10423 lines
274 KiB
Plaintext
10423 lines
274 KiB
Plaintext
# Translation of util-linux-2.13-pre2.po to Russian
|
||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: util-linux-2.13-pre2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:54+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:64
|
||
msgid "set read-only"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:65
|
||
msgid "set read-write"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:68
|
||
msgid "get read-only"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:71
|
||
msgid "get sectorsize"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:74
|
||
msgid "get blocksize"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:77
|
||
msgid "set blocksize"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:80
|
||
msgid "get 32-bit sector count"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:83
|
||
msgid "get size in bytes"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:86
|
||
msgid "set readahead"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:89
|
||
msgid "get readahead"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "set filesystem readahead"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "get filesystem readahead"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:98
|
||
msgid "flush buffers"
|
||
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:102
|
||
msgid "reread partition table"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage:\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s --report [devices]\n"
|
||
msgstr " %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
|
||
msgstr " %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available commands:\n"
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires an argument\n"
|
||
msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s succeeded.\n"
|
||
msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot open %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/blockdev.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
|
||
msgstr "þÔ úÐ óËÔ âÌË îÁÞóÅËÔ òÁÚÍÅÒ õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/elvtune.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage:\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Formatting ... "
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "done\n"
|
||
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verifying ... "
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... "
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:71
|
||
msgid "Read: "
|
||
msgstr "þÔÅÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bad data in cyl %d\n"
|
||
"Continuing ... "
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n"
|
||
"ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ... "
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
|
||
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
|
||
#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s (%s)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a block device\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:140
|
||
msgid "Could not determine current format type"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
|
||
msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:142
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fdformat.c:142
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
|
||
" -h print this help\n"
|
||
" -x dir extract into dir\n"
|
||
" -v be more verbose\n"
|
||
" file file to test\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hv] [-x ËÁÔÁÌÏÇ] ÆÁÊÌ\n"
|
||
" -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
|
||
" -x ËÁÔÁÌÏÇ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
" -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
|
||
" ÆÁÊÌ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is mounted.\t "
|
||
msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:295
|
||
msgid "Do you really want to continue"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "check aborted.\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
|
||
msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
|
||
msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
|
||
msgid "Remove block"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Internal error: trying to write bad block\n"
|
||
"Write request ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n"
|
||
"úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
|
||
msgid "seek failed in write_block"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:514
|
||
msgid "seek failed in write_super_block"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
|
||
msgid "unable to write super-block"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:526
|
||
msgid "Unable to write inode map"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:528
|
||
msgid "Unable to write zone map"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:530
|
||
msgid "Unable to write inodes"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:557
|
||
msgid "seek failed"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:559
|
||
msgid "unable to read super block"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:577
|
||
msgid "bad magic number in super-block"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:579
|
||
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:581
|
||
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:583
|
||
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:590
|
||
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:598
|
||
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:601
|
||
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:604
|
||
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:606
|
||
msgid "Unable to read inode map"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:608
|
||
msgid "Unable to read zone map"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:610
|
||
msgid "Unable to read inodes"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld inodes\n"
|
||
msgstr "%ld inode'Ï×\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld blocks\n"
|
||
msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
|
||
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zonesize=%d\n"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maxsize=%ld\n"
|
||
msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem state=%d\n"
|
||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"namelen=%d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
|
||
msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
|
||
msgid "Mark in use"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: inode count too big.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:731
|
||
msgid "root inode isn't a directory"
|
||
msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
|
||
msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
|
||
msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
|
||
msgid "Correct"
|
||
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
|
||
msgid " Remove"
|
||
msgstr " õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
|
||
msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
|
||
msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
|
||
msgid "internal error"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad directory: size < 32"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
|
||
msgid "seek failed in bad_zone"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d mode not cleared."
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
|
||
msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
|
||
msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
|
||
msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
|
||
msgid "Set i_nlinks to count"
|
||
msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
|
||
msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
|
||
msgid "Unmark"
|
||
msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
|
||
msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
|
||
msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
|
||
msgid "bad inode size"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
|
||
msgid "bad v2 inode size"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
|
||
msgid "need terminal for interactive repairs"
|
||
msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is clean, no check.\n"
|
||
msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏÎ (%ld%%)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%6d regular files\n"
|
||
"%6d directories\n"
|
||
"%6d character device files\n"
|
||
"%6d block device files\n"
|
||
"%6d links\n"
|
||
"%6d symbolic links\n"
|
||
"------\n"
|
||
"%6d files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%6d ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
"%6d ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
"%6d ÆÁÊÌÏ× ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
|
||
"%6d ÆÁÊÌÏ× ÂÌÏÞÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
|
||
"%6d ÓÓÙÌÏË\n"
|
||
"%6d ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
|
||
"------\n"
|
||
"%6d ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"æáêìï÷áñ óéóéôåíá âùìá éúíåîåîá\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/isosize.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: failed to open: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/isosize.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: seek error on %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/isosize.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: read error on %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/isosize.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅËÔÏÒÏ×: %d, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ: %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/isosize.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option parse error\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÐÃÉÊ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/isosize.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-x] [-d <ÎÏÍÅÒ>] iso9660-ÏÂÒÁÚ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
|
||
" [-F fsname] device [block-count]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-N ËÏÌ-×Ï_inode'Ï×] [-V ÉÍÑ_ÔÏÍÁ]\n"
|
||
" [-F ÉÍÑ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÞÉÓÌÏ_ÂÌÏËÏ×]\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
|
||
msgid "volume name too long"
|
||
msgstr "ÉÍÑ ÔÏÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
|
||
msgid "fsname name too long"
|
||
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat device %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a block special device"
|
||
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot get size of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "blocks argument too large, max is %lu"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÂÌÏËÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %lu"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
|
||
msgid "too many inodes - max is 512"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ inode'Ï×, ÍÁËÓÉÍÕÍ - 512"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
|
||
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device: %s\n"
|
||
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume: <%-6s>\n"
|
||
msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FSname: <%-6s>\n"
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ: <%-6s>\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BlockSize: %d\n"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
|
||
msgstr "Inode'Ù: %d (× 1 ÂÌÏËÅ)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
|
||
msgstr "Inode'Ù: %d (× %ld ÂÌÏËÁÈ)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocks: %ld\n"
|
||
msgstr "âÌÏËÉ: %ld\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
|
||
msgstr "ëÏÎÅà inode: %d, ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ: %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
|
||
msgid "error writing superblock"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÕÐÅÒÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
|
||
msgid "error writing root inode"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
|
||
msgid "error writing inode"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
|
||
msgid "seek error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
|
||
msgid "error writing . entry"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ . ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
|
||
msgid "error writing .. entry"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ .. ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error closing %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
|
||
#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Out of memory!\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mkfs (%s)\n"
|
||
msgstr "mkfs (%s)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
|
||
"outfile\n"
|
||
" -h print this help\n"
|
||
" -v be verbose\n"
|
||
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
|
||
" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
|
||
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
|
||
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
|
||
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
|
||
" -p pad by %d bytes for boot code\n"
|
||
" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
|
||
" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
|
||
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
|
||
" outfile output file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] "
|
||
"ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
|
||
" -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
|
||
" -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
|
||
" -E ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ "
|
||
"×ÙÈÏÄÁ)\n"
|
||
" -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ "
|
||
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n"
|
||
" -i ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n"
|
||
" -n ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n"
|
||
" -p ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
|
||
" -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, "
|
||
"ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -z ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n"
|
||
" ÉÍÑ_ËÁÔ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
" ×ÙÈ_ÆÁÊÌ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
|
||
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÊÄÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%u ÂÁÊÔ) ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
|
||
" ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. "
|
||
"úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
|
||
msgstr "AIEEE: ÂÌÏË \"ÓÖÁÔ\" × > 2*ÄÌÉÎÁ_ÂÌÏËÁ (%ld)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
|
||
msgstr "%6.2f%% (%+d ÂÁÊÔ)\t%s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
|
||
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ) ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ "
|
||
"%Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ "
|
||
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Including: %s\n"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÁÑ: %s\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory data: %d bytes\n"
|
||
msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %d ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
|
||
msgstr "÷ÓÅ: %d ËÉÌÏÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Super block: %d bytes\n"
|
||
msgstr "óÕÐÅÒÂÌÏË: %d ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CRC: %x\n"
|
||
msgstr "CRC: %x\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ ROM-ÏÂÒÁÚÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ (%d %d)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %luíâ (ÍÉÎÕÓ 1 ÂÁÊÔ).\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: uid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
|
||
"ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: gid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
|
||
"ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
|
||
"that some device files will be wrong.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ. üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n"
|
||
"×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
|
||
msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
|
||
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
|
||
msgid "unable to clear boot sector"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
|
||
msgid "seek failed in write_tables"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
|
||
msgid "unable to write inode map"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
|
||
msgid "unable to write zone map"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
|
||
msgid "unable to write inodes"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
|
||
msgid "write failed in write_block"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
|
||
msgid "too many bad blocks"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
|
||
msgid "not enough good blocks"
|
||
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
|
||
msgid "unable to allocate buffers for maps"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
|
||
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maxsize=%ld\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
|
||
msgid "seek failed during testing of blocks"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
|
||
msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420
|
||
msgid "seek failed in check_blocks"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
|
||
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
|
||
msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d bad blocks\n"
|
||
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "one bad block\n"
|
||
msgstr "ÏÄÉÎ ÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
|
||
msgid "can't open file of bad blocks"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to stat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:182
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ "
|
||
"ÚÎÁÞÅÎÉÊ %d/%d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label was truncated.\n"
|
||
msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no label, "
|
||
msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, "
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no uuid\n"
|
||
msgstr "ÎÅÔ uuid\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L ÍÅÔËÁ] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:397
|
||
msgid "too many bad pages"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
|
||
#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "one bad page\n"
|
||
msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu bad pages\n"
|
||
msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:676
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:682
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
|
||
msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716
|
||
msgid "fatal: first page unreadable"
|
||
msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
|
||
"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
|
||
"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
|
||
"the -f option to force it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ Sun.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ó×ÏÐÁ v0 ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏÐ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏÐ v0\n"
|
||
"ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:725
|
||
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:735
|
||
msgid "unable to rewind swap-device"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:738
|
||
msgid "unable to write signature page"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:746
|
||
msgid "fsync failed"
|
||
msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unable to create new selinux context"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:765
|
||
msgid "couldn't compute selinux context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: disk-utils/mkswap.c:771
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
|
||
msgid "Unusable"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:373
|
||
msgid "Linux ext2"
|
||
msgstr "Linux ext2"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:375
|
||
msgid "Linux ext3"
|
||
msgstr "Linux ext3"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:377
|
||
msgid "Linux XFS"
|
||
msgstr "Linux XFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:379
|
||
msgid "Linux JFS"
|
||
msgstr "Linux JFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:381
|
||
msgid "Linux ReiserFS"
|
||
msgstr "Linux ReiserFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:386
|
||
msgid "OS/2 HPFS"
|
||
msgstr "OS/2 HPFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:388
|
||
msgid "OS/2 IFS"
|
||
msgstr "OS/2 IFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:392
|
||
msgid "NTFS"
|
||
msgstr "NTFS"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk has been changed.\n"
|
||
msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ "
|
||
"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: If you have created or modified any\n"
|
||
"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
|
||
"page for additional information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁ×ÁÌÉ É ÉÚÍÅÎÑÌÉ\n"
|
||
"ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
|
||
"ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n"
|
||
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:504
|
||
msgid "FATAL ERROR"
|
||
msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:505
|
||
msgid "Press any key to exit cfdisk"
|
||
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
|
||
msgid "Cannot seek on disk drive"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:554
|
||
msgid "Cannot read disk drive"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:562
|
||
msgid "Cannot write disk drive"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:905
|
||
msgid "Too many partitions"
|
||
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:910
|
||
msgid "Partition begins before sector 0"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:915
|
||
msgid "Partition ends before sector 0"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:920
|
||
msgid "Partition begins after end-of-disk"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:925
|
||
msgid "Partition ends after end-of-disk"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:930
|
||
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:954
|
||
msgid "logical partitions not in disk order"
|
||
msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:957
|
||
msgid "logical partitions overlap"
|
||
msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:961
|
||
msgid "enlarged logical partitions overlap"
|
||
msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:991
|
||
msgid ""
|
||
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÁ !!!!"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1156
|
||
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
|
||
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1212
|
||
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1343
|
||
msgid "Illegal key"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1366
|
||
msgid "Press a key to continue"
|
||
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2571
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1413
|
||
msgid "Create a new primary partition"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2571
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1414
|
||
msgid "Create a new logical partition"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
|
||
msgid "Don't create a partition"
|
||
msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1431
|
||
msgid "!!! Internal error !!!"
