikaži traku napretka, opisnik datoteke je za grafičko sučelje\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1384
|
|
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
|
|
msgstr " -l zaključaj uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1385
|
|
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
|
|
msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1386
|
|
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
|
|
msgstr " -N ne izvršavaj, samo prikaži što bi se dogodilo\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1387
|
|
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
|
|
msgstr " -P paralelno provjeravaj datotečne sustave, uključujući korijenski\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1388
|
|
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
|
|
msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
|
|
" file descriptor is for GUIs\n"
|
|
msgstr " -r izvijesti o statistikama za svaki provjereni uređaj\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1391
|
|
msgid " -s serialize the checking operations\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1392
|
|
msgid " -T do not show the title on startup\n"
|
|
msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
|
|
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -t <vrsta> navedi vrste datotečnih sustava za provjeru,\n"
|
|
" <vrsta> smije biti zarezima odvojen popis\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1395
|
|
msgid " -V explain what is being done\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1396
|
|
msgid " -? display this help and exit\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1399
|
|
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
|
|
msgstr "Pogledajte pojedinačne fsck.* naredbe za dostupne ds-opcije."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1438
|
|
msgid "too many devices"
|
|
msgstr "previše uređaja"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1450
|
|
msgid "Is /proc mounted?"
|
|
msgstr "Je li /proc montiran?"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
|
|
msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
|
|
msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
|
|
#: sys-utils/eject.c:279
|
|
msgid "too many arguments"
|
|
msgstr "previše argumenata"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid argument of -r"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1576
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid argument of -r: %d"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.c:1618
|
|
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
|
|
msgstr "opcija -l se smije koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <file>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
|
|
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
|
|
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
|
|
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
|
|
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
|
|
msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
|
|
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
|
|
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
|
|
msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a block device or file: %s"
|
|
msgstr "nije blokovski uređaj ili datoteka: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
|
|
msgid "file length too short"
|
|
msgstr "duljina datoteke je prekratka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
|
|
#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "seek on %s failed"
|
|
msgstr "seek nije uspio"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
|
|
msgid "superblock magic not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cramfs endianness is %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
|
|
msgid "big"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
|
|
msgid "little"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
|
|
msgid "unsupported filesystem features"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "superblock size (%d) too small"
|
|
msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
|
|
msgid "zero file count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file extends past end of filesystem"
|
|
msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "old cramfs format"
|
|
msgstr "upozorenje: stari cramfs oblik\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
|
|
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
|
|
msgstr "ne mogu provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:266
|
|
msgid "crc error"
|
|
msgstr "crc greška"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544
|
|
msgid "seek failed"
|
|
msgstr "seek nije uspio"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:300
|
|
msgid "read romfs failed"
|
|
msgstr "čitanje romfs-a nije uspjelo"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
|
|
msgid "root inode is not directory"
|
|
msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad root offset (%lu)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
|
|
msgid "data block too large"
|
|
msgstr "podatkovni blok je prevelik"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "decompression error: %s"
|
|
msgstr "greška dekompresije: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:384
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
|
|
msgstr " rupa na %ld (%zd)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
|
|
msgstr " dekomprimiram blok na %ld u %ld (%ld)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "non-block (%ld) bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "write failed: %s"
|
|
msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lchown failed: %s"
|
|
msgstr "lchown nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chown failed: %s"
|
|
msgstr "chown nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "utime failed: %s"
|
|
msgstr "utime nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
|
|
msgstr "indeksni čvor direktorija ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mkdir failed: %s"
|
|
msgstr "mkdir nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
|
|
msgid "filename length is zero"
|
|
msgstr "duljina imena datoteke je nula"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
|
|
msgid "bad filename length"
|
|
msgstr "neispravna duljina imena datoteke"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
|
|
msgid "bad inode offset"
|
|
msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
|
|
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
|
|
msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
|
|
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
|
|
msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak različit od nule i veličinu jednaku nuli"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
|
|
msgid "symbolic link has zero offset"
|
|
msgstr "simbolička veza ima pomak jednak nuli"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
|
|
msgid "symbolic link has zero size"
|
|
msgstr "simbolička veza ima veličinu jednaku nuli"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "size error in symlink: %s"
|
|
msgstr "greška veličine u simboličkoj vezi: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symlink failed: %s"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "special file has non-zero offset: %s"
|
|
msgstr "posebna datoteka ima pomak različit od nule: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fifo has non-zero size: %s"
|
|
msgstr "fifo ima veličinu različitu od nule: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "socket has non-zero size: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bogus mode: %s (%o)"
|
|
msgstr "lažni mod: %s (%o)"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mknod failed: %s"
|
|
msgstr "mknod nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
|
|
msgid "invalid file data offset"
|
|
msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
|
|
msgid "invalid blocksize argument"
|
|
msgstr "neispravan argument veličine bloka"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: OK\n"
|
|
msgstr "%s: u redu\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --list list all filenames\n"
|
|
msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
|
|
msgstr " -a automatski popravak\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
|
|
msgstr " -r interaktivni popravak\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --super output super-block information\n"
|
|
msgstr " -s ispiši informacije o superbloku\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:191
|
|
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --force force check\n"
|
|
msgstr " -f prisilno provjeri\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
|
|
#. * translated.
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (y/n)? "
|
|
msgstr "%s (d/n)? "
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (n/y)? "
|
|
msgstr "%s (n/d)? "
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "y\n"
|
|
msgstr "d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "n\n"
|
|
msgstr "n\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is mounted.\t "
|
|
msgstr "%s je montiran.\t "
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:289
|
|
msgid "Do you really want to continue"
|
|
msgstr "Želite li zaista nastaviti"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "check aborted.\n"
|
|
msgstr "provjera prekinuta.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337
|
|
msgid "Remove block"
|
|
msgstr "Ukloni blok"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška čitanja: ne mogu izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška čitanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Internal error: trying to write bad block\n"
|
|
"Write request ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interna greška: pokušavam zapisati neispravan blok\n"
|
|
"Zahtjev pisanja je zanemaren\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:377
|
|
msgid "seek failed in write_block"
|
|
msgstr "seek nije uspio u write_block"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška pisanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:495
|
|
msgid "seek failed in write_super_block"
|
|
msgstr "seek nije uspio u write_super_block"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:497
|
|
msgid "unable to write super-block"
|
|
msgstr "ne mogu zapisati superblok"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:510
|
|
msgid "Unable to write inode map"
|
|
msgstr "Ne mogu zapisati mapu indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:513
|
|
msgid "Unable to write zone map"
|
|
msgstr "Ne mogu zapisati mapu zona"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:516
|
|
msgid "Unable to write inodes"
|
|
msgstr "Ne mogu zapisati indeksne čvorove"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:548
|
|
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
|
|
msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:551
|
|
msgid "unable to read super block"
|
|
msgstr "ne mogu čitati superblok"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:573
|
|
msgid "bad magic number in super-block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:575
|
|
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
|
|
msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:577
|
|
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
|
|
msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:580
|
|
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
|
|
msgstr "neispravno polje s_zmap_blocks u superbloku"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:596
|
|
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
|
|
msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:599
|
|
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
|
|
msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu zona"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:602
|
|
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
|
|
msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:605
|
|
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
|
|
msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:608
|
|
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
|
|
msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj zona"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:612
|
|
msgid "Unable to read inode map"
|
|
msgstr "Ne mogu čitati mapu indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:616
|
|
msgid "Unable to read zone map"
|
|
msgstr "Ne mogu čitati mapu zona"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:620
|
|
msgid "Unable to read inodes"
|
|
msgstr "Ne mogu čitati indeksne čvorove"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld inodes\n"
|
|
msgstr "%ld indeksnih čvorova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld blocks\n"
|
|
msgstr "%ld blokova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zonesize=%d\n"
|
|
msgstr "Veličina zone=%d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maxsize=%zu\n"
|
|
msgstr "Najveća veličina=%zu\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem state=%d\n"
|
|
msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"namelen=%zd\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"duljinaimena=%zd\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
|
|
msgstr "Indeksni čvor %d je označen kao nekorišten, ali se koristi za datoteku „%s”\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
|
|
msgid "Mark in use"
|
|
msgstr "Označi kao korišten"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
|
|
msgstr "Datoteka „%s” ima mod %05o\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: inode count too big.\n"
|
|
msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
|
|
msgid "root inode isn't a directory"
|
|
msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
|
|
msgstr "Blok se koristio ranije. Sad je u datoteci „%s”."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Čisto"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
|
|
msgstr "Blok %d u datoteci „%s” je označen kao nekorišten."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
|
|
msgid "Correct"
|
|
msgstr "Točno"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
|
|
msgstr "Direktorij „%s” sadrži neispravan broj indeksnog čvora za datoteku „%.*s”."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021
|
|
msgid " Remove"
|
|
msgstr " Ukloni"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
|
|
msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
|
|
msgstr "%s: neispravan direktorij: „..” nije drugi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "interna greška"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: bad directory: size < 32"
|
|
msgstr "%s: neispravan direktorij: veličina < 32"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1112
|
|
msgid "seek failed in bad_zone"
|
|
msgstr "seek nije uspio u bad_zone"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode %lu mode not cleared."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Postavi"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201
|
|
msgid "Set i_nlinks to count"
|
|
msgstr "Postavi i_nlinks na broj"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
|
|
msgstr "Zona %lu: označena kao korištena, nijedna datoteka ju ne koristi."
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
|
|
msgid "Unmark"
|
|
msgstr "Odznači"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1271
|
|
msgid "bad inode size"
|
|
msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1273
|
|
msgid "bad v2 inode size"
|
|
msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora v2"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
|
|
msgid "need terminal for interactive repairs"
|
|
msgstr "potreban je terminal za interaktivne popravke"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s: %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is clean, no check.\n"
|
|
msgstr "%s je čist, provjera nepotrebna.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
|
|
msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
|
|
msgstr "Datotečni sustav na %s je nečist, potrebna je provjera.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%6ld indeksnih čvorova korišteno (%ld%%)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
|
|
msgstr "%6ld zona korišteno (%ld%%)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%6d regular files\n"
|
|
"%6d directories\n"
|
|
"%6d character device files\n"
|
|
"%6d block device files\n"
|
|
"%6d links\n"
|
|
"%6d symbolic links\n"
|
|
"------\n"
|
|
"%6d files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%6d običnih datoteka\n"
|
|
"%6d direktorija\n"
|
|
"%6d datoteka znakovnih uređaja\n"
|
|
"%6d datoteka blokovskih uređaja\n"
|
|
"%6d veza\n"
|
|
"%6d simboličkih veza\n"
|
|
"------\n"
|
|
"%6d datoteka\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"----------------------------\n"
|
|
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
|
|
"----------------------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"------------------------------\n"
|
|
"DATOTEČNI SUSTAV SE PROMIJENIO\n"
|
|
"------------------------------\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348
|
|
#: text-utils/pg.c:1248
|
|
msgid "write failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
|
|
msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "seek error on %s"
|
|
msgstr "seek greška na %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read error on %s"
|
|
msgstr "greška čitanja na %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
|
|
msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <iso9660_datoteka_slike>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
|
|
msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:177
|
|
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
|
|
msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:178
|
|
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/isosize.c:210
|
|
msgid "invalid divisor argument"
|
|
msgstr "neispravan argument djelitelja"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
|
|
msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
|
|
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
|
|
" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
|
|
" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
|
|
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
|
" -c this option is silently ignored\n"
|
|
" -l this option is silently ignored\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -V as version must be only option\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
|
|
msgid "invalid number of inodes"
|
|
msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
|
|
msgid "volume name too long"
|
|
msgstr "ime prostora je predugačko"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
|
|
msgid "fsname name too long"
|
|
msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
|
|
msgid "invalid block-count"
|
|
msgstr "neispravan broj-blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot get size of %s"
|
|
msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
|
|
msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
|
|
msgid "too many inodes - max is 512"
|
|
msgstr "previše indeksnih čvorova - najviše 512"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
|
|
msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device: %s\n"
|
|
msgstr "Uređaj: %s\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Volume: <%-6s>\n"
|
|
msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FSname: <%-6s>\n"
|
|
msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BlockSize: %d\n"
|
|
msgstr "Veličina bloka: %d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
|
|
msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u 1 bloku)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
|
|
msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u %llu blokova)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Blocks: %llu\n"
|
|
msgstr "Blokovi: %lld\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
|
|
msgstr "Završetak: indeksni čvor: %d, podaci: %d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
|
|
msgid "error writing superblock"
|
|
msgstr "greška pri pisanju superbloka"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
|
|
msgid "error writing root inode"
|
|
msgstr "greška pri pisanju korijenskog indeksnog čvora"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
|
|
msgid "error writing inode"
|
|
msgstr "greška pri pisanju indeksnog čvora"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
|
|
msgid "seek error"
|
|
msgstr "seek greška"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
|
|
msgid "error writing . entry"
|
|
msgstr "greška pri pisanju stavke ."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
|
|
msgid "error writing .. entry"
|
|
msgstr "greška pri pisanju stavke .."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error closing %s"
|
|
msgstr "greška pri zatvaranju %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
|
|
msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
|
|
msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava, ako nije navedeno, koristi se ext2\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
|
|
msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid " <device> path to the device to be used\n"
|
|
msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
|
|
msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -V, --verbose explain what is being done;\n"
|
|
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -V, --version display version information and exit;\n"
|
|
" -V as --version must be the only option\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
|
|
#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
|
|
#: login-utils/sulogin.c:829 login-utils/sulogin.c:833 schedutils/chrt.c:516
|
|
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:416 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
|
|
#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:117
|
|
#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:461
|
|
#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to execute %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
|
|
" -h print this help\n"
|
|
" -v be verbose\n"
|
|
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
|
|
" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
|
|
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
|
|
" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
|
|
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
|
|
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
|
|
" -p pad by %d bytes for boot code\n"
|
|
" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
|
|
" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
|
|
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
|
|
" outfile output file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "readlink failed: %s"
|
|
msgstr "readlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read directory %s"
|
|
msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
|
|
msgid "filesystem too big. Exiting."
|
|
msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
|
|
msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
|
|
msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot close file %s"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid edition number argument"
|
|
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
|
|
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
|
|
msgid "ROM image map"
|
|
msgstr "Mapa ROM slike"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Including: %s\n"
|
|
msgstr "Uključeno: %s\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
|
|
msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
|
|
msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Super block: %zd bytes\n"
|
|
msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CRC: %x\n"
|
|
msgstr "CRC: %x\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
|
|
msgstr "nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
|
|
msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
|
|
msgid "ROM image"
|
|
msgstr "ROM slika"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
|
|
msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
|
|
msgid "warning: files were skipped due to errors."