|
||
msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1434
|
||
msgid "Size (in MB): "
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1468
|
||
msgid "Beginning"
|
||
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1468
|
||
msgid "Add partition at beginning of free space"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1469
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "ëÏÎÅÃ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1469
|
||
msgid "Add partition at end of free space"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅà Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1487
|
||
msgid "No room to create the extended partition"
|
||
msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1561
|
||
msgid "No partition table.\n"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1565
|
||
msgid "No partition table. Starting with zero table."
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1575
|
||
msgid "Bad signature on partition table"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1579
|
||
msgid "Unknown partition table type"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1581
|
||
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
|
||
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1629
|
||
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
|
||
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1661
|
||
msgid "Cannot open disk drive"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
|
||
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
|
||
msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1674
|
||
msgid ""
|
||
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1691
|
||
msgid "Cannot get disk size"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1717
|
||
msgid "Bad primary partition"
|
||
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1747
|
||
msgid "Bad logical partition"
|
||
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1862
|
||
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!! üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1872
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1873
|
||
msgid "Did not write partition table to disk"
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1875
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ÄÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1878
|
||
msgid "Please enter `yes' or `no'"
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1882
|
||
msgid "Writing partition table to disk..."
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
|
||
msgid "Wrote partition table to disk"
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1909
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
|
||
msgstr ""
|
||
"ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
|
||
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1919
|
||
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
|
||
"×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1921
|
||
msgid ""
|
||
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
|
||
msgstr ""
|
||
"âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ "
|
||
"ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
|
||
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:1999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk Drive: %s\n"
|
||
msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2001
|
||
msgid "Sector 0:\n"
|
||
msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sector %d:\n"
|
||
msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2028
|
||
msgid " None "
|
||
msgstr " îÅÔ "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2030
|
||
msgid " Pri/Log"
|
||
msgstr " ïÓÎ/ìÏÇ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2032
|
||
msgid " Primary"
|
||
msgstr " ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2034
|
||
msgid " Logical"
|
||
msgstr " ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
|
||
msgid "Boot"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%02X)"
|
||
msgstr "(%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2082
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition Table for %s\n"
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2119
|
||
msgid " First Last\n"
|
||
msgstr " ðÅÒ×ÙÊ ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2120
|
||
msgid ""
|
||
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
|
||
"Flag\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # ôÉÐ óÅËÔÏÒ óÅËÔÏÒ óÍÅÝ. äÌÉÎÁ ôÉÐ ÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ. (ID) "
|
||
"æÌÁÇ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2121
|
||
msgid ""
|
||
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
|
||
"----\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
|
||
"----\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2204
|
||
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
|
||
msgstr " ----îÁÞÁÌÏ---- ----ëÏÎÅÃ----- ðÅÒ×ÙÊ þÉÓÌÏ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2205
|
||
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
|
||
msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ID çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ÓÅËÔÏÒ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2206
|
||
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
|
||
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2239
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "óÙÒÏÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2239
|
||
msgid "Print the table using raw data format"
|
||
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
|
||
msgid "Sectors"
|
||
msgstr "óÅËÔÏÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2240
|
||
msgid "Print the table ordered by sectors"
|
||
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2241
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2241
|
||
msgid "Just print the partition table"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2242
|
||
msgid "Don't print the table"
|
||
msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2270
|
||
msgid "Help Screen for cfdisk"
|
||
msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2272
|
||
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
|
||
msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2273
|
||
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
|
||
msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2274
|
||
msgid "disk drive."
|
||
msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2276
|
||
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
|
||
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2278
|
||
msgid "Command Meaning"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2279
|
||
msgid "------- -------"
|
||
msgstr "------- --------"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2280
|
||
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
|
||
msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2281
|
||
msgid " d Delete the current partition"
|
||
msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2282
|
||
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
|
||
msgstr " g óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2283
|
||
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
|
||
msgstr " ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2284
|
||
msgid " know what they are doing."
|
||
msgstr " ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏÎ ÄÅÌÁÅÔ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2285
|
||
msgid " h Print this screen"
|
||
msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2286
|
||
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
|
||
msgstr " m äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2287
|
||
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
|
||
msgstr " ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2288
|
||
msgid " DOS, OS/2, ..."
|
||
msgstr " DOS, OS/2, ..."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2289
|
||
msgid " n Create new partition from free space"
|
||
msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2290
|
||
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
|
||
msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2291
|
||
msgid " There are several different formats for the partition"
|
||
msgstr " óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2292
|
||
msgid " that you can choose from:"
|
||
msgstr " ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2293
|
||
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
|
||
msgstr ""
|
||
" r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ "
|
||
"ÄÉÓË)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2294
|
||
msgid " s - Table ordered by sectors"
|
||
msgstr " s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2295
|
||
msgid " t - Table in raw format"
|
||
msgstr " t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2296
|
||
msgid " q Quit program without writing partition table"
|
||
msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2297
|
||
msgid " t Change the filesystem type"
|
||
msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2298
|
||
msgid " u Change units of the partition size display"
|
||
msgstr " u éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2299
|
||
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
|
||
msgstr " þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2300
|
||
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
|
||
msgstr ""
|
||
" W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2301
|
||
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
|
||
msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2302
|
||
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
|
||
msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2303
|
||
msgid " `no'"
|
||
msgstr " `ÎÅÔ'"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2304
|
||
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
|
||
msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2305
|
||
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
|
||
msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2306
|
||
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
|
||
msgstr "CTRL-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2307
|
||
msgid " ? Print this screen"
|
||
msgstr " ? ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2309
|
||
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2310
|
||
msgid "case letters (except for Writes)."
|
||
msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
|
||
msgid "Cylinders"
|
||
msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2341
|
||
msgid "Change cylinder geometry"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
|
||
msgid "Heads"
|
||
msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2342
|
||
msgid "Change head geometry"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2343
|
||
msgid "Change sector geometry"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2344
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2344
|
||
msgid "Done with changing geometry"
|
||
msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2357
|
||
msgid "Enter the number of cylinders: "
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
|
||
msgid "Illegal cylinders value"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2374
|
||
msgid "Enter the number of heads: "
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
|
||
msgid "Illegal heads value"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2387
|
||
msgid "Enter the number of sectors per track: "
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
|
||
msgid "Illegal sectors value"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2497
|
||
msgid "Enter filesystem type: "
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2515
|
||
msgid "Cannot change FS Type to empty"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2517
|
||
msgid "Cannot change FS Type to extended"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unk(%02X)"
|
||
msgstr "Unk(%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
|
||
msgid ", NC"
|
||
msgstr ", NC"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
|
||
msgid "NC"
|
||
msgstr "NC"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2570
|
||
msgid "Pri/Log"
|
||
msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown (%02X)"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk Drive: %s"
|
||
msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
|
||
msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2664
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2665
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "æÌÁÇÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2666
|
||
msgid "Part Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2667
|
||
msgid "FS Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ æó"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2668
|
||
msgid "[Label]"
|
||
msgstr "[íÅÔËÁ]"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2670
|
||
msgid " Sectors"
|
||
msgstr " óÅËÔÏÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2672
|
||
msgid " Cylinders"
|
||
msgstr " ãÉÌÉÎÄÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2674
|
||
msgid " Size (MB)"
|
||
msgstr " òÁÚÍÅÒ (íâ)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2676
|
||
msgid " Size (GB)"
|
||
msgstr " òÁÚÍÅÒ (çâ)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2730
|
||
msgid "Bootable"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2730
|
||
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
|
||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2731
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2731
|
||
msgid "Delete the current partition"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2732
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2732
|
||
msgid "Change disk geometry (experts only)"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2733
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2733
|
||
msgid "Print help screen"
|
||
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2734
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "íÁËÓ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2734
|
||
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2735
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2735
|
||
msgid "Create new partition from free space"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2736
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2736
|
||
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
|
||
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2737
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2737
|
||
msgid "Quit program without writing partition table"
|
||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2738
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2738
|
||
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2739
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "åÄ. ÉÚÍ."
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2739
|
||
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2740
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2740
|
||
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2786
|
||
msgid "Cannot make this partition bootable"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2796
|
||
msgid "Cannot delete an empty partition"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
|
||
msgid "Cannot maximize this partition"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2826
|
||
msgid "This partition is unusable"
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2828
|
||
msgid "This partition is already in use"
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2845
|
||
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
|
||
msgid "No more partitions"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2885
|
||
msgid "Illegal command"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
|
||
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
|
||
|
||
#: fdisk/cfdisk.c:2902
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
"Print version:\n"
|
||
" %s -v\n"
|
||
"Print partition table:\n"
|
||
" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
|
||
"Interactive use:\n"
|
||
" %s [options] device\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
|
||
"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
|
||
"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
|
||
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||
"÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ:\n"
|
||
" %s -v\n"
|
||
"÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
|
||
" %s -P {r|s|t} [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
"éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||
" %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÐÃÉÉ:\n"
|
||
"-a: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ;\n"
|
||
"-z: îÁÞÁÔØ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÍÅÓÔÏ ÞÔÅÎÉÑ ôò Ó ÄÉÓËÁ;\n"
|
||
"-c C -h H -s S: ðÅÒÅËÒÙÔØ ÐÏÎÑÔÉÅ ÑÄÒÁ Ï ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÃÉÌÉÎÄÒÏ×,\n"
|
||
" ÇÏÌÏ×ÏË É ÞÉÓÌÅ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
|
||
"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
|
||
"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
|
||
"\tadvice:\n"
|
||
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
|
||
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
|
||
"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
|
||
"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
|
||
"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
|
||
"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
|
||
"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
|
||
"\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
|
||
"\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
|
||
"\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
|
||
"\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
"\t ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
|
||
"\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
|
||
"\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
|
||
"\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
|
||
"\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
|
||
"\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
|
||
"\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
|
||
"\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
|
||
"]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"BSD label for device: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"íÅÔËÁ BSD ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
|
||
#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
|
||
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
|
||
msgid "Command action"
|
||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
|
||
msgid " d delete a BSD partition"
|
||
msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
|
||
msgid " e edit drive data"
|
||
msgstr " e ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
|
||
msgid " i install bootstrap"
|
||
msgstr " i ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ bootstrap"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
|
||
msgid " l list known filesystem types"
|
||
msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÔÉÐÏ× ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
|
||
#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
|
||
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
|
||
msgid " m print this menu"
|
||
msgstr " m ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
|
||
msgid " n add a new BSD partition"
|
||
msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
|
||
msgid " p print BSD partition table"
|
||
msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
|
||
#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
|
||
#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
|
||
msgid " q quit without saving changes"
|
||
msgstr " q ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
|
||
#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
|
||
msgid " r return to main menu"
|
||
msgstr " r ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
|
||
msgid " s show complete disklabel"
|
||
msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
|
||
msgid " t change a partition's filesystem id"
|
||
msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
|
||
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
|
||
msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ (ÃÉÌÉÎÄÒÙ/ÓÅËÔÏÒÙ)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
|
||
msgid " w write disklabel to disk"
|
||
msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÄÉÓË"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
|
||
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
|
||
msgstr " x Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
|
||
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ %s Ó ÓÅËÔÏÒÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
|
||
msgstr "îÁ %s ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ *BSD.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
|
||
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ BSD (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First %s"
|
||
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
|
||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "type: %s\n"
|
||
msgstr "ÔÉÐ: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "type: %d\n"
|
||
msgstr "ÔÉÐ: %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk: %.*s\n"
|
||
msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "label: %.*s\n"
|
||
msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "flags:"
|
||
msgstr "ÆÌÁÇÉ:"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid " removable"
|
||
msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ecc"
|
||
msgstr " ecc"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid " badsect"
|
||
msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bytes/sector: %ld\n"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sectors/track: %ld\n"
|
||
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
|
||
msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
|
||
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cylinders: %ld\n"
|
||
msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ: %ld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rpm: %d\n"
|
||
msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ: %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "interleave: %d\n"
|
||
msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ: %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trackskew: %d\n"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ: %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cylinderskew: %d\n"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ: %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ: %ld\t\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "drivedata: "
|
||
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%d partitions:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
|
||
msgstr "# ÎÁÞÁÌÏ ËÏÎÅÃ ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐ ÆÓ [fsize bsize cpg]\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
|
||
msgstr "íÅÔËÁ ÄÉÓËÁ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s contains no disklabel.\n"
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
|
||
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
|
||
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
|
||
msgid "bytes/sector"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
|
||
msgid "sectors/track"
|
||
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
|
||
msgid "tracks/cylinder"
|
||
msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:918
|
||
msgid "cylinders"
|
||
msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
|
||
msgid "sectors/cylinder"
|
||
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
|
||
msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
|
||
msgid "rpm"
|
||
msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
|
||
msgid "interleave"
|
||
msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
|
||
msgid "trackskew"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
|
||
msgid "cylinderskew"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
|
||
msgid "headswitch"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
|
||
msgid "track-to-track seek"
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
|
||
msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
|
||
msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
|
||
msgstr "Bootstrap ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ %s.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition (a-%c): "
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
|
||
msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This partition already exists.\n"
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Syncing disks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:237
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
|
||
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
|
||
" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
|
||
" fdisk -v Give fdisk version\n"
|
||
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
|
||
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
|
||
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
|
||
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-b SSZ] [-u] äéóë éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] äéóë óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ(Ù) ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
" fdisk -s òáúäåì ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÍÅÒÁ(Ï×) ÒÁÚÄÅÌÁ × ÂÌÏËÁÈ\n"
|
||
" fdisk -v ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ fdisk\n"
|
||
"úÄÅÓØ äéóë - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hdb ÉÌÉ /dev/sda,\n"
|
||
"Á òáúäåì - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda7\n"
|
||
"-u: ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ îÁÞÁÌÏ É ëÏÎÅÃ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÁ (×ÍÅÓÔÏ ÃÉÌÉÎÄÒÁ)\n"
|
||
"-b 2048: (ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ MO-ÄÉÓËÏ×) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 2048-ÂÁÊÔÏ×ÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:249
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
|
||
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
|
||
" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
|
||
" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
|
||
" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
|
||
" ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
"îÁÐÒ.: fdisk /dev/hda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ IDE-ÄÉÓËÁ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: fdisk /dev/sdc (ÄÌÑ ÔÒÅÔØÅÇÏ SCSI-ÄÉÓËÁ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: fdisk /dev/eda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ PS/2 ESDI-ÄÉÓËÁ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: fdisk /dev/rd/c0d0 ÉÌÉ: fdisk /dev/ida/c0d0 (ÄÌÑ RAID-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×)\n"
|
||
" ...\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to read %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to seek on %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
|
||
msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:278
|
||
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÅÝÅ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:281
|
||
msgid "Fatal error\n"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:380
|
||
msgid " a toggle a read only flag"
|
||
msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
|
||
msgid " b edit bsd disklabel"
|
||
msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:382
|
||
msgid " c toggle the mountable flag"
|
||
msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
|
||
msgid " d delete a partition"
|
||
msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
|
||
msgid " l list known partition types"
|
||
msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
|
||
msgid " n add a new partition"
|
||
msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
|
||
msgid " o create a new empty DOS partition table"
|
||
msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
|
||
#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
|
||
msgid " p print the partition table"
|
||
msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
|
||
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
|
||
msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
|
||
msgid " t change a partition's system id"
|
||
msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
|
||
msgid " u change display/entry units"
|
||
msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
|
||
#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
|
||
msgid " v verify the partition table"
|
||
msgstr " v ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
|
||
#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
|
||
msgid " w write table to disk and exit"
|
||
msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
|
||
msgid " x extra functionality (experts only)"
|
||
msgstr " x ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:399
|
||
msgid " a select bootable partition"
|
||
msgstr " a ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:400
|
||
msgid " b edit bootfile entry"
|
||
msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:401
|
||
msgid " c select sgi swap partition"
|
||
msgstr " c ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:424
|
||
msgid " a toggle a bootable flag"
|
||
msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:426
|
||
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
|
||
msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:447
|
||
msgid " a change number of alternate cylinders"
|
||
msgstr " a ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
|
||
msgid " c change number of cylinders"
|
||
msgstr " c ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
|
||
msgid " d print the raw data in the partition table"
|
||
msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:450
|
||
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
|
||
msgstr " e ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
|
||
msgid " h change number of heads"
|
||
msgstr " h ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:452
|
||
msgid " i change interleave factor"
|
||
msgstr " i ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:453
|
||
msgid " o change rotation speed (rpm)"
|
||
msgstr " o ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
|
||
msgid " s change number of sectors/track"
|
||
msgstr " s ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:461
|
||
msgid " y change number of physical cylinders"
|
||
msgstr " y ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
|
||
msgid " b move beginning of data in a partition"
|
||
msgstr " b ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
|
||
msgid " e list extended partitions"
|
||
msgstr " e ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
|
||
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
|
||
msgstr " g ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:501
|
||
msgid " f fix partition order"
|
||
msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " i change the disk identifier"
|
||
msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must set"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:637
|
||
msgid "heads"
|
||
msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
|
||
msgid "sectors"
|
||
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s.\n"
|
||
"You can do this from the extra functions menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s.\n"
|
||
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:646
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " É "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
|
||
"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
|
||
"and could in certain setups cause problems with:\n"
|
||
"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
|
||
"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
|
||
" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %d.\n"
|
||
"ó ÜÔÉÍ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ 1024,\n"
|
||
"É × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÈ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó:\n"
|
||
"1) ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÍ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ (ÎÁÐÒ., ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ LILO)\n"
|
||
"2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n"
|
||
" (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
|
||
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n"
|
||
"ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:807
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
|
||
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
|
||
"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ DOS. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
|
||
"ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
|
||
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n"
|
||
"úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
|
||
"disklabel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, "
|
||
"SGI ÉÌÉ OSF\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error\n"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1065
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
|
||
"(rite)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
|
||
"ÚÁÐÉÓØÀ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1099
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"got EOF thrice - exiting..\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅÎ EOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1138
|
||
msgid "Hex code (type L to list codes): "
|
||
msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
|
||
msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using default value %u\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value out of range.\n"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1259
|
||
msgid "Partition number"
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selected partition %d\n"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No partition is defined yet!\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1331
|
||
msgid "cylinder"
|
||
msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1331
|
||
msgid "sector"
|
||
msgstr "ÓÅËÔÏÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
|
||
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
|
||
msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
|
||
msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Type 0 means free space to many systems\n"
|
||
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
|
||
"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
|
||
"a partition using the `d' command.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ôÉÐ 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
|
||
"ÄÌÑ ÍÎÏÇÉÈ ÓÉÓÔÅÍ (ÎÏ ÎÅ ÄÌÑ Linux).\n"
|
||
"îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÔÉÐÁ 0 ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ\n"
|
||
"ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
|
||
"Delete it first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
|
||
"óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
|
||
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 3 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÄÉÓËÁ (5),\n"
|
||
"ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1495
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
|
||
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 9 × ×ÉÄÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÔÏÍÁ (0),\n"
|
||
"Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1515
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
|
||
#, c-format
|
||
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
|
||
msgstr " ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
|
||
msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
|
||
msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
|
||
msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1609
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1612
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1614
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
|
||
msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1617
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", total %llu sectors"
|
||
msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1620
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1731
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1787
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This doesn't look like a partition table\n"
|
||
"Probably you selected the wrong device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
|
||
msgstr "%*s úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "õÓÔÒ-×Ï"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Partition table entries are not in disk order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1848
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
|
||
msgstr "# AF çÏÌ óÅË ãÉÌ çÏÌ óÅË ãÉÌ îÁÞÁÌÏ òÁÚÍ ID\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1902
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
|
||
msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1980
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lld unallocated sectors\n"
|
||
msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2040
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
|
||
msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No free sectors available\n"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
|
||
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
|
||
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
|
||
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
|
||
"\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
|
||
"\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
|
||
"\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
|
||
"\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
|
||
"\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2159
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
|
||
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
|
||
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
|
||
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
|
||
"\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
|
||
"\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
|
||
"\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
|
||
"\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
|
||
"\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All logical partitions are in use\n"
|
||
msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a primary partition\n"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2188
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Command action\n"
|
||
" %s\n"
|
||
" p primary partition (1-4)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||
" %s\n"
|
||
" p ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2190
|
||
msgid "l logical (5 or over)"
|
||
msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2190
|
||
msgid "e extended"
|
||
msgstr "e ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2245
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The partition table has been altered!\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
|
||
msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
|
||
"The kernel still uses the old table.\n"
|
||
"The new table will be used at the next reboot.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ Ó "
|
||
"ÏÛÉÂËÏÊ %d: %s.\n"
|
||
"ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
|
||
"îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2280
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
|
||
"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
|
||
"information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ\n"
|
||
"ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
|
||
"ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
|
||
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error closing file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syncing disks.\n"
|
||
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d has no data area\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2342
|
||
msgid "New beginning of data"
|
||
msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2358
|
||
msgid "Expert command (m for help): "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2371
|
||
msgid "Number of cylinders"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2398
|
||
msgid "Number of heads"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2425
|
||
msgid "Number of sectors"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2487
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
|
||
"support GPT. Use GNU Parted.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
|
||
msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c: unknown command\n"
|
||
msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
|
||
msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2632
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
|
||
"device\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
|
||
"ÄÉÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2703
|
||
msgid "Command (m for help): "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2719
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The current boot file is: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2721
|
||
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Boot file unchanged\n"
|
||
msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisk.c:2796
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÍÅÎÀ ÜËÓÐÅÒÔÁ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉà ÒÁÚÄÅÌÏ× SGI ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
|
||
"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
|
||
"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
|
||
"\tNevertheless some advice:\n"
|
||
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
|
||
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
|
||
"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
|
||
"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
|
||
"\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
|
||
"\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
|
||
"\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
|
||
"\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
"\t ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
|
||
"\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
|
||
"\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
|
||
"\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
|
||
"\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
|
||
"\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
|
||
"\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
|
||
"\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
|
||
"]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
|
||
msgid "SGI volhdr"
|
||
msgstr "SGI volhdr"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
|
||
msgid "SGI trkrepl"
|
||
msgstr "SGI trkrepl"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
|
||
msgid "SGI secrepl"
|
||
msgstr "SGI secrepl"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
|
||
msgid "SGI raw"
|
||
msgstr "SGI raw"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
|
||
msgid "SGI bsd"
|
||
msgstr "SGI bsd"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
|
||
msgid "SGI sysv"
|
||
msgstr "SGI sysv"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
|
||
msgid "SGI volume"
|
||
msgstr "SGI volume"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
|
||
msgid "SGI efs"
|
||
msgstr "SGI efs"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
|
||
msgid "SGI lvol"
|
||
msgstr "SGI lvol"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
|
||
msgid "SGI rlvol"
|
||
msgstr "SGI rlvol"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
|
||
msgid "SGI xfs"
|
||
msgstr "SGI xfs"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
|
||
msgid "SGI xfslog"
|
||
msgstr "SGI xfslog"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
|
||
msgid "SGI xlv"
|
||
msgstr "SGI xlv"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
|
||
msgid "SGI xvm"
|
||
msgstr "SGI xvm"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
|
||
msgid "Linux swap"
|
||
msgstr "Linux Ó×ÏÐ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
|
||
msgid "Linux native"
|
||
msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ."
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
|
||
msgid "Linux LVM"
|
||
msgstr "Linux LVM"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
|
||
msgid "Linux RAID"
|
||
msgstr "Linux RAID"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
|
||
"512 bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ "
|
||
"512 ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
|
||
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
|
||
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
"%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
|
||
"%d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
|
||
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"----- partitions -----\n"
|
||
"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n"
|
||
"ò# %*s éÎÆÏ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà óÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"----- Bootinfo -----\n"
|
||
"Bootfile: %s\n"
|
||
"----- Directory Entries -----\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"----- Boot-ÉÎÆÏ -----\n"
|
||
"Boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
|
||
"----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
|
||
msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid Bootfile!\n"
|
||
"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
|
||
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ Boot-ÆÁÊÌ!\n"
|
||
"\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n"
|
||
"\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
|
||
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n"
|
||
"\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
|
||
msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No partitions defined\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
|
||
msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
|
||
"not at diskblock %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n"
|
||
"Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
|
||
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n"
|
||
"Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ òÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅÎ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The boot partition does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The swap partition does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The swap partition has no swap type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ swap.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
|
||
msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
|
||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
|
||
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
|
||
"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
|
||
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
|
||
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
|
||
"ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÉÍÅÌ ÔÉÐ \"SGI volhdr\", ÓÉÓÔÅÍÁ IRIX\n"
|
||
"ÂÕÄÅÔ ÎÁÄÅÑÔØÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÚ ÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
|
||
"ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÈ ÕÔÉÌÉÔ ÔÉÐÁ sash É fx.\n"
|
||
"ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n"
|
||
"÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
|
||
msgid "YES\n"
|
||
msgstr "äá\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
|
||
msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
|
||
msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
|
||
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Last %s"
|
||
msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
|
||
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
|
||
"content will be unrecoverably lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
|
||
"ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
|
||
"d.\n"
|
||
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
|
||
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n"
|
||
"üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
|
||
msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
|
||
msgid "SunOS root"
|
||
msgstr "SunOS root"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
|
||
msgid "SunOS swap"
|
||
msgstr "SunOS swap"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
|
||
msgid "SunOS usr"
|
||
msgstr "SunOS usr"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
|
||
msgid "Whole disk"
|
||
msgstr "Whole disk"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
|
||
msgid "SunOS stand"
|
||
msgstr "SunOS stand"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
|
||
msgid "SunOS var"
|
||
msgstr "SunOS var"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
|
||
msgid "SunOS home"
|
||
msgstr "SunOS home"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SunOS alt sectors"
|
||
msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SunOS cachefs"
|
||
msgstr "SunOS home"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SunOS reserved"
|
||
msgstr "SunOS usr"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
|
||
msgid "Linux raid autodetect"
|
||
msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
|
||
"Probably you'll have to set all the values,\n"
|
||
"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
|
||
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ\n"
|
||
"ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ\n"
|
||
"ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ,\n"
|
||
"ÎÁÐÒ. ÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÅËÔÏÒÙ, ÃÉÌÉÎÄÒÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ,\n"
|
||
"ÉÌÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ (ËÏÍÁÎÄÁ\n"
|
||
"s × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
|
||
"ÚÁÐÉÓØÀ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
|
||
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
|
||
"content won't be recoverable.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
|
||
"ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
|
||
msgid "Sectors/track"
|
||
msgstr "óÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ × ÓÅËÔÏÒÁÈ %d-%d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ 0-%d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
|
||
"Delete some/shrink them before retry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
|
||
"õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sector %d is already allocated\n"
|
||
msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
|
||
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
|
||
"to %d %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÎÅ ÏÈ×ÁÔÉÌÉ ×ÅÓØ ÄÉÓË 3-Í ÒÁÚÄÅÌÏÍ, ÎÏ ×ÁÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
"%d %s ÚÁÈ×ÁÔÉÌÏ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ. ÷ÁÛ ÐÕÎËÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
|
||
"ÎÁ %d %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
|
||
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó SunOS/Solaris, ÐÏÓÔÁÒÁÊÔÅÓØ\n"
|
||
"ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË ×ÅÓØ disk (5), ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0, Ó %u ÓÅËÔÏÒÁÍÉ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
|
||
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
|
||
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
|
||
"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
|
||
"tagged with 82 (Linux swap): "
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
|
||
"ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÂÙÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ UFS,\n"
|
||
"EXT2FS ÉÌÉ Ó×ÏÐÏÍ SunOS. òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ Ó×ÏÐÁ\n"
|
||
"Linux ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
"É ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË. ÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
|
||
"Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË 82\n"
|
||
"82 (Linux Ó×ÏÐ): "
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
|
||
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
|
||
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
|
||
"Label ID: %s\n"
|
||
"Volume ID: %s\n"
|
||