|
|
msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
|
|
msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
|
|
"that some device files will be wrong."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
|
|
msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -1 use Minix version 1\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -3 use Minix version 3\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
|
|
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to clear boot sector"
|
|
msgstr "%s: ne mogu očistiti boot sektor"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: seek failed in write_tables"
|
|
msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to write super-block"
|
|
msgstr "%s: ne mogu pisati superblok"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to write inode map"
|
|
msgstr "%s: ne mogu pisati mapu indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to write zone map"
|
|
msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to write inodes"
|
|
msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: seek failed in write_block"
|
|
msgstr "%s: seek nije uspio u write_block"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: write failed in write_block"
|
|
msgstr "%s: write nije uspio u write_block"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many bad blocks"
|
|
msgstr "%s: previše neispravnih blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not enough good blocks"
|
|
msgstr "%s: nedovoljno ispravnih blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
|
|
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%lu inode\n"
|
|
msgid_plural "%lu inodes\n"
|
|
msgstr[0] "%lu indeksnih čvorova\n"
|
|
msgstr[1] "%lu indeksnih čvorova\n"
|
|
msgstr[2] "%lu indeksnih čvorova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%lu block\n"
|
|
msgid_plural "%lu blocks\n"
|
|
msgstr[0] "%lu blokova\n"
|
|
msgstr[1] "%lu blokova\n"
|
|
msgstr[2] "%lu blokova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zonesize=%zu\n"
|
|
msgstr "Veličina zone=%zu\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Maxsize=%zu\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Najveća veličina=%zu\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
|
|
msgstr "%s: seek nije uspio za vrijeme testiranja blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
|
|
msgstr "Čudne vrijednosti u do_check: vjerojatno bugovi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
|
|
msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
|
|
msgstr "%s: neispravni blokovi prija podatkovnog područja: ne mogu napraviti datotečni sustav"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d bad block\n"
|
|
msgid_plural "%d bad blocks\n"
|
|
msgstr[0] "%d neispravnih blokova\n"
|
|
msgstr[1] "%d neispravnih blokova\n"
|
|
msgstr[2] "%d neispravnih blokova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
|
|
msgstr "%s: ne mogu otvoriti datoteku neispravnih blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badblock number input error on line %d\n"
|
|
msgstr "greška unosa broja neispravnog bloka u retku %d\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot read badblocks file"
|
|
msgstr "%s: ne mogu čitati datoteku neispravnih blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
|
|
msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot determine size of %s"
|
|
msgstr "ne mogu odrediti veličinu %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: number of blocks too small"
|
|
msgstr "%s: broj blokova je premalen"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported name length: %d"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:736
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported minix file system version: %d"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
|
|
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
|
|
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
|
|
msgid "failed to parse number of inodes"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
|
|
msgid "failed to parse number of blocks"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
|
|
msgstr "%s je montiran, neću ovdje napraviti datotečni sustav!"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad user-specified page size %u"
|
|
msgstr "Neispravna korisnički navedena veličina stranice %u"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
|
|
msgstr "Koristim korisnički navedenu veličinu stranice %d umjesto vrijednosti sustava %d"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:124
|
|
msgid "Label was truncated."
|
|
msgstr "Oznaka je skraćena."
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no label, "
|
|
msgstr "nema oznake, "
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no uuid\n"
|
|
msgstr "nema uuid-a\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [options] device [size]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Uporaba:\n"
|
|
" %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:152
|
|
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
|
|
" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
|
|
" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
|
|
" -L, --label LABEL specify label\n"
|
|
" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
|
|
" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "too many bad pages: %lu"
|
|
msgstr "previše neispravnih stranica"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:195
|
|
msgid "seek failed in check_blocks"
|
|
msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu bad page\n"
|
|
msgid_plural "%lu bad pages\n"
|
|
msgstr[0] "%lu neispravna stranica\n"
|
|
msgstr[1] "%lu neispravne stranice\n"
|
|
msgstr[2] "%lu neispravnih stranica\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:228
|
|
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:230
|
|
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
|
|
msgid "unable to rewind swap-device"
|
|
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:290
|
|
msgid "unable to erase bootbits sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s partition table detected). "
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (compiled without libblkid). "
|
|
msgstr " (kompajlirano bez libblkid). "
|
|
|
|
# prisilno što?
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:317
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Use -f to force.\n"
|
|
msgstr "Koristite -f za prisilno"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to write signature page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:380
|
|
msgid "parsing page size failed"
|
|
msgstr "obrada veličine stranice nije uspjela"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:386
|
|
msgid "parsing version number failed"
|
|
msgstr "obrada broja inačice nije uspjela"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "swapspace version %d is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
|
|
msgstr "upozorenje: zanemarujem -U (%s ne podržava korištenje UUID-a)"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:414
|
|
msgid "only one device argument is currently supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:421
|
|
msgid "error: parsing UUID failed"
|
|
msgstr "greška: obrada UUID-a nije uspjela"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:430
|
|
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:436
|
|
msgid "invalid block count argument"
|
|
msgstr "neispravan argument broja blokova"
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:487
|
|
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:515
|
|
msgid "unable to matchpathcon()"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:518
|
|
msgid "unable to create new selinux context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:520
|
|
msgid "couldn't compute selinux context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/mkswap.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to relabel %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:86
|
|
msgid "partition number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:87
|
|
msgid "start of the partition in sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:88
|
|
msgid "end of the partition in sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:89
|
|
msgid "number of sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:90
|
|
msgid "human readable size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:91
|
|
msgid "partition name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168
|
|
msgid "partition UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:93
|
|
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
|
|
msgid "partition flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:95
|
|
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503
|
|
msgid "failed to initialize loopcxt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to find unused loop device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to set backing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to set up loop device"
|
|
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:351 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown column: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to get partition number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error deleting partition %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partition #%d removed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error adding partition %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partition #%d added\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: adding partition #%d failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error updating partition %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:486
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: no partition #%d"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partition #%d resized\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: updating partition #%d failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
|
|
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:432
|
|
msgid "failed to add line to output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to add data to output table"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1860 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:487
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:427
|
|
msgid "failed to initialize output table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1882
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1524 sys-utils/lsns.c:508 sys-utils/prlimit.c:306
|
|
#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
|
|
msgid "failed to initialize output column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to read partition table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partition table with no partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:752
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:756
|
|
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:759
|
|
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:760
|
|
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:761
|
|
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:762
|
|
msgid ""
|
|
" -s, --show list partitions\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1614
|
|
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:764
|
|
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:765
|
|
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:766
|
|
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628
|
|
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629
|
|
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:769
|
|
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/fallocate.c:91
|
|
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:776
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:849
|
|
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "partition and disk name do not match"
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:952
|
|
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot delete partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/partx.c:1003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
|
|
" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
|
|
" %1$s -q %2$srawN\n"
|
|
" %1$s -qa\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:58
|
|
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:61
|
|
msgid " -q, --query set query mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:62
|
|
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot locate block device '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device '%s' is not a block device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
|
|
msgid "failed to parse argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:245
|
|
msgid "Error querying raw device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/raw.c:268
|
|
msgid "Error setting raw device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/resizepart.c:19
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/resizepart.c:23
|
|
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/resizepart.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/resizepart.c:109
|
|
msgid "failed to resize partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:289
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot seek %s"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:311
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to create a backup"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:350
|
|
msgid "Backup files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:387
|
|
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:437
|
|
msgid "Data move:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:439
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " typescript file: %s"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want to move partition data?"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702
|
|
msgid "Leaving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:520
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to move data"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The partition table has been altered."
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:606
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported label '%s'"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:609
|
|
msgid ""
|
|
"Id Name\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unrecognized partition table type"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get size of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:729
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "total: %ju blocks\n"
|
|
msgstr "%lu blokova\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no disk device specified"
|
|
msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:802
|
|
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse partition number"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate dump struct"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to dump partition table"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:972
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: no partition table found"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:976
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:979
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no partition number specified"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected arguments"
|
|
msgstr "seek greška"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1019
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1038
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1042
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1080
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate partition object"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1097
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1152
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1206
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1249
|
|
msgid " Commands:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " write write table to disk and exit\n"
|
|
msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1252
|
|
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1253
|
|
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " print display the partition table\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " help show this help text\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1257
|
|
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1261
|
|
msgid " Input format:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1263
|
|
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1266
|
|
msgid ""
|
|
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
|
|
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
|
|
" The default is the first free space.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1271
|
|
msgid ""
|
|
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
|
|
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
|
|
" The default is all available space.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1276
|
|
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1277
|
|
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1278
|
|
msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1281
|
|
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1285
|
|
msgid " Example:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1287
|
|
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458
|
|
msgid "unsupported command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unsupported command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate script handler"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1486
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1497
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1513
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to sfdisk (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1521
|
|
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1524
|
|
msgid ""
|
|
" FAILED\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1527
|
|
msgid ""
|
|
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
|
|
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
|
|
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1532
|
|
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" OK\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "%s: u redu\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1563
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Old situation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1581
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
|
|
"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
|
|
"to override the default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1584
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Type 'help' to get more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All partitions used."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate partition name"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring partition."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
|
|
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to add partition"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1682
|
|
msgid "Script header accepted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1691
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"New situation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1700
|
|
msgid "Do you want to write this to disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1712
|
|
msgid "Leaving.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1725
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
|
|
" %1$s [options] <command>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1731
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Commands:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1732
|
|
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1735
|
|
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1736
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1742
|
|
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1745
|
|
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1746
|
|
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1747
|
|
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1748
|
|
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1751
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1752
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " <part> partition number\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1753
|
|
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1759
|
|
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1761
|
|
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1765
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1767
|
|
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1770
|
|
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1771
|
|
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1772
|
|
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1775
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
|
|
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1884
|
|
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1909
|
|
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1938
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported unit '%c'"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s from %s\n"
|
|
msgstr "%s iz %s\n"
|
|
|
|
#: disk-utils/sfdisk.c:2010
|
|
msgid "--movedata requires -N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse UUID: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to write UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to seek to swap label "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to write label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:121
|
|
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:124
|
|
msgid ""
|
|
" -L, --label <label> specify a new label\n"
|
|
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: disk-utils/swaplabel.c:167
|
|
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/c.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/c.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Opcije:\n"
|
|
|
|
#: include/c.h:302
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/c.h:303
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/c.h:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"For more details see %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:273
|
|
#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
|
|
#: text-utils/col.c:157
|
|
msgid "write error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/colors.h:27
|
|
msgid "colors are enabled by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/colors.h:29
|
|
msgid "colors are disabled by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/optutils.h:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:1
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:2
|
|
msgid "FAT12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:3
|
|
msgid "XENIX root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:4
|
|
msgid "XENIX usr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:5
|
|
msgid "FAT16 <32M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:6
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:7
|
|
msgid "FAT16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:8
|
|
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:9
|
|
msgid "AIX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:10
|
|
msgid "AIX bootable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:11
|
|
msgid "OS/2 Boot Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:12
|
|
msgid "W95 FAT32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:13
|
|
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:14
|
|
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:15
|
|
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:16
|
|
msgid "OPUS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:17
|
|
msgid "Hidden FAT12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:18
|
|
msgid "Compaq diagnostics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:19
|
|
msgid "Hidden FAT16 <32M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:20
|
|
msgid "Hidden FAT16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:21
|
|
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:22
|
|
msgid "AST SmartSleep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:23
|
|
msgid "Hidden W95 FAT32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:24
|
|
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:25
|
|
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:26
|
|
msgid "NEC DOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:27
|
|
msgid "Hidden NTFS WinRE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:28
|
|
msgid "Plan 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:29
|
|
msgid "PartitionMagic recovery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:30
|
|
msgid "Venix 80286"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:31
|
|
msgid "PPC PReP Boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:32
|
|
msgid "SFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:33
|
|
msgid "QNX4.x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:34
|
|
msgid "QNX4.x 2nd part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:35
|
|
msgid "QNX4.x 3rd part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:36
|
|
msgid "OnTrack DM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:37
|
|
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:38
|
|
msgid "CP/M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:39
|
|
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:40
|
|
msgid "OnTrackDM6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:41
|
|
msgid "EZ-Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:42
|
|
msgid "Golden Bow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:43
|
|
msgid "Priam Edisk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
|
|
msgid "SpeedStor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:45
|
|
msgid "GNU HURD or SysV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:46
|
|
msgid "Novell Netware 286"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:47
|
|
msgid "Novell Netware 386"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:48
|
|
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:49
|
|
msgid "PC/IX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:50
|
|
msgid "Old Minix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:51
|
|
msgid "Minix / old Linux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:52
|
|
msgid "Linux swap / Solaris"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:53
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:54
|
|
msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:57
|
|
msgid "Linux extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
|
|
msgid "NTFS volume set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:60
|
|
msgid "Linux plaintext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:54
|
|
msgid "Linux LVM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:62
|
|
msgid "Amoeba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:63
|
|
msgid "Amoeba BBT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:64
|
|
msgid "BSD/OS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:65
|
|
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:66
|
|
msgid "FreeBSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:67
|
|
msgid "OpenBSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:68
|
|
msgid "NeXTSTEP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:69
|
|
msgid "Darwin UFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:70
|
|
msgid "NetBSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:71
|
|
msgid "Darwin boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:72
|
|
msgid "HFS / HFS+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:73
|
|
msgid "BSDI fs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:74
|
|
msgid "BSDI swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:75
|
|
msgid "Boot Wizard hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:76
|
|
msgid "Acronis FAT32 LBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
|
|
msgid "Solaris boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:78
|
|
msgid "Solaris"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:79
|
|
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:80
|
|
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:81
|
|
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:82
|
|
msgid "Syrinx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:83
|
|
msgid "Non-FS data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:84
|
|
msgid "CP/M / CTOS / ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:86
|
|
msgid "Dell Utility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:87
|
|
msgid "BootIt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:88
|
|
msgid "DOS access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:90
|
|
msgid "DOS R/O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:93
|
|
msgid "Rufus alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:94
|
|
msgid "BeOS fs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:96
|
|
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:97
|
|
msgid "Linux/PA-RISC boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:100
|
|
msgid "DOS secondary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:101
|
|
msgid "VMware VMFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:102
|
|
msgid "VMware VMKCORE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
|
|
msgid "Linux raid autodetect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:106
|
|
msgid "LANstep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/pt-mbr-partnames.h:107
|
|
msgid "BBT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/blkdev.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: %s is misaligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/alignment.c:662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/alignment.c:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-reading the partition table failed."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/alignment.c:673
|
|
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Selected partition %ju"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/ask.c:475
|
|
msgid "No partition is defined yet!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/ask.c:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No free partition available!"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/ask.c:497
|
|
msgid "Partition number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/ask.c:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is no *BSD partition on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
|
|
msgid "First cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
|
|
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235
|
|
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:383
|
|
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Uređaj: %s\n"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:456
|
|
msgid "Packname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1117
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:466
|
|
msgid " removable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:467
|
|
msgid " ecc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:468
|
|
msgid " badsect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:476
|
|
msgid "Bytes/Sector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:481
|
|
msgid "Tracks/Cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:486
|
|
msgid "Sectors/Cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
|
|
msgid "Cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
|
|
msgid "Rpm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
|
|
msgid "Interleave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:506
|
|
msgid "Trackskew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:511
|
|
msgid "Cylinderskew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:516
|
|
msgid "Headswitch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:521
|
|
msgid "Track-to-track seek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:611
|
|
msgid "bytes/sector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:614
|
|
msgid "sectors/track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:615
|
|
msgid "tracks/cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:616
|
|
msgid "cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:620
|
|
msgid "sectors/cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:623
|
|
msgid "rpm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:624
|
|
msgid "interleave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:625
|
|
msgid "trackskew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:626
|
|
msgid "cylinderskew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:628
|
|
msgid "headswitch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:629
|
|
msgid "track-to-track seek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:704
|
|
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bootstrap installed on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disklabel written to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syncing disks."
|
|
msgstr "Zaključavam disk %s ... "
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:950
|
|
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:978
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:1014
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:1021
|
|
msgid "Fsize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:1022
|
|
msgid "Bsize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/bsd.c:1023
|
|
msgid "Cpg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/context.c:679
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: close device failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/context.c:846
|
|
msgid "cylinder"
|
|
msgid_plural "cylinders"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/context.c:847
|
|
msgid "sector"
|
|
msgid_plural "sectors"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/context.c:1150
|
|
msgid "Incomplete geometry setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:214
|
|
msgid "All primary partitions have been defined already."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:265
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:328
|
|
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:331
|
|
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:335
|
|
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:341
|
|
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:503
|
|
msgid "Bad offset in primary extended partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:546
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:554
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:609
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "omitting empty partition (%zu)"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:685
|
|
msgid "Enter the new disk identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:692
|
|
msgid "Incorrect value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:793
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:806
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Start sector %ju out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sector %llu is already allocated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126
|
|
msgid "No free sectors available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1287
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding logical partition %zu"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1444
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1475
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extended partition already exists."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1577
|
|
msgid "The maximum number of partitions has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1589
|
|
msgid "All primary partitions are in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602
|
|
msgid "All space for primary partitions is in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1605
|
|
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1610
|
|
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition type"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1641
|
|
msgid "primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1643
|
|
msgid "extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "container for logical partitions"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1645
|
|
msgid "logical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1645
|
|
msgid "numbered from 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1683
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid partition type `%c'."
|
|
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1701
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089
|
|
msgid "Disk identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1961
|
|
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:1966
|
|
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681
|
|
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: no data area."
|
|
msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2224
|
|
msgid "New beginning of data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:1109
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41
|
|
msgid "Boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2311
|
|
msgid "Start-C/H/S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2312
|
|
msgid "End-C/H/S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162
|
|
msgid "Attrs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:159
|
|
msgid "EFI System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:161
|
|
msgid "MBR partition scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:162
|
|
msgid "Intel Fast Flash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:165
|
|
msgid "BIOS boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sony boot partition"
|
|
msgstr "previše argumenata"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lenovo boot partition"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:172
|
|
msgid "PowerPC PReP boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:175
|
|
msgid "ONIE boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:176
|
|
msgid "ONIE config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:179
|
|
msgid "Microsoft reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:180
|
|
msgid "Microsoft basic data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:181
|
|
msgid "Microsoft LDM metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:182
|
|
msgid "Microsoft LDM data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:183
|
|
msgid "Windows recovery environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:184
|
|
msgid "IBM General Parallel Fs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:185
|
|
msgid "Microsoft Storage Spaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HP-UX data"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:189
|
|
msgid "HP-UX service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
|
|
msgid "Linux swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linux filesystem"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:194
|
|
msgid "Linux server data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:195
|
|
msgid "Linux root (x86)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:196
|
|
msgid "Linux root (ARM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:197
|
|
msgid "Linux root (x86-64)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:198
|
|
msgid "Linux root (ARM-64)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:199
|
|
msgid "Linux root\t(IA-64)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:200
|
|
msgid "Linux reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:201
|
|
msgid "Linux home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64
|
|
msgid "Linux RAID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:203
|
|
msgid "Linux extended boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:211
|
|
msgid "FreeBSD data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:212
|
|
msgid "FreeBSD boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:213
|
|
msgid "FreeBSD swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:214
|
|
msgid "FreeBSD UFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:215
|
|
msgid "FreeBSD ZFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:216
|
|
msgid "FreeBSD Vinum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:219
|
|
msgid "Apple HFS/HFS+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:220
|
|
msgid "Apple UFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:221
|
|
msgid "Apple RAID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:222
|
|
msgid "Apple RAID offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:223
|
|
msgid "Apple boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:224
|
|
msgid "Apple label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:225
|
|
msgid "Apple TV recovery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:226
|
|
msgid "Apple Core storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:230
|
|
msgid "Solaris root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:232
|
|
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:233
|
|
msgid "Solaris swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:234
|
|
msgid "Solaris backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:235
|
|
msgid "Solaris /var"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:236
|
|
msgid "Solaris /home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:237
|
|
msgid "Solaris alternate sector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:238
|
|
msgid "Solaris reserved 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:239
|
|
msgid "Solaris reserved 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:240
|
|
msgid "Solaris reserved 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:241
|
|
msgid "Solaris reserved 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:242
|
|
msgid "Solaris reserved 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:245
|
|
msgid "NetBSD swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:246
|
|
msgid "NetBSD FFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:247
|
|
msgid "NetBSD LFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:248
|
|
msgid "NetBSD concatenated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:249
|
|
msgid "NetBSD encrypted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:250
|
|
msgid "NetBSD RAID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:253
|
|
msgid "ChromeOS kernel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:254
|
|
msgid "ChromeOS root fs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:255
|
|
msgid "ChromeOS reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:258
|
|
msgid "MidnightBSD data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:259
|
|
msgid "MidnightBSD boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:260
|
|
msgid "MidnightBSD swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:261
|
|
msgid "MidnightBSD UFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:262
|
|
msgid "MidnightBSD ZFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:263
|
|
msgid "MidnightBSD Vinum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:266
|
|
msgid "Ceph Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:267
|
|
msgid "Ceph Encrypted Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:268
|
|
msgid "Ceph OSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:269
|
|
msgid "Ceph crypt OSD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:270
|
|
msgid "Ceph disk in creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:271
|
|
msgid "Ceph crypt disk in creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:274
|
|
msgid "OpenBSD data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QNX6 file system"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plan 9 partition"
|
|
msgstr "previše argumenata"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate GPT header"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:628
|
|
msgid "First LBA specified by script is out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:640
|
|
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gpt: stat() failed"
|
|
msgstr "stat nije uspio %s"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1058
|
|
msgid "GPT Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1063
|
|
msgid "GPT Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1096
|
|
msgid "First LBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1101
|
|
msgid "Last LBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1107
|
|
msgid "Alternative LBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition entries LBA"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allocated partition entries"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1433
|
|
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1442
|
|
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1616
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1748
|
|
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1755
|
|
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1914
|
|
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1951
|
|
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1956
|
|
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1960
|
|
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid partition entry checksum."
|
|
msgstr "neispravan broj particije kao argument"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1970
|
|
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1974
|
|
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1979
|
|
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1983
|
|
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1988
|
|
msgid "Disk is too small to hold all data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:1998
|
|
msgid "Primary and backup header mismatch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %u is too big for the disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %u ends before it starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2027
|
|
msgid "No errors detected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Header version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2029
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Using %u out of %d partitions."
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2040
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
|
|
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d error detected."
|
|
msgid_plural "%d errors detected."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2122
|
|
msgid "All partitions are already in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sector %ju already used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2263
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create partition %zu"
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2427
|
|
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to parse your UUID."
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2554
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2602
|
|
msgid "Enter GUID specific bit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2617
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2778
|
|
msgid "Type-UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2779
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
|
|
#: login-utils/chfn.c:308
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/partition.c:768
|
|
msgid "Free space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/partition.c:1124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to resize partition #%zu."
|
|
msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196
|
|
#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:47
|
|
msgid "SGI volhdr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:48
|
|
msgid "SGI trkrepl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:49
|
|
msgid "SGI secrepl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:50
|
|
msgid "SGI raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:51
|
|
msgid "SGI bsd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:52
|
|
msgid "SGI sysv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:53
|
|
msgid "SGI volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:54
|
|
msgid "SGI efs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:55
|
|
msgid "SGI lvol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:56
|
|
msgid "SGI rlvol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:57
|
|
msgid "SGI xfs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:58
|
|
msgid "SGI xfslog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:59
|
|
msgid "SGI xlv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:60
|
|
msgid "SGI xvm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
|
|
msgid "Linux native"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:159
|
|
msgid "SGI info created on second sector."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:259
|
|
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770
|
|
msgid "Physical cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
|
|
msgid "Extra sects/cyl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bootfile"
|
|
msgstr "open nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:395
|
|
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
|
|
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:408
|
|
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:414
|
|
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The current boot file is: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:441
|
|
msgid "Enter of the new boot file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:446
|
|
msgid "Boot file is unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:597
|
|
msgid "More than one entire disk entry present."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No partitions defined."
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:614
|
|
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:629
|
|
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
|
|
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
|
|
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:699
|
|
msgid "The boot partition does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:703
|
|
msgid "The swap partition does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:707
|
|
msgid "The swap partition has no swap type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:710
|
|
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:760
|
|
msgid "Partition overlap on the disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:845
|
|
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:850
|
|
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:854
|
|
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "First %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
|
|
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:1052
|
|
msgid "Created a new SGI disklabel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:1071
|
|
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:1077
|
|
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sgi.c:1086
|
|
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:40
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:42
|
|
msgid "SunOS root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:43
|
|
msgid "SunOS swap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:44
|
|
msgid "SunOS usr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:45
|
|
msgid "Whole disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:46
|
|
msgid "SunOS stand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:47
|
|
msgid "SunOS var"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:48
|
|
msgid "SunOS home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:49
|
|
msgid "SunOS alt sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:50
|
|
msgid "SunOS cachefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:51
|
|
msgid "SunOS reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:137
|
|
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:165
|
|
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:192
|
|
msgid "Heads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:194
|
|
msgid "Sectors/track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:297
|
|
msgid "Created a new Sun disklabel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:528
|
|
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sector %d is already allocated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:600
|
|
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
|
|
"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
|
|
"to %lu %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:750
|
|
msgid "Label ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume ID"
|
|
msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:765
|
|
msgid "Alternate cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:871
|
|
msgid "Number of alternate cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:896
|
|
msgid "Extra sectors per cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:920
|
|
msgid "Interleave factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:944
|
|
msgid "Rotation speed (rpm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:968
|
|
msgid "Number of physical cylinders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:1037
|
|
msgid ""
|
|
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
|
|
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libfdisk/src/sun.c:1048
|
|
msgid ""
|
|
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
|
|
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
|
|
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
|
|
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/pager.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "waitpid failed (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1624
|
|
msgid "failed to callocate cpu set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/path.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse CPU list %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/path.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse CPU mask %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/randutils.c:130
|
|
msgid "libc pseudo-random functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to probe device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/swapprober.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/swapprober.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not a valid swap partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/swapprober.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<username>]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:94
|
|
msgid "Change your finger information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:97
|
|
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:98
|
|
msgid " -o, --office <office> office number\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:99
|
|
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:100
|
|
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
|
|
msgid " -u, --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field %s is too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: has illegal characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
|
|
#: login-utils/chfn.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "login.defs forbids setting %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
|
|
msgid "Office Phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:234
|
|
msgid "Aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finger information changed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "you (user %d) don't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
|
|
msgid "can only change local entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
|
|
msgid "Unknown user context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set default context for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:451
|
|
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing finger information for %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chfn.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finger information not changed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:73
|
|
msgid "Change your login shell.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:76
|
|
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:77
|
|
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:101
|
|
msgid "No known shells."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:200
|
|
msgid "shell must be a full path name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not executable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
|
|
"Use %s -l to see list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:293
|
|
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing shell for %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:310
|
|
msgid "New shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:318
|
|
msgid "Shell not changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:323
|
|
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:327
|
|
msgid ""
|
|
"setpwnam failed\n"
|
|
"Shell *NOT* changed. Try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/chsh.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shell changed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/islocal.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:268
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown time format: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interrupted %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:425
|
|
msgid "preallocation size exceeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:550
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:553
|
|
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:556
|
|
msgid " -<number> how many lines to show\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:557
|
|
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:558
|
|
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:561
|
|
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:562
|
|
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:563
|
|
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:564
|
|
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:565
|
|
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:566
|
|
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:567
|
|
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:568
|
|
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:569
|
|
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:570
|
|
msgid ""
|
|
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
|
|
" notime|short|full|iso\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s begins %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:937
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse number"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: login-utils/last.c:958 login-utils/last.c:963 login-utils/last.c:968
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:484
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid time value \"%s\""
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
|
|
msgid "Couldn't drop group privileges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/libuser.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libuser initialization failed: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/libuser.c:52
|
|
msgid "changing user attribute failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/libuser.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user attribute not changed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
|
|
#: login-utils/login.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "timed out after %u seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:374
|
|
msgid "FATAL: bad tty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last login: %.*s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "from %.*s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "on %.*s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:551
|
|
msgid "write lastlog failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:718
|
|
msgid "login: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PAM failure, aborting: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Login incorrect\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Login incorrect\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Session setup problem, abort."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "login: -h is for superuser only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1187
|
|
msgid "Begin a session on the system.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "groups initialization failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1275
|
|
msgid "setgid() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have new mail.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have mail.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1321
|
|
msgid "setuid() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: change directory failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1363
|
|
msgid "couldn't exec shell script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/login.c:1365
|
|
msgid "no shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/logindefs.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/logindefs.c:375
|
|
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lscpu.c:1356
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:181
|
|
msgid "user name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:216
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
|
|
msgid "user ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:218
|
|
msgid "password not required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:218
|
|
msgid "Password not required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:219
|
|
msgid "login by password disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:219
|
|
msgid "Login by password disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:220
|
|
msgid "password defined, but locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:220
|
|
msgid "Password is locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:221
|
|
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:221
|
|
msgid "No login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:222
|
|
msgid "primary group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:222
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:223
|
|
msgid "primary group ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:224
|
|
msgid "supplementary group names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:224
|
|
msgid "Supplementary groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:225
|
|
msgid "supplementary group IDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:225
|
|
msgid "Supplementary group IDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:226
|
|
msgid "home directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:226
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:227
|
|
msgid "login shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:227
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:228
|
|
msgid "full user name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:228
|
|
msgid "Gecos field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:229
|
|
msgid "date of last login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:229
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:230
|
|
msgid "last tty used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:230
|
|
msgid "Last terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:231
|
|
msgid "hostname during the last session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:231
|
|
msgid "Last hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:232
|
|
msgid "date of last failed login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:232
|
|
msgid "Failed login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:233
|
|
msgid "where did the login fail?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:233
|
|
msgid "Failed login terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:234
|
|
msgid "user's hush settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:234
|
|
msgid "Hushed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:235
|
|
msgid "days user is warned of password expiration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:235
|
|
msgid "Password expiration warn interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:236
|
|
msgid "password expiration date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:236
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:237
|
|
msgid "date of last password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:237
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:238
|
|
msgid "number of days required between changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:238
|
|
msgid "Minimum change time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:239
|
|
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:239
|
|
msgid "Maximum change time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:240
|
|
msgid "the user's security context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:240
|
|
msgid "Selinux context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:241
|
|
msgid "number of processes run by the user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running processes"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unsupported time type"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:656
|
|
msgid "failed to get supplementary groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "internal error: unknown column"
|
|
msgstr "interna greška"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1085 sys-utils/lsipc.c:519 sys-utils/lsipc.c:641
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:696 sys-utils/lsipc.c:854 sys-utils/lsipc.c:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to set data"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1179
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Last logs:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1238 login-utils/nologin.c:26
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:492 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
|
|
#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1738 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:94 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1241
|
|
msgid "Display information about known users in the system.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1244
|
|
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1245
|
|
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1249
|
|
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1251
|
|
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1252 sys-utils/lsipc.c:297
|
|
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --noheadings don't print headings\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1254 sys-utils/lsipc.c:291
|
|
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:299
|
|
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1256
|
|
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1257 sys-utils/lsipc.c:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1259 sys-utils/lsipc.c:292
|
|
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1262
|
|
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1263
|
|
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1264
|
|
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1269 misc-utils/findmnt.c:1263
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1755
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available columns:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to request selinux state"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: login-utils/lslogins.c:1466 login-utils/lslogins.c:1470
|
|