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
"%d ÏÂ/ÍÉÎ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
|
||
"%d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
|
||
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
|
||
msgstr "%*s æÌÁÇ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
|
||
msgid "Number of alternate cylinders"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
|
||
msgid "Extra sectors per cylinder"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
|
||
msgid "Interleave factor"
|
||
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
|
||
msgid "Rotation speed (rpm)"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
|
||
|
||
#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
|
||
msgid "Number of physical cylinders"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:6
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "ðÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
|
||
msgid "FAT12"
|
||
msgstr "FAT12"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:8
|
||
msgid "XENIX root"
|
||
msgstr "XENIX root"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:9
|
||
msgid "XENIX usr"
|
||
msgstr "XENIX usr"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:10
|
||
msgid "FAT16 <32M"
|
||
msgstr "FAT16 <32M"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:11
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:12
|
||
msgid "FAT16"
|
||
msgstr "FAT16"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
|
||
msgid "HPFS/NTFS"
|
||
msgstr "HPFS/NTFS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
|
||
msgid "AIX"
|
||
msgstr "AIX"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:15
|
||
msgid "AIX bootable"
|
||
msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:16
|
||
msgid "OS/2 Boot Manager"
|
||
msgstr "OS/2 Boot-ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:17
|
||
msgid "W95 FAT32"
|
||
msgstr "W95 FAT32"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:18
|
||
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
|
||
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:19
|
||
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
|
||
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:20
|
||
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
|
||
msgstr "W95 ÒÁÓÛÉÒ. (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:21
|
||
msgid "OPUS"
|
||
msgstr "OPUS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:22
|
||
msgid "Hidden FAT12"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT12"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:23
|
||
msgid "Compaq diagnostics"
|
||
msgstr "Compaq ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:24
|
||
msgid "Hidden FAT16 <32M"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16 <32M"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:25
|
||
msgid "Hidden FAT16"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:26
|
||
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:27
|
||
msgid "AST SmartSleep"
|
||
msgstr "AST SmartSleep"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:28
|
||
msgid "Hidden W95 FAT32"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:29
|
||
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32 (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:30
|
||
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
|
||
msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT16 (LBA)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:31
|
||
msgid "NEC DOS"
|
||
msgstr "NEC DOS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
|
||
msgid "Plan 9"
|
||
msgstr "Plan 9"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:33
|
||
msgid "PartitionMagic recovery"
|
||
msgstr "PartitionMagic ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:34
|
||
msgid "Venix 80286"
|
||
msgstr "Venix 80286"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:35
|
||
msgid "PPC PReP Boot"
|
||
msgstr "PPC PReP Boot"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:36
|
||
msgid "SFS"
|
||
msgstr "SFS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:37
|
||
msgid "QNX4.x"
|
||
msgstr "QNX4.x"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:38
|
||
msgid "QNX4.x 2nd part"
|
||
msgstr "QNX4.x 2-Ñ ÞÁÓÔØ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:39
|
||
msgid "QNX4.x 3rd part"
|
||
msgstr "QNX4.x 3-Ñ ÞÁÓÔØ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:40
|
||
msgid "OnTrack DM"
|
||
msgstr "OnTrack DM"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:41
|
||
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
|
||
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
|
||
msgid "CP/M"
|
||
msgstr "CP/M"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
|
||
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
|
||
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:44
|
||
msgid "OnTrackDM6"
|
||
msgstr "OnTrackDM6"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:45
|
||
msgid "EZ-Drive"
|
||
msgstr "EZ-Drive"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:46
|
||
msgid "Golden Bow"
|
||
msgstr "Golden Bow"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:47
|
||
msgid "Priam Edisk"
|
||
msgstr "Priam Edisk"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
|
||
msgid "SpeedStor"
|
||
msgstr "SpeedStor"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:49
|
||
msgid "GNU HURD or SysV"
|
||
msgstr "GNU HURD ÉÌÉ SysV"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
|
||
msgid "Novell Netware 286"
|
||
msgstr "Novell Netware 286"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:51
|
||
msgid "Novell Netware 386"
|
||
msgstr "Novell Netware 386"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:52
|
||
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
|
||
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:53
|
||
msgid "PC/IX"
|
||
msgstr "PC/IX"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:54
|
||
msgid "Old Minix"
|
||
msgstr "Old Minix"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
|
||
msgid "Minix / old Linux"
|
||
msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:56
|
||
msgid "Linux swap / Solaris"
|
||
msgstr "Linux Ó×ÏÐ / Solaris"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
|
||
msgid "OS/2 hidden C: drive"
|
||
msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:59
|
||
msgid "Linux extended"
|
||
msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
|
||
msgid "NTFS volume set"
|
||
msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:62
|
||
msgid "Linux plaintext"
|
||
msgstr "Linux plaintext"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
|
||
msgid "Amoeba"
|
||
msgstr "Amoeba"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:65
|
||
msgid "Amoeba BBT"
|
||
msgstr "Amoeba BBT"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
|
||
msgid "BSD/OS"
|
||
msgstr "BSD/OS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
|
||
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
|
||
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
|
||
msgid "FreeBSD"
|
||
msgstr "FreeBSD"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
|
||
msgid "OpenBSD"
|
||
msgstr "OpenBSD"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
|
||
msgid "NeXTSTEP"
|
||
msgstr "NeXTSTEP"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
|
||
msgid "Darwin UFS"
|
||
msgstr "Darwin UFS"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
|
||
msgid "NetBSD"
|
||
msgstr "NetBSD"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:73
|
||
msgid "Darwin boot"
|
||
msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:74
|
||
msgid "BSDI fs"
|
||
msgstr "BSDI ÆÓ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:75
|
||
msgid "BSDI swap"
|
||
msgstr "BSDI Ó×ÏÐ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:76
|
||
msgid "Boot Wizard hidden"
|
||
msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
|
||
msgid "Solaris boot"
|
||
msgstr "Solaris ÚÁÇÒ."
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:78
|
||
msgid "Solaris"
|
||
msgstr "Solaris"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:79
|
||
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
|
||
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:80
|
||
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
|
||
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:81
|
||
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
|
||
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:82
|
||
msgid "Syrinx"
|
||
msgstr "Syrinx"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:83
|
||
msgid "Non-FS data"
|
||
msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:84
|
||
msgid "CP/M / CTOS / ..."
|
||
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:86
|
||
msgid "Dell Utility"
|
||
msgstr "Dell Utility"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:87
|
||
msgid "BootIt"
|
||
msgstr "BootIt"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:88
|
||
msgid "DOS access"
|
||
msgstr "DOS access"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:90
|
||
msgid "DOS R/O"
|
||
msgstr "DOS R/O"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:93
|
||
msgid "BeOS fs"
|
||
msgstr "BeOS ÆÓ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
|
||
msgid "EFI GPT"
|
||
msgstr "EFI GPT"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
|
||
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
|
||
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:96
|
||
msgid "Linux/PA-RISC boot"
|
||
msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ."
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:99
|
||
msgid "DOS secondary"
|
||
msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:103
|
||
msgid "LANstep"
|
||
msgstr "LANstep"
|
||
|
||
#: fdisk/i386_sys_types.c:104
|
||
msgid "BBT"
|
||
msgstr "BBT"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:229
|
||
msgid "out of memory - giving up\n"
|
||
msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
|
||
msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error on %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:346
|
||
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:350
|
||
msgid "out of memory?\n"
|
||
msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open device %s for writing\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
|
||
msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
|
||
msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
|
||
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
|
||
"[Use the --force option if you really want this]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ=%lu - ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓËÏÒÅÅ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌ, ÞÅÍ ×ÅÓØ ÄÉÓË. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ fdisk\n"
|
||
"×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n"
|
||
"[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
|
||
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n"
|
||
"üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
|
||
"0-%lu)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
|
||
"lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
|
||
"1-%lu)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
|
||
"lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
|
||
"ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Id Name\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Id éÍÑ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:801
|
||
msgid ""
|
||
"The command to re-read the partition table failed\n"
|
||
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
"ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
|
||
"ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error closing %s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no such partition\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:867
|
||
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
|
||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# partition table of %s\n"
|
||
msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unimplemented format - using %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
|
||
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
|
||
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
|
||
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
|
||
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1121
|
||
msgid "No partitions found\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
|
||
" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
|
||
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË,\n"
|
||
"ÓÌÏ×ÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ C/H/S=*/%ld/%ld\n"
|
||
"(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
|
||
"äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1174
|
||
msgid "no partition table present.\n"
|
||
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s "
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s "
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is not contained in partition %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partitions %s "
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and %s overlap\n"
|
||
msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
|
||
"and will destroy it when filled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
|
||
"É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1257
|
||
msgid ""
|
||
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
|
||
" (although this is not a problem under Linux)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n"
|
||
"ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1299
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
|
||
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
|
||
"üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1306
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
|
||
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
"LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1312
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
|
||
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ "
|
||
"(ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
|
||
"üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1326
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1335
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "ËÏÎÅÃ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
|
||
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
|
||
"(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1372
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
|
||
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
|
||
"DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1405
|
||
msgid "tree of partitions?\n"
|
||
msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1526
|
||
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
|
||
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1533
|
||
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
|
||
msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1553
|
||
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
|
||
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1605
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
|
||
msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1617
|
||
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
|
||
msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1633
|
||
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1715
|
||
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
|
||
msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized input: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1806
|
||
msgid "number too big\n"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1810
|
||
msgid "trailing junk after number\n"
|
||
msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1933
|
||
msgid "no room for partition descriptor\n"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:1966
|
||
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2017
|
||
msgid "too many input fields\n"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2051
|
||
msgid "No room for more\n"
|
||
msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2070
|
||
msgid "Illegal type\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
|
||
"ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2108
|
||
msgid "Warning: empty partition\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2135
|
||
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
|
||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
|
||
msgid "partial c,h,s specification?\n"
|
||
msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2176
|
||
msgid "Extended partition not where expected\n"
|
||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2208
|
||
msgid "bad input\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2230
|
||
msgid "too many partitions\n"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2263
|
||
msgid ""
|
||
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
|
||
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
|
||
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷×ÏÄ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
|
||
"<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉÐ [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
|
||
"ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
|
||
"<ÔÉÐ>).\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2290
|
||
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
|
||
msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2291
|
||
msgid "useful options:"
|
||
msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2292
|
||
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
|
||
msgstr " -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2293
|
||
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
|
||
msgstr " -c [ÉÌÉ --id]: ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2294
|
||
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
|
||
msgstr " -l [ÉÌÉ --list]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2295
|
||
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d [ÉÌÉ --dump]: ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ "
|
||
"××ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2296
|
||
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
|
||
msgstr " -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2297
|
||
msgid ""
|
||
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
|
||
"MB"
|
||
msgstr ""
|
||
" -uS, -uB, -uC, -uM: ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2298
|
||
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
|
||
msgstr " -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2299
|
||
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D [ÉÌÉ --DOS]: ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2300
|
||
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
|
||
msgstr " -R [ÉÌÉ --re-read]: ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2301
|
||