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not set terminal attributes"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "getline() failed"
|
|
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:148
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "crypt failed"
|
|
msgstr "fork nije uspio"
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s <group>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:169
|
|
msgid "Log in to a new group.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:207
|
|
msgid "who are you?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:409
|
|
msgid "setgid failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
|
|
msgid "no such group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:479
|
|
msgid "permission denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:411
|
|
msgid "setuid failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/nologin.c:29
|
|
msgid "Politely refuse a login.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/nologin.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This account is currently not available.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:292
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open session: %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:304
|
|
msgid "cannot create child process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot change directory to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:321
|
|
msgid "cannot block signals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
|
|
#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:408 term-utils/script.c:765
|
|
msgid "cannot set signal handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:374
|
|
msgid " (core dumped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Session terminated, killing shell..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ...killed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:480
|
|
msgid "may not be used by non-root users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:508
|
|
msgid "incorrect password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:523
|
|
msgid "failed to set PATH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:592
|
|
msgid "cannot set groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
|
|
msgid "cannot set group id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
|
|
msgid "cannot set user id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:682
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:684
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
|
|
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
|
|
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -u, --user <user> username\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:696
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
|
|
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:703
|
|
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:704
|
|
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:705
|
|
msgid ""
|
|
" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:707
|
|
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:708
|
|
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:709
|
|
msgid ""
|
|
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
|
|
" and do not create a new session\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:711
|
|
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:712
|
|
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
|
|
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:880
|
|
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:891
|
|
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:895
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no command was specified"
|
|
msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:909
|
|
msgid "only root can specify alternative groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using restricted shell %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/su-common.c:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: cannot change directory to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:164
|
|
msgid "tcgetattr failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:241
|
|
msgid "tcsetattr failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: no entry for root\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: no entry for root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: root password garbled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
|
|
"See sulogin(8) man page for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press Enter to continue.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Give root password for login: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press Enter for login: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Give root password for maintenance\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press Enter for maintenance\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(or press Control-D to continue): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:771
|
|
msgid "change directory to system root failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:820
|
|
msgid "setexeccon failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [tty device]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:843
|
|
msgid "Single-user login.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:846
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --login-shell start a login shell\n"
|
|
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
|
|
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:900 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
|
|
#: term-utils/agetty.c:754 term-utils/wall.c:135
|
|
msgid "invalid timeout argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:922
|
|
msgid "only superuser can run this program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot open console"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:972
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot open password database"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can not execute su shell\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:1056
|
|
msgid ""
|
|
"Timed out\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/sulogin.c:1088
|
|
msgid ""
|
|
"Can not wait on su shell\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot add inotify watch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot read inotify events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
|
|
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [filename]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:301
|
|
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:304
|
|
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:305
|
|
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:306
|
|
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:373
|
|
msgid "following standard input is unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Utmp undump of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/utmpdump.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Utmp dump of %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:141
|
|
msgid "can't open temporary file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: create a link to %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't get context for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't set context for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:254
|
|
msgid "cannot get lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:281
|
|
msgid "no changes made"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:290
|
|
msgid "cannot chmod file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:304
|
|
msgid "Edit the password or group file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:350
|
|
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login-utils/vipw.c:351
|
|
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
|
|
#. * which means they can be translated.
|
|
#: login-utils/vipw.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid month argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid week argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:373
|
|
msgid "illegal week value: use 1-54"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:409
|
|
msgid "illegal day value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:411 misc-utils/cal.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal day value: use 1-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:416
|
|
msgid "illegal month value: use 1-12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:419 misc-utils/cal.c:423
|
|
msgid "illegal year value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:421
|
|
msgid "illegal year value: use positive integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:452 misc-utils/cal.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:925
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:928
|
|
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:929
|
|
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:932
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:933
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:936
|
|
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:937
|
|
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:938
|
|
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -y, --year show the whole year\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:941
|
|
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/cal.c:942
|
|
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findfs.c:28
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findfs.c:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
|
|
msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findfs.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to resolve '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:123
|
|
msgid "source device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:124
|
|
msgid "mountpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:161
|
|
msgid "filesystem type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:126
|
|
msgid "all mount options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:127
|
|
msgid "VFS specific mount options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:128
|
|
msgid "FS specific mount options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:129
|
|
msgid "filesystem label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:164
|
|
msgid "filesystem UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:131
|
|
msgid "partition label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:160
|
|
msgid "major:minor device number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:134
|
|
msgid "action detected by --poll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:135
|
|
msgid "old mount options saved by --poll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:136
|
|
msgid "old mountpoint saved by --poll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:137
|
|
msgid "filesystem size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:138
|
|
msgid "filesystem size available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:139
|
|
msgid "filesystem size used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:140
|
|
msgid "filesystem use percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:141
|
|
msgid "filesystem root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:142
|
|
msgid "task ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:143
|
|
msgid "mount ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:144
|
|
msgid "optional mount fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:145
|
|
msgid "VFS propagation flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:146
|
|
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:147
|
|
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown action: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:668
|
|
msgid "mount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:671
|
|
msgid "umount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:674
|
|
msgid "remount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:677
|
|
msgid "move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
|
|
#: sys-utils/mount.c:652
|
|
msgid "failed to initialize libmount table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't read %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
|
|
#: sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 sys-utils/swapoff.c:56
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:244 sys-utils/swapon.c:274
|
|
#: sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/umount.c:274
|
|
msgid "failed to initialize libmount iterator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1111
|
|
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1139
|
|
msgid "poll() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1210
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options]\n"
|
|
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
|
|
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
|
|
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
|
|
msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
|
|
msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1222
|
|
msgid ""
|
|
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
|
|
" filesystems (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1225
|
|
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1226
|
|
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1229
|
|
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1230
|
|
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1231
|
|
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1232
|
|
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1233
|
|
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1235
|
|
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1236
|
|
msgid ""
|
|
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
|
|
" to device names\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1238
|
|
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1239
|
|
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --list use list format output\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1243
|
|
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1245
|
|
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1246
|
|
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1247
|
|
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1248
|
|
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1249
|
|
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1250
|
|
msgid ""
|
|
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
|
|
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1252
|
|
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1253
|
|
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1254
|
|
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1255
|
|
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:601
|
|
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown direction '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1449
|
|
msgid "invalid TID argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1512
|
|
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1516
|
|
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1566
|
|
msgid "failed to initialize libmount cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/findmnt.c:1603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:288
|
|
msgid "empty long option after -l or --long argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:313
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
|
|
" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
|
|
" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:326
|
|
msgid "Parse command options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:329
|
|
msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:330
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:331
|
|
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:332
|
|
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:335
|
|
msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:391 misc-utils/getopt.c:447
|
|
msgid "missing optstring argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/getopt.c:442
|
|
msgid "internal error, contact the author."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:302
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:305
|
|
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:308
|
|
msgid ""
|
|
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
|
|
" with the same uid as the present process\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:310
|
|
msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:312
|
|
msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:314
|
|
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:315
|
|
msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:316
|
|
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown signal: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
|
|
#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
|
|
msgid "not enough arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:409
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "option '%s' requires an argument"
|
|
msgstr "%s zahtijeva argument"
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
|
|
#: sys-utils/losetup.c:573 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242
|
|
#: term-utils/setterm.c:280 term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320
|
|
#: term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354
|
|
#: term-utils/setterm.c:368 term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543
|
|
#: term-utils/setterm.c:548 term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558
|
|
#: term-utils/setterm.c:582 term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592
|
|
#: term-utils/setterm.c:597 term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607
|
|
#: term-utils/setterm.c:615 term-utils/setterm.c:648
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "argument error"
|
|
msgstr "greška obrade: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:431
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid signal name or number: %s"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sending signal to %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:477
|
|
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/kill.c:511
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot find process \"%s\""
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:222
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown facility name: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:228
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown priority name: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "openlog %s: pathname too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "socket %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:306
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to connect to %s port %s"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "send message failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "localtime() failed"
|
|
msgstr "fork nije uspio"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:756
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "hostname '%s' is too long"
|
|
msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "tag '%s' is too long"
|
|
msgstr "%s: nije pronađen"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:825
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:837
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:986
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<message>]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:989
|
|
msgid "Enter messages into the system log.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:992
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i log the logger command's PID\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:993
|
|
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:995
|
|
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:997
|
|
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:998
|
|
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:999
|
|
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1002
|
|
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1003
|
|
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1006
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1008
|
|
msgid ""
|
|
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
|
|
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1010
|
|
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1011
|
|
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1012
|
|
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1013
|
|
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1014
|
|
msgid ""
|
|
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
|
|
" print connection errors when using Unix sockets\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1017
|
|
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse id"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse message size"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1172
|
|
msgid "--msgid cannot contain space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1210
|
|
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/logger.c:1217
|
|
msgid "journald entry could not be written"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/look.c:357
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/look.c:360
|
|
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/look.c:363
|
|
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/look.c:364
|
|
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/look.c:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/look.c:366
|
|
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:157
|
|
msgid "device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:158
|
|
msgid "internal kernel device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:159
|
|
msgid "internal parent kernel device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:83
|
|
msgid "where the device is mounted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:163
|
|
msgid "filesystem LABEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "partition type UUID"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:167
|
|
msgid "partition LABEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:171
|
|
msgid "read-ahead of the device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
|
|
msgid "read-only device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:173
|
|
msgid "removable device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:174
|
|
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:175
|
|
msgid "rotational device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:176
|
|
msgid "adds randomness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:177
|
|
msgid "device identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:178
|
|
msgid "disk serial number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:179
|
|
msgid "size of the device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:180
|
|
msgid "state of the device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:182
|
|
msgid "group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:183
|
|
msgid "device node permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:184
|
|
msgid "alignment offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:185
|
|
msgid "minimum I/O size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:186
|
|
msgid "optimal I/O size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:187
|
|
msgid "physical sector size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:188
|
|
msgid "logical sector size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:189
|
|
msgid "I/O scheduler name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:190
|
|
msgid "request queue size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:191
|
|
msgid "device type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:192
|
|
msgid "discard alignment offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:193
|
|
msgid "discard granularity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:194
|
|
msgid "discard max bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:195
|
|
msgid "discard zeroes data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:196
|
|
msgid "write same max bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:197
|
|
msgid "unique storage identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:198
|
|
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:199
|
|
msgid "device transport type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:200
|
|
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:201
|
|
msgid "device revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:202
|
|
msgid "device vendor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1267
|
|
msgid "failed to open device directory in sysfs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1453
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to read link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to get sysfs name"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1542 misc-utils/lsblk.c:1544 misc-utils/lsblk.c:1569
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse list '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1607 sys-utils/wdctl.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List information about block devices.\n"
|
|
msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1613
|
|
msgid " -a, --all print all devices\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1615
|
|
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1616
|
|
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1617
|
|
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1618
|
|
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1619
|
|
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1620
|
|
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1622
|
|
msgid " -l, --list use list format output\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1623
|
|
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1624
|
|
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1625
|
|
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1626
|
|
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1627
|
|
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1630
|
|
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1631
|
|
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1632
|
|
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1633
|
|
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1638 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:608
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available columns (for --output):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lsblk.c:1651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:73
|
|
msgid "command of the process holding the lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:74
|
|
msgid "PID of the process holding the lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:75
|
|
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:76
|
|
msgid "size of the lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:77
|
|
msgid "lock access mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:78
|
|
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:79
|
|
msgid "relative byte offset of the lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:80
|
|
msgid "ending offset of the lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:81
|
|
msgid "path of the locked file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:82
|
|
msgid "PID of the process blocking the lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse ID"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:230
|
|
msgid "failed to parse pid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:267
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:276
|
|
msgid "failed to parse start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:283
|
|
msgid "failed to parse end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:495
|
|
msgid "List local system locks.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:501
|
|
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/lslocks.c:556 schedutils/chrt.c:440 schedutils/ionice.c:177
|
|
#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:675 sys-utils/prlimit.c:586
|
|
msgid "invalid PID argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:85
|
|
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:88
|
|
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:89
|
|
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:120
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got %zu byte from %s\n"
|
|
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
|
|
msgstr[0] "%s iz %s\n"
|
|
msgstr[1] "%s iz %s\n"
|
|
msgstr[2] "%s iz %s\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
|
|
#: text-utils/hexdump.c:117
|
|
msgid "failed to parse length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:179
|
|
msgid "--max-size ignored when used without --file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/mcookie.c:187
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got %d byte from %s\n"
|
|
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
|
|
msgstr[0] "%s iz %s\n"
|
|
msgstr[1] "%s iz %s\n"
|
|
msgstr[2] "%s iz %s\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read symlink: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - No such file or directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:333
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:336
|
|
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:339
|
|
msgid ""
|
|
" -h, --help displays this help text\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
|
|
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
|
|
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
|
|
" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
|
|
" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
|
|
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:408
|
|
msgid "pathname argument is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate UID cache"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to allocate GID cache"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: misc-utils/namei.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:67
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: not a symbolic link"
|
|
msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:72
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: readlink failed"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:80
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unlink failed"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: symlinking to %s failed"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: rename to %s failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:118
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:122
|
|
msgid "Rename files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:125
|
|
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/rename.c:126
|
|
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:72
|
|
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:75
|
|
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:83
|
|
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:118
|
|
msgid "bad arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:125
|
|
msgid "socket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:136
|
|
msgid "connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:156
|
|
msgid "write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:164
|
|
msgid "read count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:170
|
|
msgid "bad response length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot lock %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:246
|
|
msgid "couldn't create unix stream socket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:271
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "couldn't bind unix socket %s"
|
|
msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "receiving signal failed"
|
|
msgstr "seek nije uspio"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:311
|
|
msgid "timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot set up timer"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:372
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not truncate file: %s"
|
|
msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sd_listen_fds() failed"
|
|
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:390
|
|
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:393
|
|
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:421 term-utils/script.c:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "poll failed"
|
|
msgstr "fork nije uspio"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "timeout [%d sec]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:444 text-utils/column.c:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "read failed"
|
|
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading from client, len = %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generated time UUID: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generated random UUID: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
|
|
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generated %d UUID:\n"
|
|
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid operation %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected reply length from server %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse --uuids"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:619
|
|
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse --timeout"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:657
|
|
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:664 misc-utils/uuidd.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:665 misc-utils/uuidd.c:693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "seek greška"
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
|
|
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "List of UUIDs:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidd.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidgen.c:28
|
|
msgid "Create a new UUID value.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/uuidgen.c:31
|
|
msgid ""
|
|
" -r, --random generate random-based uuid\n"
|
|
" -t, --time generate time-based uuid\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:189
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:192
|
|
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:195
|
|
msgid " -b search only for binaries\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:196
|
|
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:198
|
|
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:199
|
|
msgid " -s search only for sources\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:200
|
|
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:201
|
|
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:202
|
|
msgid " -u search for unusual entries\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:203
|
|
msgid " -l output effective lookup paths\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/whereis.c:619
|
|
msgid "option -f is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "partition table"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: %s: probing initialization failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
|
|
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:348
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to create a signature backup"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:361
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:385
|
|
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:435
|
|
msgid "Use the --force option to force erase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:459
|
|
msgid "Wipe signatures from a device.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:462
|
|
msgid ""
|
|
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
|
|
" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
|
|
" -f, --force force erasure\n"
|
|
" -h, --help show this help text\n"
|
|
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
|
|
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
|
|
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
|
|
" -q, --quiet suppress output messages\n"
|
|
" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:533
|
|
msgid "invalid offset argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc-utils/wipefs.c:558
|
|
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:125
|
|
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:127
|
|
msgid ""
|
|
"Set policy:\n"
|
|
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
|
|
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:131
|
|
msgid ""
|
|
"Get policy:\n"
|
|
" chrt [options] -p <pid>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Policy options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Opcije:\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:136
|
|
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:138
|
|
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:139
|
|
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:140
|
|
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheduling options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Opcije:\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:145
|
|
msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:146
|
|
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:147
|
|
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:148
|
|
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Opcije:\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:152
|
|
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
|
|
msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose display status information\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:215 schedutils/chrt.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get pid %d's policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get pid %d's attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:277 schedutils/chrt.c:358
|
|
msgid "cannot obtain the list of tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set tid %d's policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set pid %d's policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid runtime argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid period argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid deadline argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:479
|
|
msgid "invalid priority argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:483
|
|
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:488
|
|
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/chrt.c:503
|
|
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:76
|
|
msgid "ioprio_get failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: prio %lu\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:98
|
|
msgid "ioprio_set failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
|
|
" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
|
|
" %1$s [options] -u <uid>...\n"
|
|
" %1$s [options] <command>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:110
|
|
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:113
|
|
msgid ""
|
|
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
|
|
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:115
|
|
msgid ""
|
|
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
|
|
" only for the realtime and best-effort classes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:117
|
|
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:118
|
|
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:120
|
|
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:157
|
|
msgid "invalid class data argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:163
|
|
msgid "invalid class argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
|
|
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid PGID argument"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid UID argument"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:212
|
|
msgid "ignoring given class data for none class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:220
|
|
msgid "ignoring given class data for idle class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/ionice.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown prio class %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:55
|
|
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
|
|
" -p, --pid operate on existing given pid\n"
|
|
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
|
|
" -h, --help display this help\n"
|
|
" -V, --version output version information\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The default behavior is to run a new command:\n"
|
|
" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
|
|
"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
|
|
" %1$s -p 700\n"
|
|
"Or set it:\n"
|
|
" %1$s -p 03 700\n"
|
|
"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
|
|
" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
|
|
"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
|
|
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:99
|
|
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get pid %d's affinity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set pid %d's affinity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
|
|
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
|
|
msgid "cpuset_alloc failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse CPU list: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: schedutils/taskset.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:87
|
|
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:557
|
|
#: text-utils/hexdump.c:124
|
|
msgid "failed to parse offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse step"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no device specified"
|
|
msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:177 sys-utils/fallocate.c:351
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
|
|
msgid "unexpected number of arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:202
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: offset is greater than device size"
|
|
msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/blkdiscard.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU %u does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:92
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:98
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u is already enabled\n"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u is already disabled\n"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:113
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u enable failed"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:116
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u enabled\n"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:125
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u disable failed"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:128
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u disabled\n"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:141
|
|
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:143
|
|
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:151
|
|
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:155
|
|
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:159
|
|
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u is not configurable"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:190
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u is already configured\n"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:199
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:206
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u configure failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:209
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u configured\n"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:213
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u deconfigure failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CPU %u deconfigured\n"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [options]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:242
|
|
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:244
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -h, --help print this help\n"
|
|
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
|
|
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
|
|
" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
|
|
" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
|
|
" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
|
|
" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/chcpu.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported argument: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s hard|soft\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
|
|
msgid "implicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unexpected value in %s: %ju"
|
|
msgstr "seek greška"
|
|
|
|
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
|
|
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown argument: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:110
|
|
msgid "system is unusable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:111
|
|
msgid "action must be taken immediately"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:112
|
|
msgid "critical conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:113
|
|
msgid "error conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:114
|
|
msgid "warning conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:115
|
|
msgid "normal but significant condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:116
|
|
msgid "informational"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:117
|
|
msgid "debug-level messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:131
|
|
msgid "kernel messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:132
|
|
msgid "random user-level messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:133
|
|
msgid "mail system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:134
|
|
msgid "system daemons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:135
|
|
msgid "security/authorization messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:136
|
|
msgid "messages generated internally by syslogd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:137
|
|
msgid "line printer subsystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:138
|
|
msgid "network news subsystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:139
|
|
msgid "UUCP subsystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:140
|
|
msgid "clock daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:141
|
|
msgid "security/authorization messages (private)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:142
|
|
msgid "FTP daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:267
|
|
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:270
|
|
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:271
|
|
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:272
|
|
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:273
|
|
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:274
|
|
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:275
|
|
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:276
|
|
msgid " -H, --human human readable output\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:277
|
|
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:278
|
|
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:281
|
|
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:282
|
|
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:283
|
|
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:284
|
|
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:285
|
|
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:286
|
|
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:287
|
|
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:288
|
|
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:289
|
|
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:290
|
|
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:291
|
|
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:294
|
|
msgid ""
|
|
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
|
|
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
|
|
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:300
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Supported log facilities:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:306
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Supported log levels (priorities):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse level '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown level '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse facility '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown facility '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot mmap: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:1357
|
|
msgid "invalid buffer size argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:1412
|
|
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:1435
|
|
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:1445
|
|
msgid "read kernel buffer failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/dmesg.c:1464
|
|
msgid "klogctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:137
|
|
msgid "Eject removable media.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:140
|
|
msgid ""
|
|
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
|
|
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
|
|
" -d, --default display default device\n"
|
|
" -f, --floppy eject floppy\n"
|
|
" -F, --force don't care about device type\n"
|
|
" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
|
|
" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
|
|
" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
|
|
" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
|
|
" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
|
|
" -q, --tape eject tape\n"
|
|
" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
|
|
" -s, --scsi eject SCSI device\n"
|
|
" -t, --trayclose close tray\n"
|
|
" -T, --traytoggle toggle tray\n"
|
|
" -v, --verbose enable verbose output\n"
|
|
" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
|
|
" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:164
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:210
|
|
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:214
|
|
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:326
|
|
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
|
|
msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:342
|
|
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:344
|
|
msgid "CD-ROM lock door command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:349
|
|
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:351
|
|
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:362
|
|
msgid "CD-ROM select disc command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:366
|
|
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:368
|
|
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:386
|
|
msgid "CD-ROM tray close command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:388
|
|
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:405
|
|
msgid "CD-ROM eject unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
|
|
msgid "CD-ROM eject command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:436
|
|
msgid "no CD-ROM information available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:439
|
|
msgid "CD-ROM drive is not ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:482
|
|
msgid "CD-ROM select speed command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
|
|
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to read speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:544
|
|
msgid "failed to read speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:588
|
|
msgid "not an sg device, or old sg driver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unmounting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:678
|
|
msgid "unable to fork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unmount of `%s' failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:730
|
|
msgid "failed to parse mount table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: mounted on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:833
|
|
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "default device: `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using default device `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to find device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "device name is `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:206 sys-utils/umount.c:235
|
|
#: sys-utils/umount.c:409 sys-utils/umount.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not mounted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: is whole-disk device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "device is `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:918
|
|
msgid "exiting due to -n/--noop option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: closing tray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: toggling tray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:960
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: %s: device in use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1010
|
|
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1017
|
|
msgid "SCSI eject succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1018
|
|
msgid "SCSI eject failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1024
|
|
msgid "floppy eject command succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1025
|
|
msgid "floppy eject command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1029
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1031
|
|
msgid "tape offline command succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1032
|
|
msgid "tape offline command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/eject.c:1036
|
|
msgid "unable to eject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <filename>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:81
|
|
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:84
|
|
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:85
|
|
msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:87
|
|
msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:88
|
|
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:89
|
|
msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:90
|
|
msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:126
|
|
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fallocate failed"
|
|
msgstr "fork nije uspio"
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: read failed"
|
|
msgstr "symlink nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
|
|
msgid "no filename specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
|
|
msgid "invalid length value specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:362
|
|
msgid "no length argument specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fallocate.c:367
|
|
msgid "invalid offset value specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
|
|
" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
|
|
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:59
|
|
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:66
|
|
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:67
|
|
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:69
|
|
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --verbose increase verbosity\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open lock file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid timeout value"
|
|
msgstr "neispravan argument početka"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:195
|
|
msgid "invalid exit code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s requires exactly one command argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:236
|
|
msgid "bad file descriptor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:239
|
|
msgid "requires file descriptor, file or directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to get lock"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:270
|
|
msgid "timeout while waiting to get lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/flock.c:322
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: executing %s\n"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:50
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:53
|
|
msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:56
|
|
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:57
|
|
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:116
|
|
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: is not a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: freeze failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fsfreeze.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unfreeze failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:728 sys-utils/umount.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <mount point>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:266
|
|
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
|
|
msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:270
|
|
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:272
|
|
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:328
|
|
msgid "failed to parse minimum extent length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:341
|
|
msgid "no mountpoint specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/fstrim.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: the discard operation is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:332
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:331
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:316
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
|
|
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for clock tick...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "...synchronization failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "...got clock tick\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sleeping ~%d usec\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
|
|
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:686
|
|
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:729
|
|
msgid "No --date option specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:735
|
|
msgid "--date argument too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:742
|
|
msgid ""
|
|
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
|
|
"In particular, it contains quotation marks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Issuing date command: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:754
|
|
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "response from date command = %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
|
|
"The command was:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"The response was:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
|
|
"The command was:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"The response was:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:825
|
|
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Calling settimeofday:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:847 sys-utils/hwclock.c:935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:851 sys-utils/hwclock.c:939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:867 sys-utils/hwclock.c:963
|
|
msgid "Must be superuser to set system clock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:870 sys-utils/hwclock.c:966
|
|
msgid "settimeofday() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tUTC: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:997
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1006
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
|
|
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1050
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
|
|
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1057
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
|
|
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
|
|
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
|
|
msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1135
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Would have written the following to %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1165
|
|
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1201
|
|
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No usable clock interface found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1389 sys-utils/hwclock.c:1395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set system clock.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1432
|
|
msgid ""
|
|
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
|
|
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
|
|
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1449
|
|
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1456
|
|
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1557
|
|
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1560
|
|
msgid "Query or set the hardware clock.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1562
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Functions:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1563
|
|
msgid ""
|
|
" -h, --help show this help text and exit\n"
|
|
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
|
|
" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
|
|
" --set set the RTC to the time given with --date\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1567
|
|
msgid ""
|
|
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
|
|
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
|
|
" --systz set the system time based on the current timezone\n"
|
|
" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
|
|
" the clock was last set or adjusted\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1572
|
|
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1574
|
|
msgid ""
|
|
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
|
|
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
|
|
" value given with --epoch\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1578
|
|
msgid ""
|
|
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
|
|
" -V, --version display version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1582
|
|
msgid ""
|
|
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
|
|
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1585
|
|
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1588
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
|
|
" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
|
|
" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
|
|
" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
|
|
" hardware clock's epoch value\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1594
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
|
|
" --set or --systohc)\n"
|
|
" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
|
|
" either --utc or --localtime\n"
|
|
" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
|
|
" the default is %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1600
|
|
msgid ""
|
|
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
|
|
" -D, --debug debugging mode\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1603
|
|
msgid ""
|
|
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
|
|
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1729
|
|
msgid "Unable to connect to audit system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1827
|
|
msgid "invalid epoch argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1864
|
|
msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1886
|
|
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1899
|
|
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1923
|
|
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock.c:1926
|
|
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "booted from MILO\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ruffian BCD clock\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "funky TOY!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
|
|
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
|
|
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
|
|
msgid "Probably you need root privileges.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
|
|
msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
|
|
msgid "Timed out waiting for time change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s does not have interrupt functions. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
|
|
msgid "Using the /dev interface to the clock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:69
|
|
msgid "Create various IPC resources.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:72
|
|
msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:73
|
|
msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:74
|
|
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:75
|
|
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:581 sys-utils/zramctl.c:565
|
|
msgid "failed to parse size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:117
|
|
msgid "failed to parse elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:141
|
|
msgid "create share memory failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shared memory id: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:149
|
|
msgid "create message queue failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message queue id: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:157
|
|
msgid "create semaphore failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcmk.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Semaphore id: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:50
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options]\n"
|
|
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:54
|
|
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:57
|
|
msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:58
|
|
msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:59
|
|
msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:60
|
|
msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:61
|
|
msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:62
|
|
msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:63
|
|
msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:64
|
|
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing message queue id `%d'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
|
|
msgid "permission denied for key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:108
|
|
msgid "permission denied for id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
|
|
msgid "invalid key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:111
|
|
msgid "invalid id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
|
|
msgid "already removed key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:114
|
|
msgid "already removed id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
|
|
msgid "key failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:117
|
|
msgid "id failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid id: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "resource(s) deleted\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal key (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:256
|
|
msgid "kernel not configured for shared memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:269
|
|
msgid "kernel not configured for semaphores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcrm.c:290
|
|
msgid "kernel not configured for message queues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
|
|
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:279
|
|
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:59
|
|
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:282
|
|
msgid "Resource options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
|
|
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
|
|
msgid " -q, --queues message queues\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
|
|
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:68
|
|
msgid " -a, --all all (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Opcije:\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:72
|
|
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:74
|
|
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:75
|
|
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:76
|
|
msgid " -u, --summary show status summary\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:77
|
|
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:78
|
|
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:164
|
|
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max number of segments = %ju\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "max seg size"
|
|
msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:211
|
|
msgid "max total shared memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "min seg size"
|
|
msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
|
|
#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
|
|
#. with the rest, the translated form can follow this model:
|
|
#. *
|
|
#. "segments allocated = %d\n"
|
|
#. "pages allocated = %ld\n"
|
|
#. "pages resident = %ld\n"
|
|
#. "pages swapped = %ld\n"
|
|
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
|
|
#.