msgid " -N# : change only the partition with number #"
|
||
msgstr " -N# : ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2302
|
||
msgid " -n : do not actually write to disk"
|
||
msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2303
|
||
msgid ""
|
||
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
|
||
msgstr ""
|
||
" -O ÆÁÊÌ : ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ "
|
||
"ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÙ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2304
|
||
msgid " -I file : restore these sectors again"
|
||
msgstr " -I ÆÁÊÌ : ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2305
|
||
msgid " -v [or --version]: print version"
|
||
msgstr " -v [ÉÌÉ --version]: ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2306
|
||
msgid " -? [or --help]: print this message"
|
||
msgstr " -? [ÉÌÉ --help]: ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2307
|
||
msgid "dangerous options:"
|
||
msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2308
|
||
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
|
||
msgstr " -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2309
|
||
msgid ""
|
||
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
|
||
"table"
|
||
msgstr ""
|
||
" -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2310
|
||
msgid ""
|
||
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
|
||
" or expect descriptors for them on input"
|
||
msgstr ""
|
||
" -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ "
|
||
"×ÙÈÏÄÅ\n"
|
||
" ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2312
|
||
msgid ""
|
||
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
|
||
msgstr " -L [ÉÌÉ --Linux]: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2313
|
||
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
|
||
msgstr " -q [ÉÌÉ --quiet]: ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2314
|
||
msgid " You can override the detected geometry using:"
|
||
msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2315
|
||
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
|
||
msgstr " -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2316
|
||
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
|
||
msgstr " -H# [ÉÌÉ --heads #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2317
|
||
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
|
||
msgstr " -S# [ÉÌÉ --sectors #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2318
|
||
msgid "You can disable all consistency checking with:"
|
||
msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2319
|
||
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f [ÉÌÉ --force]: ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2325
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
|
||
msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
|
||
msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2457
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
|
||
"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2499
|
||
msgid "no command?\n"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "total: %llu blocks\n"
|
||
msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2666
|
||
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2668
|
||
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2670
|
||
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2677
|
||
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s read-write\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s for reading\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: OK\n"
|
||
msgstr "%s: ïë\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
|
||
msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get size of %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
|
||
msgid ""
|
||
"Done\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"çÏÔÏ×Ï\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2900
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
|
||
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
|
||
"ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad Id %lx\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:2986
|
||
msgid "This disk is currently in use.\n"
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
|
||
msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3012
|
||
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3014
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
|
||
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
|
||
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ - ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÒÁÚÍÅÔËÁ - ÜÔÏ ÐÌÏÈÁÑ ÉÄÅÑ.\n"
|
||
"òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ "
|
||
"ÄÉÓËÁ.\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3018
|
||
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3022
|
||
msgid "OK\n"
|
||
msgstr "ïë\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Old situation:\n"
|
||
msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New situation:\n"
|
||
msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3048
|
||
msgid ""
|
||
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
|
||
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
|
||
"(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3051
|
||
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
|
||
msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3063
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"sfdisk: premature end of input\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3065
|
||
msgid "Quitting - nothing changed\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3079
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully wrote the new partition table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: fdisk/sfdisk.c:3085
|
||
msgid ""
|
||
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
|
||
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
|
||
"(See fdisk(8).)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS, ÓËÁÖÅÍ, /dev/foo7, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
|
||
"ÚÁÔÅÍ dd(1),\n"
|
||
"ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÕÌÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ 512 ÂÁÊÔ: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
|
||
"count=1\n"
|
||
"(óÍ. fdisk(8).)\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:235
|
||
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:301
|
||
msgid "empty long option after -l or --long argument"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ long ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -l ÉÌÉ --long"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:321
|
||
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:326
|
||
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: getopt ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:327
|
||
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
|
||
msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] [--] ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:328
|
||
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
|
||
msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] -o|--options ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ [ÏÐÃÉÉ] [--]\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:329
|
||
msgid " parameters\n"
|
||
msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:330
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --alternative òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó "
|
||
"ÏÄÎÏÇÏ -\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:331
|
||
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:332
|
||
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
|
||
msgstr " -l, --longoptions=longopts äÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:333
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --name=ÉÍÑ_ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ éÍÑ, ÏÔ ËÏÔÏÒÏÇÏ ×ÅÄÅÔÓÑ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:334
|
||
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
|
||
msgstr " -o, --options=ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ëÏÒÏÔËÉÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:335
|
||
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --quiet ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ getopt(3)\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:336
|
||
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
|
||
msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:337
|
||
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --shell=ÛÅÌÌ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:338
|
||
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
|
||
msgstr " -T, --test ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÅÒÓÉÉ getopt(1)\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:339
|
||
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --unqote îÅ ÚÁËÌÀÞÁÔØ × ËÁ×ÙÞËÉ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:340
|
||
msgid " -V, --version Output version information\n"
|
||
msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
|
||
msgid "missing optstring argument"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:446
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
|
||
msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.3\n"
|
||
|
||
#: getopt/getopt.c:452
|
||
msgid "internal error, contact the author."
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ."
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "booted from MILO\n"
|
||
msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÉÚ MILO\n"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ruffian BCD clock\n"
|
||
msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
|
||
msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎ ÎÁ 0x%x\n"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "funky TOY!\n"
|
||
msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
|
||
msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÐÏÒÔÕ I/O: ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
|
||
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/cmos.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Probably you need root privileges.\n"
|
||
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "ÍÅÓÔÎÏÍÕ"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
|
||
msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
|
||
msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
|
||
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
|
||
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
|
||
msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:324
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for clock tick...\n"
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...got clock tick\n"
|
||
msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
|
||
msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
|
||
msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
|
||
msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
|
||
"Delaying further to reach the next full second.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n"
|
||
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
|
||
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-"
|
||
"Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, "
|
||
"2095 ÇÏÄ).\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %.6f seconds\n"
|
||
msgstr "%s %.6f ÓÅËÕÎÄ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No --date option specified.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--date argument too long\n"
|
||
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
|
||
"In particular, it contains quotation marks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n"
|
||
"÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issuing date command: %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:625
|
||
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
|
||
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "response from date command = %s\n"
|
||
msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
|
||
"The command was:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"The response was:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
|
||
"the converted time value was expected.\n"
|
||
"The command was:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"The response was:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÞÔÏ-ÔÏ ËÒÏÍÅ ÃÅÌÏÇÏ ÞÉÓÌÁ, ÔÏÇÄÁ ËÁË "
|
||
"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
|
||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
|
||
"System Time from it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Calling settimeofday:\n"
|
||
msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
|
||
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
|
||
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
|
||
msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:730
|
||
msgid "settimeofday() failed"
|
||
msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
|
||
"garbage.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
|
||
"ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
|
||
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
|
||
"ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
|
||
"ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
|
||
"last calibration.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
|
||
"of %f seconds/day.\n"
|
||
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ "
|
||
"ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
|
||
"ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
|
||
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅÎ ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Would have written the following to %s:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ "
|
||
"ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s.\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No usable clock interface found.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set system clock.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1153
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
|
||
"machine.\n"
|
||
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
|
||
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÄÌÑ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÏ ÈÒÁÎÉÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Alpha-ÍÁÛÉÎÁÈ.\n"
|
||
"üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n"
|
||
"(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ). äÅÊÓÔ×ÉÅ "
|
||
"ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
|
||
msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
|
||
"value to set it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ "
|
||
"ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
|
||
msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s from util-linux-%s\n"
|
||
msgstr "%s ÉÚ util-linux-%s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1207
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Functions:\n"
|
||
" --help show this help\n"
|
||
" --show read hardware clock and print result\n"
|
||
" --set set the rtc to the time given with --date\n"
|
||
" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
|
||
" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
|
||
" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
|
||
" the clock was last set or adjusted\n"
|
||
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
|
||
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
|
||
" value given with --epoch\n"
|
||
" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options: \n"
|
||
" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
|
||
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
|
||
" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
|
||
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
|
||
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
|
||
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
|
||
" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
|
||
" hardware clock's epoch value\n"
|
||
" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
|
||
" either --utc or --localtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"hwclock - ÏÐÒÏÓ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× (RTC)\n"
|
||
"\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: hwclock [ÆÕÎËÃÉÑ] [ÏÐÃÉÉ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"æÕÎËÃÉÉ:\n"
|
||
" --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
|
||
" --show ÞÔÅÎÉÅ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× É ×Ù×ÏÄ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ\n"
|
||
" --set ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÁ ×ÒÅÍÑ, ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --"
|
||
"date\n"
|
||
" --hctosys ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ\n"
|
||
" --systohc ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÐÏ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" --adjust ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ "
|
||
"ÓÉÓÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
|
||
" ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÉ ÞÁÓÏ×\n"
|
||
" --getepoch ×Ù×ÏÄ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ\n"
|
||
" --setepoch ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ,\n"
|
||
" ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --epoch\n"
|
||
" --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ hwclock ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×ÙÈÏÄ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÐÃÉÉ: \n"
|
||
" --utc ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ×ÓÅÏÂÝÅÍÕ ÓËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÍÕ "
|
||
"×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" --localtime ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÍÅÓÔÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" --directisa ÐÒÑÍÏÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÛÉÎÅ ISA ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
|
||
" --badyear ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÄ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ-ÚÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÇÏ "
|
||
"bios'Á\n"
|
||
" --date ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
|
||
"ÞÁÓÙ\n"
|
||
" --epoch=ÇÏÄ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÇÏÄÁ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
" ÜÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×\n"
|
||
" --noadjfile ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1235
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
|
||
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
|
||
" ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉÐ ×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1320
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
|
||
msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ. ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1438