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"segments allocated %d\n"
|
|
"pages allocated %ld\n"
|
|
"pages resident %ld\n"
|
|
"pages swapped %ld\n"
|
|
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:280
|
|
msgid "shmid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:386
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:507
|
|
msgid "perms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
|
|
msgid "cuid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
|
|
msgid "cgid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
|
|
msgid "uid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
|
|
msgid "gid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:495
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:267
|
|
msgid "attached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:267
|
|
msgid "detached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:268
|
|
msgid "changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:274
|
|
msgid "cpid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:274
|
|
msgid "lpid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:507
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:508
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:282
|
|
msgid "nattch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:282
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:310
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:426 sys-utils/ipcs.c:532
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:536 sys-utils/ipcs.c:590
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:623
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:625 sys-utils/ipcs.c:649
|
|
msgid "Not set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
|
|
msgid "dest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
|
|
msgid "locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:357
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
|
|
msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max number of arrays = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max semaphores per array = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max ops per semop call = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "semaphore max value = %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "used arrays = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "allocated semaphores = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401
|
|
msgid "semid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:392
|
|
msgid "last-op"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:392
|
|
msgid "last-changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:401
|
|
msgid "nsems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:459
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unable to fetch message limits\n"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Messages Limits --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max queues system wide = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:465
|
|
msgid "max size of message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:467
|
|
msgid "default max size of queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "kernel not configured for message queues\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Messages Status --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "allocated queues = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "used headers = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:482
|
|
msgid "used space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:483
|
|
msgid " bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:507
|
|
msgid "msqid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:495
|
|
msgid "send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:495
|
|
msgid "recv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:495
|
|
msgid "change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:501
|
|
msgid "lspid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:501
|
|
msgid "lrpid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "------ Message Queues --------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:508
|
|
msgid "used-bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:509
|
|
msgid "messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:637
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:552 sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:895
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "id %d not found"
|
|
msgstr "%s: nije pronađen"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:584
|
|
msgid "size="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:584
|
|
msgid "bytes="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "att_time=%-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "det_time=%-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "change_time=%-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Message Queue msqid=%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:613
|
|
msgid "csize="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:613
|
|
msgid "cbytes="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:615
|
|
msgid "qsize="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:615
|
|
msgid "qbytes="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "send_time=%-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Semaphore Array semid=%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nsems = %ju\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "otime = %-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ctime = %-26.24s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:653
|
|
msgid "semnum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:653
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:653
|
|
msgid "ncount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:653
|
|
msgid "zcount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcs.c:653
|
|
msgid "pid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
|
|
#: sys-utils/ipcutils.c:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s failed"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcutils.c:503
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (bytes) = "
|
|
msgstr "%s (d/n)? "
|
|
|
|
#: sys-utils/ipcutils.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (kbytes) = "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:180
|
|
msgid "invalid iflag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:199
|
|
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:202
|
|
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:203
|
|
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:204
|
|
msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:205
|
|
msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:206
|
|
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:207
|
|
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:208
|
|
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:209
|
|
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:210
|
|
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:211
|
|
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:212
|
|
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:213
|
|
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:219
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Known <ldisc> names:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:223
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Known <iflag> names:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:340
|
|
msgid "invalid speed argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid pause argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:359
|
|
msgid "invalid option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:370
|
|
msgid "invalid line discipline argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a serial line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "speed %d unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:459
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot write intro command to %s"
|
|
msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:469
|
|
msgid "cannot set line discipline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/ldattach.c:479
|
|
msgid "cannot daemonize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:68
|
|
msgid "autoclear flag set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:69
|
|
msgid "device backing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:70
|
|
msgid "backing file inode number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:71
|
|
msgid "backing file major:minor device number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:72
|
|
msgid "loop device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:73
|
|
msgid "offset from the beginning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:74
|
|
msgid "partscan flag set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:76
|
|
msgid "size limit of the file in bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:77
|
|
msgid "loop device major:minor number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:78
|
|
msgid "access backing file with direct-io"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", offset %ju"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", sizelimit %ju"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", encryption %s (type %u)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: detach failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1541 sys-utils/prlimit.c:229
|
|
#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to initialize output line"
|
|
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
|
|
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:386
|
|
msgid "Set up and control loop devices.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -a, --all list all used devices\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --find find first unused device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:393
|
|
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:394
|
|
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:398
|
|
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:399
|
|
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:402
|
|
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:403
|
|
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:404
|
|
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:409
|
|
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --raw use raw --list output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:418
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available --list columns:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:528 sys-utils/losetup.c:637
|
|
#: sys-utils/losetup.c:651 sys-utils/losetup.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to use device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:648
|
|
msgid "no loop device specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:656
|
|
msgid "no file specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:668
|
|
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:688 sys-utils/losetup.c:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot find an unused loop device"
|
|
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to use backing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: set capacity failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/losetup.c:777
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: set direct io failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:107
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:108
|
|
msgid "para"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:109
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:110
|
|
msgid "container"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:171
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:172
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:326
|
|
msgid "logical CPU number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:327
|
|
msgid "logical core number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:328
|
|
msgid "logical socket number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:329
|
|
msgid "logical NUMA node number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:330
|
|
msgid "logical book number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:331
|
|
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:332
|
|
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:333
|
|
msgid "physical address of a CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:334
|
|
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:335
|
|
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:336
|
|
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:337
|
|
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:472
|
|
msgid "error: uname failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:549
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
|
|
msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:791
|
|
msgid "error: can not set signal handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:796
|
|
msgid "error: can not restore signal handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:841
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to read from: %s"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to extract the node number"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1437
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
|
|
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
|
|
"# starting from zero.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1587
|
|
msgid "Architecture:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1601
|
|
msgid "CPU op-mode(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1604 sys-utils/lscpu.c:1606
|
|
msgid "Byte Order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1608
|
|
msgid "CPU(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1611
|
|
msgid "On-line CPU(s) mask:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1612
|
|
msgid "On-line CPU(s) list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1631
|
|
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1632
|
|
msgid "Off-line CPU(s) list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1663
|
|
msgid "Thread(s) per core:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1664
|
|
msgid "Core(s) per socket:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1667
|
|
msgid "Socket(s) per book:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1669
|
|
msgid "Book(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1671
|
|
msgid "Socket(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1675
|
|
msgid "NUMA node(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1677
|
|
msgid "Vendor ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1679
|
|
msgid "CPU family:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1681
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1683
|
|
msgid "Model name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1685
|
|
msgid "Stepping:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1687
|
|
msgid "CPU MHz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1689
|
|
msgid "CPU max MHz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1691
|
|
msgid "CPU min MHz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1693
|
|
msgid "BogoMIPS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1696 sys-utils/lscpu.c:1698
|
|
msgid "Virtualization:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1701
|
|
msgid "Hypervisor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1703
|
|
msgid "Hypervisor vendor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1704
|
|
msgid "Virtualization type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1707
|
|
msgid "Dispatching mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s cache:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1724
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1727
|
|
msgid "Physical sockets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1728
|
|
msgid "Physical chips:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1729
|
|
msgid "Physical cores/chip:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1741
|
|
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1744
|
|
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1745
|
|
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1746
|
|
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1747
|
|
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1748
|
|
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1749
|
|
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1750
|
|
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lscpu.c:1847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:148
|
|
msgid "Resource key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:148
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:149
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:149
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:150
|
|
msgid "Owner's username or UID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:150
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:151
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:152
|
|
msgid "Creator UID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:153
|
|
msgid "Creator user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:154
|
|
msgid "Creator GID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:155
|
|
msgid "Creator group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:156
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:156
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:157
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:158
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:158
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:159
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:160
|
|
msgid "Time of the last change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:160
|
|
msgid "Last change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:163
|
|
msgid "Bytes used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:164
|
|
msgid "Number of messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:164
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:165
|
|
msgid "Time of last msg sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:165
|
|
msgid "Msg sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:166
|
|
msgid "Time of last msg received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:166
|
|
msgid "Msg received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:167
|
|
msgid "PID of the last msg sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:167
|
|
msgid "Msg sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:168
|
|
msgid "PID of the last msg receiver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:168
|
|
msgid "Msg receiver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Segment size"
|
|
msgstr "otkrij veličinu bloka"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:172
|
|
msgid "Number of attached processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:172
|
|
msgid "Attached processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:173
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:174
|
|
msgid "Attach time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:175
|
|
msgid "Detach time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:176
|
|
msgid "Creator command line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:176
|
|
msgid "Creator command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:177
|
|
msgid "PID of the creator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:177
|
|
msgid "Creator PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:178
|
|
msgid "PID of last user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:178
|
|
msgid "Last user PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:181
|
|
msgid "Number of semaphores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:181
|
|
msgid "Semaphores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:182
|
|
msgid "Time of the last operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:182
|
|
msgid "Last operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:185
|
|
msgid "Resource name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:185
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:186
|
|
msgid "Resource description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:186
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:187
|
|
msgid "Currently used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:187
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:188
|
|
msgid "Currently use percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Uporaba:\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:189
|
|
msgid "System-wide limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:189
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:286
|
|
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:287
|
|
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:300
|
|
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Generic columns:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Message-queue columns (--queues):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Summary columns (--global):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Elements:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of semaphore identifiers"
|
|
msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total number of semaphores"
|
|
msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:723
|
|
msgid "Max semaphores per semaphore set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:724
|
|
msgid "Max number of operations per semop(2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:725
|
|
msgid "Semaphore max value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:879
|
|
msgid "Number of message queues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max size of message (bytes)"
|
|
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:881
|
|
msgid "Default max size of queue (bytes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1013
|
|
msgid "hugetlb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1020
|
|
msgid "noreserve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:1077
|
|
msgid "Shared memory segments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:1078
|
|
msgid "Shared memory pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:1079
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
|
|
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:1080
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
|
|
msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse IPC identifier"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsipc.c:1245
|
|
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:83
|
|
msgid "namespace identifier (inode number)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:84
|
|
msgid "kind of namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:85
|
|
msgid "path to the namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:86
|
|
msgid "number of processes in the namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:87
|
|
msgid "lowest PID in the namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:88
|
|
msgid "PPID of the PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:89
|
|
msgid "command line of the PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:90
|
|
msgid "UID of the PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:91
|
|
msgid "username of the PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:589
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:592
|
|
msgid "List system namespaces.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:602
|
|
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:692
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown namespace type: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:711
|
|
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid namespace argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: sys-utils/lsns.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not found namespace: %ju"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only root can use \"--%s\" option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:125
|
|
msgid "only root can do that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s from %s (libmount %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:130
|
|
msgid "failed to read mtab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/umount.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%-25s: ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%-25s: already mounted\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:254 sys-utils/mount.c:258
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
|
|
msgstr "%s je montiran\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
|
|
" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
|
|
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
|
|
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
|
|
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:378
|
|
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only root can mount %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is already mounted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find mount source %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
|
|
" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
|
|
" use wipefs(8) to clean up the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:427
|
|
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:430
|
|
msgid "you must specify the filesystem type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:438
|
|
msgid "mount source not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:442 sys-utils/mount.c:444
|
|
msgid "failed to parse mount options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to setup loop device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: mount failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:477 sys-utils/mount.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mount point %s is not a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:481
|
|
msgid "must be superuser to use mount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is already mounted or %s busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s is already mounted on %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mount point %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "special device %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:523 sys-utils/mount.c:538
|
|
msgid "mount(2) failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not mounted or bad option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:548
|
|
msgid ""
|
|
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
|
|
" mount is unsupported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
|
|
" missing codepage or helper program, or other error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
|
|
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
|
|
" dmesg | tail or so.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:566
|
|
msgid "mount table full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't read superblock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown filesystem type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown filesystem type"
|
|
msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
|
|
" (maybe `modprobe driver'?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s is not a block device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid block device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot mount %s read-only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/mount.c:637 sys-utils/unshare.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mount %s on %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no medium found on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to parse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:700
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported option format: %s"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:702
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to append option '%s'"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [-lhV]\n"
|
|
" %1$s -a [options]\n"
|
|
" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
|
|
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
|
|
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mount a filesystem.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
|
|
" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
|
|
" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
|
|
" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
|
|
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:739
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
|
|
msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:741 sys-utils/umount.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
|
|
" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
|
|
" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
|
|
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
|
|
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:751 sys-utils/umount.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Source:\n"
|
|
" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
|
|
" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
|
|
" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
|
|
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
|
|
" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
|
|
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" <device> specifies device by path\n"
|
|
" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
|
|
" <file> regular file for loopdev setup\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Operations:\n"
|
|
" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
|
|
" -M, --move move a subtree to some other place\n"
|
|
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
|
|
" --make-slave mark a subtree as slave\n"
|
|
" --make-private mark a subtree as private\n"
|
|
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
|
|
" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
|
|
" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
|
|
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:870 sys-utils/umount.c:548
|
|
msgid "libmount context allocation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:927 sys-utils/umount.c:601
|
|
msgid "failed to set options pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mount.c:1080
|
|
msgid "source specified more than once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mountpoint.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
|
|
" %1$s -x /dev/device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mountpoint.c:122
|
|
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mountpoint.c:125
|
|
msgid ""
|
|
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
|
|
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
|
|
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mountpoint.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a mountpoint\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/mountpoint.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a mountpoint\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:70 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:74
|
|
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:77
|
|
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:78
|
|
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:79
|
|
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:80
|
|
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:82
|
|
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:87
|
|
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:88
|
|
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:89
|
|
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:90
|
|
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:92
|
|
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse uid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse gid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:315
|
|
msgid "no target PID specified for --follow-context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:317
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to get %d SELinux context"
|
|
msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:320
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to set exec context to '%s'"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:376
|
|
msgid "cannot open current working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:383
|
|
msgid "change directory by root file descriptor failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "chroot failed"
|
|
msgstr "chown nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:396
|
|
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "setgroups failed"
|
|