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have specified multiple functions.\n"
|
||
"You can only perform one function at a time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
|
||
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1445
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
|
||
"both.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
|
||
"ÏÂÅ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
|
||
"specified both.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
|
||
"ÏÂÅ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
|
||
msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
|
||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
|
||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
|
||
"kernel.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ "
|
||
"ÞÁÓÏ×.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ "
|
||
"ÓÐÏÓÏÂÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/hwclock.c:1523
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
|
||
"method.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ "
|
||
"ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
|
||
msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:58
|
||
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
|
||
msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
|
||
msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:83
|
||
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
|
||
msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
|
||
msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:141
|
||
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
|
||
msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:177
|
||
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1"
|
||
|
||
#: hwclock/kd.c:181
|
||
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
|
||
msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "open() of %s failed"
|
||
msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
|
||
msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
|
||
msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not have interrupt functions. "
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. "
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
|
||
msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
|
||
msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
|
||
msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
|
||
msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
|
||
msgstr ""
|
||
"ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
|
||
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
|
||
msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
|
||
msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open of %s failed"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
|
||
"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
|
||
"this system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÄÒÁÊ×ÅÒÕ "
|
||
"ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ "
|
||
"ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
|
||
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
|
||
msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁÎ ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
|
||
msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
|
||
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
|
||
|
||
#: hwclock/rtc.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
|
||
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:324
|
||
msgid "calling open_tty\n"
|
||
msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ open_tty\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:337
|
||
msgid "calling termio_init\n"
|
||
msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ termio_init\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:342
|
||
msgid "writing init string\n"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:352
|
||
msgid "before autobaud\n"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ autobaud\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:364
|
||
msgid "waiting for cr-lf\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ cr-lf\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %c\n"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %c\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:377
|
||
msgid "reading login name\n"
|
||
msgstr "ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't exec %s: %m"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:418
|
||
msgid "can't malloc initstring"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad timeout value: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:492
|
||
msgid "after getopt loop\n"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÃÉËÌÁ getopt\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:542
|
||
msgid "exiting parseargs\n"
|
||
msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parseargs\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:554
|
||
msgid "entered parse_speeds\n"
|
||
msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × parse_speeds\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad speed: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:559
|
||
msgid "too many alternate speeds"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓËÏÒÏÓÔÅÊ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:561
|
||
msgid "exiting parsespeeds\n"
|
||
msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parsespeeds\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
|
||
msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev/%s: not a character device"
|
||
msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:672
|
||
msgid "open(2)\n"
|
||
msgstr "open(2)\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
|
||
msgstr "/dev/%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁË ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not open for read/write"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:688
|
||
msgid "duping\n"
|
||
msgstr "×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: dup problem: %m"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:764
|
||
msgid "term_io 2\n"
|
||
msgstr "term_io 2\n"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: read: %m"
|
||
msgstr "%s: ÞÔÅÎÉÅ: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input overrun"
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ××ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: login-utils/agetty.c:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
|
||
"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
|
||
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
|
||
"line baud_rate,... [termtype]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I "
|
||
"ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... ÐÏÒÔ "
|
||
"[ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
|
||
"ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-"
|
||
"H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: memory low, login may fail\n"
|
||
msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:86
|
||
msgid "can't malloc for ttyclass"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ttyclass"
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:107
|
||
msgid "can't malloc for grplist"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ grplist"
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/checktty.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
|
||
msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%"
|
||
"s.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
|
||
msgid "Unknown user context"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing finger information for %s.\n"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
|
||
#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
|
||
#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
|
||
msgid "Password error."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ."
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
|
||
#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
|
||
#: mount/lomount.c:336
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
|
||
msgid "Incorrect password."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finger information not changed.\n"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] "
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[ -p office-phone ]\n"
|
||
"\t[ -h home-phone ] "
|
||
msgstr ""
|
||
"[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ]\n"
|
||
"\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ] "
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
|
||
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Aborted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÅÒ×ÁÎ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field is too long.\n"
|
||
msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%c' is not allowed.\n"
|
||
msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Control characters are not allowed.\n"
|
||
msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finger information changed.\n"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322
|
||
msgid "malloc failed"
|
||
msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
|
||
"denied\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, "
|
||
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
|
||
msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing shell for %s.\n"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:212
|
||
msgid "New shell"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shell not changed.\n"
|
||
msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
|
||
msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shell changed.\n"
|
||
msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
|
||
" [ username ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
|
||
" [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
|
||
msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
|
||
msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
|
||
msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: use -l option to see list\n"
|
||
msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use %s -l to see list.\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/chsh.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No known shells.\n"
|
||
msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/islocal.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read %s, exiting."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:148
|
||
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
|
||
"[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:284
|
||
msgid " still logged in"
|
||
msgstr " ×ÓÅ ÅÝÅ × ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"wtmp begins %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"wtmp ÎÁÞÁÌÓÑ %s"
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
|
||
msgid "last: malloc failure.\n"
|
||
msgstr "last: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:407
|
||
msgid "last: gethostname"
|
||
msgstr "last: gethostname"
|
||
|
||
#: login-utils/last.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÐÒÅÒ×ÁÎ %10.10s %5.5s \n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
|
||
msgstr "èòåîï÷ï: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:232
|
||
msgid "FATAL: bad tty"
|
||
msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: -h for super-user only.\n"
|
||
msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||
msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:570
|
||
msgid "login: "
|
||
msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
|
||
msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Login incorrect\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
|
||
msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
|
||
msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Login incorrect\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Session setup problem, abort.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
|
||
msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: Out of memory\n"
|
||
msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:732
|
||
msgid "Illegal username"
|
||
msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
|
||
msgstr "%s ×ÈÏÄ ÎÁ ÜÔÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
|
||
msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô éú %s îá TTY %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
|
||
msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login incorrect\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
|
||
msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
|
||
msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
|
||
msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
|
||
msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1079
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
|
||
msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have new mail.\n"
|
||
msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have mail.\n"
|
||
msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: failure forking: %s"
|
||
msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
|
||
msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1199
|
||
msgid "setuid() failed"
|
||
msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No directory %s!\n"
|
||
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: no memory for shell script.\n"
|
||
msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
|
||
msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login: no shell: %s.\n"
|
||
msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s login: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s ÌÏÇÉÎ: "
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login name much too long.\n"
|
||
msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1274
|
||
msgid "NAME too long"
|
||
msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "login names may not start with '-'.\n"
|
||
msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many bare linefeeds.\n"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1292
|
||
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
|
||
msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last login: %.*s "
|
||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "from %.*s\n"
|
||
msgstr "ÉÚ %.*s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on %.*s\n"
|
||
msgstr "× %.*s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
|
||
msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
|
||
msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
|
||
msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/login.c:1449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
|
||
msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
|
||
|
||
#: login-utils/mesg.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is y\n"
|
||
msgstr "- ÄÁ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/mesg.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is n\n"
|
||
msgstr "- ÎÅÔ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/mesg.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:105
|
||
msgid "newgrp: Who are you?"
|
||
msgstr "newgrp: ÷Ù ËÔÏ?"
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
|
||
msgid "newgrp: setgid"
|
||
msgstr "newgrp: setgid"
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
|
||
msgid "newgrp: No such group."
|
||
msgstr "newgrp: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÇÒÕÐÐÙ."
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:131
|
||
msgid "newgrp: Permission denied"
|
||
msgstr "newgrp: äÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:138
|
||
msgid "newgrp: setuid"
|
||
msgstr "newgrp: setuid"
|
||
|
||
#: login-utils/newgrp.c:144
|
||
msgid "No shell"
|
||
msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:131
|
||
msgid "Shutdown process aborted"
|
||
msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
|
||
msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
|
||
msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:307
|
||
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
|
||
msgstr "ÄÌÑ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÑ; ÎÁ ÆÉÇ, ÎÁ ÆÉÇ"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
|
||
msgstr "ÔÁÊÍ-ÁÕÔ = %d, ÍÏÌÞÁÎÉÅ = %d, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ = %d\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:336
|
||
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ 5 ÍÉÎÕÔ"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:340
|
||
msgid "Login is therefore prohibited."
|
||
msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ."
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rebooted by %s: %s"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ %s'ÏÍ: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "halted by %s: %s"
|
||
msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ %s'ÏÍ: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:429
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Why am I still alive after reboot?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÞÅÍÕ Ñ ×ÓÅ ÅÝÅ ÖÉ× ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ?"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:431
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Now you can turn off the power..."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..."
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
|
||
msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error powering off\t%s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ\t%s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%s\" ...\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error executing\t%s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\t%s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
|
||
msgstr "óòïþîï: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s:"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÞÁÓÏ× %d ÍÉÎÕÔ"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÞÁÓ %d ÍÉÎÕÔ"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down in %d minutes\n"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down in 1 minute\n"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t... %s ...\n"
|
||
msgstr "\t... %s ...\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:567
|
||
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ swapoff. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ!"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:575
|
||
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ swapoff, ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ umount ÓÐÒÁ×ÉÔÓÑ Ó ÜÔÉÍ."
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:594
|
||
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ umount, ÐÙÔÁÀÓØ ×ÒÕÞÎÕÀ."
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s, ÐÙÔÁÀÓØ umount.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:607
|
||
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ umount, ÓÄÁÀÓØ ÐÅÒÅÄ umount."