msgstr "stat nije uspio %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/pivot_root.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/pivot_root.c:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the root filesystem.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/pivot_root.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:75
|
|
msgid "address space limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:76
|
|
msgid "max core file size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:77
|
|
msgid "CPU time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:77
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:78
|
|
msgid "max data size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:79
|
|
msgid "max file size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:80
|
|
msgid "max number of file locks held"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "locks"
|
|
msgstr "Blokovi: %lld\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:81
|
|
msgid "max locked-in-memory address space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:82
|
|
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:83
|
|
msgid "max nice prio allowed to raise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:84
|
|
msgid "max number of open files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "open nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:85
|
|
msgid "max number of processes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "processes"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:86
|
|
msgid "max resident set size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:87
|
|
msgid "max real-time priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:88
|
|
msgid "timeout for real-time tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:88
|
|
msgid "microsecs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:89
|
|
msgid "max number of pending signals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:89
|
|
msgid "signals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:90
|
|
msgid "max stack size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:123
|
|
msgid "resource name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:124
|
|
msgid "resource description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:125
|
|
msgid "soft limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:126
|
|
msgid "hard limit (ceiling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:127
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] COMMAND\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:166
|
|
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:168
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"General Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:169
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --pid <pid> process id\n"
|
|
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
|
|
" --noheadings don't print headings\n"
|
|
" --raw use the raw output format\n"
|
|
" --verbose verbose output\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:177
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Resources Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:178
|
|
msgid ""
|
|
" -c, --core maximum size of core files created\n"
|
|
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
|
|
" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
|
|
" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
|
|
" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
|
|
" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
|
|
" -m, --rss maximum resident set size\n"
|
|
" -n, --nofile maximum number of open files\n"
|
|
" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
|
|
" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
|
|
" -s, --stack maximum stack size\n"
|
|
" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
|
|
" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
|
|
" -v, --as size of virtual memory\n"
|
|
" -x, --locks maximum number of file locks\n"
|
|
" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
|
|
" under real-time scheduling\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:371
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get old %s limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New %s limit for pid %d: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set the %s resource limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get the %s resource limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse %s limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:585
|
|
msgid "option --pid may be specified only once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/prlimit.c:616
|
|
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:107
|
|
msgid "Display kernel profiling information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid " \"%s\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:116
|
|
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:117
|
|
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:118
|
|
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:119
|
|
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:120
|
|
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:121
|
|
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:122
|
|
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:123
|
|
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error writing %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:271
|
|
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sampling_step: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s(%i): wrong map line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:346
|
|
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/readprofile.c:404
|
|
msgid "total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:52
|
|
msgid "process ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:53
|
|
msgid "process group ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
|
|
" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
|
|
" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:67
|
|
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:71
|
|
msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:72
|
|
msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:73
|
|
msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/renice.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown user %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
|
|
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
|
|
#: sys-utils/renice.c:185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bad %s value: %s"
|
|
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:97
|
|
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:100
|
|
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
|
|
" the default is %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:104
|
|
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:105
|
|
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:106
|
|
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:107
|
|
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:108
|
|
msgid " --list-modes list available modes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:109
|
|
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:110
|
|
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:111
|
|
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:112
|
|
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:113
|
|
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:166
|
|
msgid "read rtc time failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:172
|
|
msgid "read system time failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:188
|
|
msgid "convert rtc time failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:236
|
|
msgid "set rtc wake alarm failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:319 sys-utils/rtcwake.c:626
|
|
msgid "read rtc alarm failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alarm: off\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:337
|
|
msgid "convert time failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alarm: on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not read: %s"
|
|
msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:474
|
|
msgid "invalid seconds argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:478
|
|
msgid "invalid time argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:513
|
|
msgid "Using UTC time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:514
|
|
msgid "Using local time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:517
|
|
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not enabled for wakeup events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "time doesn't go backward to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:594
|
|
msgid "rtc read failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/rtcwake.c:631
|
|
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switching on %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:91
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:93
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:96
|
|
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:99
|
|
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:100
|
|
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:101
|
|
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:102
|
|
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:103
|
|
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:104
|
|
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:105
|
|
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:106
|
|
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:107
|
|
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:108
|
|
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:109
|
|
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:110
|
|
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:114
|
|
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Try `%s --help' for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unrecognized architecture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:305
|
|
msgid "Not enough arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set personality to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unrecognized option '--list'"
|
|
msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no architecture argument specified"
|
|
msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:392
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to set personality to %s"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/setarch.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Execute command `%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:97
|
|
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:100
|
|
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:101
|
|
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:102
|
|
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:103
|
|
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:104
|
|
msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:105
|
|
msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:106
|
|
msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:107
|
|
msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:108
|
|
msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:109
|
|
msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:110
|
|
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:111
|
|
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:112
|
|
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:113
|
|
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:114
|
|
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:115
|
|
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:121
|
|
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
|
|
msgid "getting process secure bits failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Securebits: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[none]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: too long"
|
|
msgstr "%s: nije pronađen"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Supplementary groups: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "uid: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "euid: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suid: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "getresuid failed"
|
|
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "getresgid failed"
|
|
msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Effective capabilities: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Permitted capabilities: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inheritable capabilities: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Capability bounding set: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:343
|
|
msgid "SELinux label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:346
|
|
msgid "AppArmor profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:382
|
|
msgid "Invalid supplementary group id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "setresuid failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "setresgid failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:435
|
|
msgid "bad capability string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:443
|
|
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown capability \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:476
|
|
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:480
|
|
msgid "bad securebits string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:487
|
|
msgid "+all securebits is not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:500
|
|
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:504
|
|
msgid "unrecognized securebit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:524
|
|
msgid "SELinux is not running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:539
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "close failed: %s"
|
|
msgstr "seek nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:547
|
|
msgid "AppArmor is not running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:658
|
|
msgid "duplicate --no-new-privs option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:663
|
|
msgid "duplicate ruid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse ruid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:669
|
|
msgid "duplicate euid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse euid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:675
|
|
msgid "duplicate ruid or euid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse reuid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:681
|
|
msgid "duplicate rgid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse rgid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:687
|
|
msgid "duplicate egid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse egid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:693
|
|
msgid "duplicate rgid or egid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse regid"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:700
|
|
msgid "duplicate --clear-groups option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:706
|
|
msgid "duplicate --keep-groups option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:712
|
|
msgid "duplicate --groups option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:721
|
|
msgid "duplicate --inh-caps option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:727
|
|
msgid "duplicate --bounding-set option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:733
|
|
msgid "duplicate --securebits option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:739
|
|
msgid "duplicate --selinux-label option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:745
|
|
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized option '%c'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:763
|
|
msgid "--dump is incompatible with all other options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:771
|
|
msgid "--list-caps must be specified alone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:777
|
|
msgid "No program specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:782
|
|
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:786
|
|
msgid "disallow granting new privileges failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:794
|
|
msgid "keep process capabilities failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:802
|
|
msgid "activate capabilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:808
|
|
msgid "reactivate capabilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "set process securebits failed"
|
|
msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:831
|
|
msgid "apply bounding set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:837
|
|
msgid "apply capabilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setpriv.c:842
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot execute: %s"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:36
|
|
msgid "Run a program in a new session.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:39
|
|
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:40
|
|
msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:93
|
|
msgid "fork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "child %d did not exit normally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:110
|
|
msgid "setsid failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/setsid.c:114
|
|
msgid "failed to set the controlling terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "swapoff %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:102
|
|
msgid "Not superuser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: swapoff failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:122
|
|
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:125
|
|
msgid ""
|
|
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
|
|
" -v, --verbose verbose mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapoff.c:132
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The <spec> parameter:\n"
|
|
" -L <label> LABEL of device to be used\n"
|
|
" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
|
|
" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
|
|
" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
|
|
" <device> name of device to be used\n"
|
|
" <file> name of file to be used\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:93
|
|
msgid "device file or partition path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:94
|
|
msgid "type of the device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:95
|
|
msgid "size of the swap area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:96
|
|
msgid "bytes in use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:97
|
|
msgid "swap priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:98
|
|
msgid "swap uuid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "swap label"
|
|
msgstr "nema oznake, "
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:246
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reinitializing the swap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: lseek failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: write signature failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: get size failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: read swap header failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "swapon %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: swapon failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:742
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: noauto option -- ignored"
|
|
msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:764
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: already active -- ignored"
|
|
msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:770
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: unaccessible -- ignored"
|
|
msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:790
|
|
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:794
|
|
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:795
|
|
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:796
|
|
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:797
|
|
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:798
|
|
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:799
|
|
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:800
|
|
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:810
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The <spec> parameter:\n"
|
|
" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
|
|
" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
|
|
" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
|
|
" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
|
|
" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
|
|
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
|
|
" <device> name of device to be used\n"
|
|
" <file> name of file to be used\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:820
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available discard policy types (for --discard):\n"
|
|
" once : only single-time area discards are issued\n"
|
|
" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
|
|
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:825
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Available columns (for --show):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:903
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse priority"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon.c:922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported discard policy: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/swapon-common.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot find the device for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:59
|
|
msgid "failed to open directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:67
|
|
msgid "stat failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:78
|
|
msgid "failed to read directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to unlink %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to mount moving %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "forcing unmount of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to change directory to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to mount moving %s to /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:175
|
|
msgid "failed to change root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:188
|
|
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:205
|
|
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:237
|
|
msgid "failed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/switch_root.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot access %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:94
|
|
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:97
|
|
msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:98
|
|
msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:99
|
|
msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:100
|
|
msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
|
|
#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
|
|
#. exactly that very same string.
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:104
|
|
msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:105
|
|
msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:106
|
|
msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:107
|
|
msgid " -s, --status query printer status\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:108
|
|
msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:109
|
|
msgid " -r, --reset reset the port\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:110
|
|
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not an lp device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:280
|
|
msgid "LPGETSTATUS error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s status is %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", out of paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", on-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:300
|
|
msgid "ioctl failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:310
|
|
msgid "LPGETIRQ error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s using IRQ %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/tunelp.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s using polling\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [-hV]\n"
|
|
" %1$s -a [options]\n"
|
|
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unmount filesystems.\n"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:84
|
|
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:85
|
|
msgid ""
|
|
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
|
|
" current namespace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:87
|
|
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:88
|
|
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:89
|
|
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:90
|
|
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:91
|
|
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:93
|
|
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:94
|
|
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:95
|
|
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:96
|
|
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:97
|
|
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:142
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%s) unmounted"
|
|
msgstr "%s je montiran\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:144
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s unmounted"
|
|
msgstr "%s je montiran\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: umount failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid block device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't write superblock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: target is busy\n"
|
|
" (In some cases useful info about processes that\n"
|
|
" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:248
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: mountpoint not found"
|
|
msgstr "%s: nije pronađen"
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:250
|
|
msgid "undefined mountpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: must be superuser to unmount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:307
|
|
msgid "failed to set umount target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:323
|
|
msgid "libmount table allocation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:446
|
|
msgid "libmount iterator allocation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:372
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to get child fs of %s"
|
|
msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not found"
|
|
msgstr "%s: nije pronađen"
|
|
|
|
#: sys-utils/umount.c:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:89
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "write failed %s"
|
|
msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:148
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported propagation mode: %s"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot change root filesystem propagation"
|
|
msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:202
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot stat %s"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pipe failed"
|
|
msgstr "open nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to read pipe"
|
|
msgstr "nisam uspio dodati particiju"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:250
|
|
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:260
|
|
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:261
|
|
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:262
|
|
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:263
|
|
msgid ""
|
|
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
|
|
" modify mount propagation in mount namespace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:265
|
|
msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:386
|
|
msgid "unshare failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "child exit failed"
|
|
msgstr "chown nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:437
|
|
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/unshare.c:457
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "mount %s failed"
|
|
msgstr "%s nije uspio.\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:73
|
|
msgid "Card previously reset the CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:74
|
|
msgid "External relay 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:75
|
|
msgid "External relay 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:76
|
|
msgid "Fan failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:77
|
|
msgid "Keep alive ping reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:78
|
|
msgid "Supports magic close char"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:79
|
|
msgid "Reset due to CPU overheat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:80
|
|
msgid "Power over voltage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:81
|
|
msgid "Power bad/power fault"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:82
|
|
msgid "Pretimeout (in seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:83
|
|
msgid "Set timeout (in seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:84
|
|
msgid "Not trigger reboot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:100
|
|
msgid "flag name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:101
|
|
msgid "flag description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:102
|
|
msgid "flag status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:103
|
|
msgid "flag boot status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:104
|
|
msgid "watchdog device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown flag: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:177
|
|
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:180
|
|
msgid ""
|
|
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
|
|
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
|
|
" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
|
|
" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
|
|
" -O, --oneline print all information on one line\n"
|
|
" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
|
|
" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
|
|
" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
|
|
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
|
|
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The default device is %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:199
|
|
msgid "Available columns:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set timeout for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
|
|
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%-14s %2i second\n"
|
|
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:465
|
|
msgid "Timeout:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:468
|
|
msgid "Pre-timeout:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:471
|
|
msgid "Timeleft:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:605
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:607
|
|
msgid "Identity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/wdctl.c:609
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:72
|
|
msgid "zram device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:73
|
|
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:74
|
|
msgid "uncompressed size of stored data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:75
|
|
msgid "compressed size of stored data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:76
|
|
msgid "the selected compression algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:77
|
|
msgid "number of concurrent compress operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:78
|
|
msgid "empty pages with no allocated memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:79
|
|
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:80
|
|
msgid "memory limit used to store compressed data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:81
|
|
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:82
|
|
msgid "number of objects migrated by compaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to parse mm_stat"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:464
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] <device>\n"
|
|
" %1$s -r <device> [...]\n"
|
|
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
|
|
msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:470
|
|
msgid "Set up and control zram devices.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:473
|
|
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:474
|
|
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f, --find find a free device\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --raw use raw status output format\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s, --size <size> device size\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:547
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unsupported algorithm: %s"
|
|
msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse streams"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:591
|
|
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:597
|
|
msgid "only one <device> at a time is allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:600
|
|
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to reset"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
|
|
msgid "no free zram device found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:662
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to set number of streams"
|
|
msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:666
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to set algorithm"
|
|
msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#: sys-utils/zramctl.c:669
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s (automatic login)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't change process priority: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't exec %s: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
|
|
#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
|
|
#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1974
|
|
#: term-utils/agetty.c:2508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to allocate memory: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid delay argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid argument of --local-line"
|
|
msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid nice argument"
|
|
msgstr "neispravan argument duljine"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad speed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:877
|
|
msgid "too many alternate speeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1009 term-utils/agetty.c:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/dev/%s: not a character device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/dev/%s: not a tty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not open for read/write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1082
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: dup problem: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cannot open os-release file"
|
|
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1635
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
|
|
msgstr "nisam uspio čitati: %s"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1732
|
|
msgid "[press ENTER to login]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1756
|
|
msgid "Num Lock off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1759
|
|
msgid "Num Lock on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1762
|
|
msgid "Caps Lock on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1765
|
|
msgid "Scroll Lock on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1768
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1895
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: read: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: input overrun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1970 term-utils/agetty.c:1978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:1984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2069
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2105
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
|
|
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2109
|
|
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2112
|
|
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2113
|
|
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2114
|
|
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2115
|
|
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2116
|
|
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2117
|
|
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2118
|
|
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2119
|
|
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2120
|
|
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2122
|
|
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2123
|
|
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2124
|
|
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2125
|
|
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2127
|
|
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2128
|
|
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2129
|
|
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2130
|
|
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2131
|
|
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2132
|
|
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2133
|
|
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2134
|
|
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2135
|
|
msgid " --nohints do not print hints\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2136
|
|
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2137
|
|
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2138
|
|
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2139
|
|
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2140
|
|
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2141
|
|
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2142
|
|
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2143
|
|
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2144
|
|
msgid " --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2145
|
|
msgid " --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d user"
|
|
msgid_plural "%d users"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2596
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "checkname failed: %m"
|
|
msgstr "chown nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot touch file %s"
|
|
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#: term-utils/agetty.c:2646
|
|
msgid "--reload is unsupported on your system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [y | n]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:78
|
|
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:125
|
|
msgid "ttyname failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:134
|
|
msgid "is y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:137
|
|
msgid "is n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "change %s mode failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:150
|
|
msgid "write access to your terminal is allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:157
|
|
msgid "write access to your terminal is denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/mesg.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid argument: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [file]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:163
|
|
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:166
|
|
msgid ""
|
|
" -a, --append append the output\n"
|
|
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
|
|
" -e, --return return exit code of the child process\n"
|
|
" -f, --flush run flush after each write\n"
|
|
" --force use output file even when it is a link\n"
|
|
" -q, --quiet be quiet\n"
|
|
" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"output file `%s' is a link\n"
|
|
"Use --force if you really want to use it.\n"
|
|
"Program not started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script done, file is %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:262
|
|
msgid "cannot write script file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Session terminated.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script started on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Script done on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to get terminal attributes"
|
|
msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:608
|
|
msgid "openpty failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:646
|
|
msgid "out of pty's"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/script.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script started, file is %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:46
|
|
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:49
|
|
msgid ""
|
|
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
|
|
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
|
|
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
|
|
" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected a number, but got '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "divisor '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:121
|
|
msgid "write to stdout failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected end of file on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read typescript file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:193
|
|
msgid "wrong number of arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read timing file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/scriptreplay.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
|
|
#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
|
|
#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "argument error: %s"
|
|
msgstr "greška obrade: %s"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument error: bright %s is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "too many tabs"
|
|
msgstr "previše argumenata"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:391
|
|
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:394
|
|
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --default use default terminal settings\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:398
|
|
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:399
|
|
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:400
|
|
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:401
|
|
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:402
|
|
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:403
|
|
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:404
|
|
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:405
|
|
msgid " --background default|<color> set background color\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:406
|
|
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:407
|
|
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:408
|
|
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:409
|
|
msgid " --bold [on|off] bold\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:410
|
|
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:411
|
|
msgid " --blink [on|off] blink\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --underline [on|off] underline\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:413
|
|
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:414
|
|
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:415
|
|
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:416
|
|
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:417
|
|
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:418
|
|
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:419
|
|
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:420
|
|
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:421
|
|
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:424
|
|
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:425
|
|
msgid " set vesa powersaving features\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:426
|
|
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:427
|
|
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:428
|
|
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --version show version information and exit\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:438
|
|
msgid "duplicate use of an option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:742
|
|
msgid "cannot force blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:747
|
|
msgid "cannot force unblank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:753
|
|
msgid "cannot get blank status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can not open dump file %s for output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "terminal %s does not support %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:998
|
|
msgid "cannot (un)set powersave mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
|
|
msgid "klogctl error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:1047
|
|
msgid "$TERM is not defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:1054
|
|
msgid "terminfo database cannot be found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown terminal type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/setterm.c:1058
|
|
msgid "terminal is hardcopy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "internal error: too many iov's"
|
|
msgstr "interna greška"
|
|
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "excessively long line arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "open failed"
|
|
msgstr "open nije uspio: %s"
|
|
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fork: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot fork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/ttymsg.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:86
|
|
msgid "Write a message to all users.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:89
|
|
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:90
|
|
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:132
|
|
msgid "--nobanner is available only for root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid timeout argument: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:269
|
|
msgid "cannot get passwd uid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:274
|
|
msgid "cannot get tty name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/wall.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "will not read %s - use stdin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:86
|
|
msgid "Send a message to another user.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:140
|
|
msgid "can't find your tty's name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:153
|
|
msgid "you have write permission turned off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not logged in on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has messages disabled on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has messages disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tty path %s too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: term-utils/write.c:379
|
|
msgid "carefulputc failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:134
|
|
msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
|
|
" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
|
|
" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
|
|
" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
|
|
" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
|
|
" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
" -H, --help display this help and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:212
|
|
msgid "bad -l argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: can't back up %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:337
|
|
msgid "past first line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/col.c:337
|
|
msgid "-- line already flushed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:117
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: text-utils/colcrt.c:84
|
|
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/colcrt.c:87
|
|
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/colcrt.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
|
|
msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#: text-utils/colrm.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage:\n"
|
|
" %s [startcol [endcol]]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/colrm.c:64
|
|
msgid "Filter out the specified columns.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/colrm.c:185
|
|
msgid "first argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/colrm.c:187
|
|
msgid "second argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:120
|
|
msgid "Columnate lists.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:123
|
|
msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:124
|
|
msgid " -t, --table create a table\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:125
|
|
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:126
|
|
msgid ""
|
|
" -o, --output-separator <string>\n"
|
|
" columns separator for table output; default is two spaces\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:128
|
|
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:182
|
|
msgid "invalid columns argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/column.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:230
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] <file>...\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:158
|
|
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:161
|
|
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:162
|
|
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:163
|
|
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:164
|
|
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:165
|
|
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:166
|
|
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:167
|
|
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:170
|
|
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:171
|
|
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:172
|
|
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:173
|
|
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump.c:174
|
|
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump-display.c:365
|
|
msgid "all input file arguments failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump-parse.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad byte count for conversion character %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump-parse.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump-parse.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad format {%s}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump-parse.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad conversion character %%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/hexdump-parse.c:436
|
|
msgid "byte count with multiple conversion characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/line.c:33
|
|
msgid "Read one line.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:233
|
|
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:237
|
|
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:238
|
|
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:239
|
|
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
|
|
msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
|
|
msgstr " -V pojasni što program radi\n"
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:242
|
|
msgid " -u suppress underlining\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:244
|
|
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:245
|
|
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -V display version information and exit\n"
|
|
msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown option -%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"*** %s: directory ***\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"******** %s: Not a text file ********\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[Use q or Q to quit]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--More--"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Next file: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "...back %d page"
|
|
msgid_plural "...back %d pages"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "...skipping %d line"
|
|
msgid_plural "...skipping %d lines"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1243
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"***Back***\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1258
|
|
msgid "No previous regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1288
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
|
|
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1295
|
|
msgid ""
|
|
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
|
|
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
|
|
"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
|
|
"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
|
|
"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
|
|
"s Skip forward k lines of text [1]\n"
|
|
"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
|
|
"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
|
|
"' Go to place where previous search started\n"
|
|
"= Display current line number\n"
|
|
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
|
|
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
|
|
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
|
|
"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
|
|
"ctrl-L Redraw screen\n"
|
|
":n Go to kth next file [1]\n"
|
|
":p Go to kth previous file [1]\n"
|
|
":f Display current file name and line number\n"
|
|
". Repeat previous command\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1368 text-utils/more.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[Not a file] line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1489
|
|
msgid " Overflow\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1538
|
|
msgid "...skipping\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1572
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Pattern not found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1578 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
|
|
msgid "Pattern not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1624
|
|
msgid "exec failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1638
|
|
msgid "can't fork\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1672
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"...Skipping "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1676
|
|
msgid "...Skipping to file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1678
|
|
msgid "...Skipping back to file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:1968
|
|
msgid "Line too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/more.c:2005
|
|
msgid "No previous command to substitute for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"-------------------------------------------------------\n"
|
|
" h this screen\n"
|
|
" q or Q quit program\n"
|
|
" <newline> next page\n"
|
|
" f skip a page forward\n"
|
|
" d or ^D next halfpage\n"
|
|
" l next line\n"
|
|
" $ last page\n"
|
|
" /regex/ search forward for regex\n"
|
|
" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
|
|
" . or ^L redraw screen\n"
|
|
" w or z set page size and go to next page\n"
|
|
" s filename save current file to filename\n"
|
|
" !command shell escape\n"
|
|
" p go to previous file\n"
|
|
" n go to next file\n"
|
|
"\n"
|
|
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
|
|
"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
|
|
"\n"
|
|
"See pg(1) for more information.\n"
|
|
"-------------------------------------------------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:226
|
|
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:229
|
|
msgid " -number lines per page\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:230
|
|
msgid " -c clear screen before displaying\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:231
|
|
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:232
|
|
msgid " -f do not split long lines\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:233
|
|
msgid " -n terminate command with new line\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:234
|
|
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:235
|
|
msgid " -r disallow shell escape\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:236
|
|
msgid " -s print messages to stdout\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:237
|
|
msgid " +number start at the given line\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:238
|
|
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:250
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "option requires an argument -- %s"
|
|
msgstr "%s zahtijeva argument"
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal option -- %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:359
|
|
msgid "...skipping forward\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:361
|
|
msgid "...skipping backward\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:377
|
|
msgid "No next file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:381
|
|
msgid "No previous file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:883
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Read error from %s file"
|
|
msgstr "greška čitanja na %s"
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected EOF in %s file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:888
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown error in %s file"
|
|
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create tempfile"
|
|
msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
|
|
msgid "RE error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1097
|
|
msgid "(EOF)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
|
|
msgid "No remembered search string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1203
|
|
msgid "cannot open "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1255
|
|
msgid "saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1345
|
|
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1380
|
|
msgid "fork() failed, try again later\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1468
|
|
msgid "(Next file: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
|
|
msgid "failed to parse number of lines per page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/rev.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/rev.c:81
|
|
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:198
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [option] <file>\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:201
|
|
msgid "Follow the growth of a log file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
|
|
msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:211
|
|
msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
|
|
msgid "failed to parse number of lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:276
|
|
msgid "no input file specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/tailf.c:283
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: is not a file"
|
|
msgstr "stat nije uspio %s"
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
|
|
msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:139
|
|
msgid "Do underlining.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:142
|
|
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:143
|
|
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:204
|
|
msgid "trouble reading terminfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: text-utils/ul.c:630
|
|
msgid "Input line too long."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot not setup timer"
|
|
#~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot access file %s"
|
|
#~ msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
|
|
|
|
#~ msgid "%s is not a block special device"
|
|
#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: device is misaligned"
|
|
#~ msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
|
|
#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
|
|
#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
|
|
#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
|
|
#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
|
|
#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
|
|
|
|
#~ msgid " -v be verbose\n"
|
|
#~ msgstr " -v budi opširan\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: bad inode size"
|
|
#~ msgstr "%s: neispravna veličina indeksnog čvora"
|
|
|
|
#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
|
|
#~ msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "partitions: %d"
|
|
#~ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
|
|
#~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
|
|
#~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open %s: %m"
|
|
#~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Too small partition size specified."
|
|
#~ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
|
|
|
|
#~ msgid "stat failed %s"
|
|
#~ msgstr "stat nije uspio %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "faild to allocate iterator"
|
|
#~ msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open: %s"
|
|
#~ msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
|
|
#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Options:\n"
|
|
#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
|
|
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
|
|
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Opcije:\n"
|
|
#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
|
|
#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
|
|
#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "For more information see mkfs(8).\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s (%s)\n"
|
|
#~ msgstr "%s (%s)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
|
|
#~ msgstr "Neispravna veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
|
|
#~ msgstr "seek greška na %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
|
|
#~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "write error on %s"
|
|
#~ msgstr "greška čitanja na %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
|
|
#~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
|
|
#~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "error reading %s"
|
|
#~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open device %s for writing"
|
|
#~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
|
|
#~ msgstr "greška pri pisanju superbloka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
|
|
#~ msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error closing %s"
|
|
#~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
|
|
#~ msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
|
|
#~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "too many input fields"
|
|
#~ msgstr "previše uređaja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Warning: empty partition"
|
|
#~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
|
|
#~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: OK"
|
|
#~ msgstr "%s: u redu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
|
|
#~ msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "For more details see lslogins(1).\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "crypt() failed"
|
|
#~ msgstr "fork nije uspio"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s [options] file...\n"
|
|
#~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
|
|
#~ msgstr "%s zahtijeva argument"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
|
|
#~ msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
|
|
#~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -h print this help text\n"
|
|
#~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
|
|
|
#~ msgid "compiled without -x support"
|
|
#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "write failed\n"
|
|
#~ msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sec"
|
|
#~ msgstr "Postavi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mount: failed to use %s device"
|
|
#~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: failed to determine source"
|
|
#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -file dumpfilename\n"
|
|
#~ msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
|
|
|
|
#~ msgid "waidpid failed"
|
|
#~ msgstr "waidpid nije uspio"
|
|
|
|
#~ msgid "set blocksize"
|
|
#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
|
|
|
|
#~ msgid "one bad block\n"
|
|
#~ msgstr "jedan neispravni blok\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s [options] device\n"
|
|
#~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "read failed %s"
|
|
#~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "seek failed %s"
|
|
#~ msgstr "seek nije uspio: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "seek failed: %d"
|
|
#~ msgstr "seek nije uspio: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "write failed: %d"
|
|
#~ msgstr "write nije uspio: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot allocate"
|
|
#~ msgstr "ne mogu otvoriti %s"
|
|
|
|
#~ msgid "usage:\n"
|
|
#~ msgstr "uporaba:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
|
|
#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
|
|
|
|
#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
|
|
#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
|
|
#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
|
|
#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "edition number argument failed"
|
|
#~ msgstr "neispravan argument broja izdanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
|
|
#~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "crypt failed: %m\n"
|
|
#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
|