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:612
|
||
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
|
||
msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
|
||
|
||
#: login-utils/shutdown.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
|
||
msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:132
|
||
msgid "Booting to single user mode.\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:136
|
||
msgid "exec of single user shell failed\n"
|
||
msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:140
|
||
msgid "fork of single user shell failed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
|
||
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:208
|
||
msgid "error opening fifo\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:212
|
||
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:259
|
||
msgid "error running finalprog\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:263
|
||
msgid "error forking finalprog\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Wrong password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:418
|
||
msgid "lstat of path failed\n"
|
||
msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:426
|
||
msgid "stat of path failed\n"
|
||
msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:434
|
||
msgid "open of directory failed\n"
|
||
msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:508
|
||
msgid "fork failed\n"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
|
||
msgid "exec failed\n"
|
||
msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:563
|
||
msgid "cannot open inittab\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:630
|
||
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
|
||
msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n"
|
||
|
||
#: login-utils/simpleinit.c:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error stopping service: \"%s\""
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:75
|
||
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "excessively long line arg"
|
||
msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot fork"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork: %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
|
||
|
||
#: login-utils/ttymsg.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: BAD ERROR"
|
||
msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: the password file is busy.\n"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: the group file is busy.\n"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐÐ ÚÁÎÑÔ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't get context for %s"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't set context for %s"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot fork\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s unchanged\n"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no changes made\n"
|
||
msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/vipw.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
|
||
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? "
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [file]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
|
||
msgstr "ûÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎ %s - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't read %s.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: login-utils/wall.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s from %s\n"
|
||
msgstr "%s ÉÚ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:347
|
||
msgid "illegal month value: use 1-12"
|
||
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12"
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:351
|
||
msgid "illegal year value: use 1-9999"
|
||
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d"
|
||
msgstr "%s %d"
|
||
|
||
#: misc-utils/cal.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/ddate.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑà ÇÏÄ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/ddate.c:250
|
||
msgid "St. Tib's Day"
|
||
msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s from %s%s\n"
|
||
msgstr "%s ÉÚ %s%s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown signal %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/kill.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s -l [ signal ]\n"
|
||
msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logger: %s: %s.\n"
|
||
msgstr "logger: %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
|
||
msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
|
||
msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/logger.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] "
|
||
"[ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/look.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got %d bytes from %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
|
||
msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
|
||
msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
|
||
msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: could not stat root!\n"
|
||
msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: buf overflow\n"
|
||
msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
|
||
msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
|
||
msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
|
||
msgstr " *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/namei.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
|
||
msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/rename.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/rename.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/rename.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call: %s from to files...\n"
|
||
msgstr "call: %s ÉÚ × ÆÁÊÌÙ...\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: `%s' is a link.\n"
|
||
"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
|
||
"Script not started.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `%s' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÏÊ.\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n"
|
||
"óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script started, file is %s\n"
|
||
msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script started on %s"
|
||
msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ %s"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Script done on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ %s"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script done, file is %s\n"
|
||
msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "openpty failed\n"
|
||
msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/script.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Out of pty's\n"
|
||
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Argument error, usage\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
|
||
msgstr " [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -reset ]\n"
|
||
msgstr " [ -reset ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -initialize ]\n"
|
||
msgstr " [ -initialize ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -default ]\n"
|
||
msgstr " [ -default ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
|
||
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
|
||
#: misc-utils/setterm.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
|
||
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
|
||
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
|
||
msgstr " [ -standout [ ÁÔÔÒÉÂ ] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -store ]\n"
|
||
msgstr " [ -store ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
|
||
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
|
||
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
|
||
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
|
||
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
|
||
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
|
||
msgstr " [ -dump [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
|
||
msgstr " [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
|
||
msgstr " [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
|
||
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
|
||
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
|
||
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
|
||
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
|
||
msgstr " [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "klogctl error: %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ klogctl: %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading %s\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing screendump\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÁÍÐ ioctl\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/setterm.c:1246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/whereis.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
|
||
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: can't find your tty's name\n"
|
||
msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
|
||
msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
|
||
msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s.\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
|
||
msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: write user [tty]\n"
|
||
msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s is not logged in\n"
|
||
msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s has messages disabled\n"
|
||
msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
|
||
msgstr "write: %s ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ; ÚÁÐÉÓØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × %s\n"
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s (ËÁË %s) ÎÁ %s × %s ..."
|
||
|
||
#: misc-utils/write.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
|
||
|
||
#: mount/fsprobe.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying %s\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/fsprobe.c:187
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
|
||
msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ UUID\n"
|
||
|
||
#: mount/fsprobe.c:195
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
|
||
msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÍÅÔËÉ\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: error reading %s: %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: can't open %s: %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
|
||
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
|
||
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
|
||
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't lock lock file %s: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:641
|
||
msgid "timed out"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create link %s\n"
|
||
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing %s: %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/fstab.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
|
||
msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", offset %lld"
|
||
msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", sizelimit %lld"
|
||
msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", encryption %s (type %d)"
|
||
msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉÐ %d)"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", offset %d"
|
||
msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", encryption type %d\n"
|
||
msgstr ", ÔÉÐ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
|
||
msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
|
||
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
|
||
" ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
" ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not find any free loop device"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
|
||
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
|
||
msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "del_loop(%s): success\n"
|
||
msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
|
||
"×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage:\n"
|
||
" %1$s loop_device # give info\n"
|
||
" %1$s -a | --all # list all used\n"
|
||
" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
|
||
" %1$s -f | --find # find unused\n"
|
||
" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
|
||
" -h | --help this help\n"
|
||
" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
|
||
" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
|
||
" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
|
||
" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
|
||
" -v | --verbose verbose mode\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough memory"
|
||
msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: mount/lomount.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ "
|
||
"ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:354
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
|
||
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
|
||
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: error writing %s: %s"
|
||
msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
|
||
msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: cannot fork: %s"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
|
||
msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
|
||
msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
|
||
msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid " I will try type %s\n"
|
||
msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
|
||
msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:816
|
||
msgid "mount failed"
|
||
msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
|
||
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:846
|
||
msgid "mount: loop device specified twice"
|
||
msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:851
|
||
msgid "mount: type specified twice"
|
||
msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
|
||
msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
|
||
msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mount/mount.c:890
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "mount: stolen loop=%s"
|
||
msgstr "umount: %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
|
||
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
|
||
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't open %s: %s"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:966
|
||
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
|
||
msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: cannot set speed: %s"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1040
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
|
||
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1115
|
||
msgid ""
|
||
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1118
|
||
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
|
||
msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1121
|
||
msgid "mount: mount failed"
|
||
msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
|
||
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1129
|
||
msgid "mount: permission denied"
|
||
msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1131
|
||
msgid "mount: must be superuser to use mount"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is busy"
|
||
msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1141
|
||
msgid "mount: proc already mounted"
|
||
msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
|
||
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mount point %s does not exist"
|
||
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
|
||
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: special device %s does not exist"
|
||
msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: special device %s does not exist\n"
|
||
" (a path prefix is not a directory)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
" (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
|
||
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
|
||
" missing codepage or other error"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
|
||
" ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1189
|
||
msgid ""
|
||
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
|
||
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
|
||
msgstr ""
|
||
" (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n"
|
||
" ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1195
|
||
msgid ""
|
||
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
|
||
" instead of some logical partition inside?)"
|
||
msgstr ""
|
||
" (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1212
|
||
msgid ""
|
||
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
|
||
" dmesg | tail or so\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
|
||
" ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
|
||
" × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1218
|
||
msgid "mount table full"
|
||
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s: can't read superblock"
|
||
msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s: unknown device"
|
||
msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
|
||
msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: probably you meant %s"
|
||
msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1246
|
||
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
|
||
msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1249
|
||
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
|
||
msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1260
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
|
||
" (maybe `insmod driver'?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
|
||
" (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a block device"
|
||
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s is not a valid block device"
|
||
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1272
|
||
msgid "block device "
|
||
msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
|
||
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
|
||
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1400
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ smbfs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
|
||
msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
|
||
msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
|
||
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1651
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: mount -V : print version\n"
|
||
" mount -h : print this help\n"
|
||
" mount : list mounted filesystems\n"
|
||
" mount -l : idem, including volume labels\n"
|
||
"So far the informational part. Next the mounting.\n"
|
||
"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
|
||
"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
|
||
" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
|
||
" mount device : mount device at the known place\n"
|
||
" mount directory : mount known device here\n"
|
||
" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
|
||
"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
|
||
"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
|
||
"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
|
||
" mount --bind olddir newdir\n"
|
||
"or move a subtree:\n"
|
||
" mount --move olddir newdir\n"
|
||
"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
|
||
" mount --make-shared dir\n"
|
||
" mount --make-slave dir\n"
|
||
" mount --make-private dir\n"
|
||
" mount --make-unbindable dir\n"
|
||
"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
|
||
"containing the directory dir:\n"
|
||
" mount --make-rshared dir\n"
|
||
" mount --make-rslave dir\n"
|
||
" mount --make-rprivate dir\n"
|
||
" mount --make-runbindable dir\n"
|
||
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
|
||
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
|
||
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
|
||
"For many more details, say man 8 mount .\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mount -V : ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ\n"
|
||
" mount -h : ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
|
||
" mount : ÓÐÉÓÏË ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ\n"
|
||
" mount -l : ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÉ ÔÏÍÏ×\n"
|
||
"äÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÂÙÌÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÁÑ ÞÁÓÔØ. äÁÌÅÅ ÉÄÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ `mount [-t ÔÉÐ_ÆÓ] ÞÔÏ-ÔÏ ËÕÄÁ-ÔÏ'.\n"
|
||
"äÅÔÁÌÉ, ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ × /etc/fstab, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ.\n"
|
||
" mount -a [-t|-O] ... : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ /etc/fstab\n"
|
||
" mount ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ "
|
||
"ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" mount ËÁÔÁÌÏÇ : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ "
|
||
"ÎÅÇÏ\n"
|
||
" mount -t ÔÉÐ ÕÓÔÒ ËÁÔ : ÏÂÙÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ mount ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÍÏÎÔÉÒÕÅÔ ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ÆÁÊÌÏ×ÕÀ\n"
|
||
"ÓÉÓÔÅÍÕ (ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ), ÎÁÊÄÅÎÎÕÀ ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å.\n"
|
||
"ïÎ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÖÅ ×ÉÄÉÍÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ× ËÕÄÁ ÕÇÏÄÎÏ:\n"
|
||
" mount --bind ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÅ×Ï:\n"
|
||
" mount --move ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
|
||
"õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÓËÁÖÅÍ, /dev/hda1 ÉÌÉ /dev/cdrom,\n"
|
||
"ÉÌÉ ÐÏ ÍÅÔËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -L ÍÅÔËÁ ÉÌÉ ÐÏ uuid, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -U uuid .\n"
|
||
"äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
|
||
"äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1961
|
||
msgid "mount: only root can do that"
|
||
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
|
||
msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1976
|
||
msgid "nothing was mounted"
|
||
msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015
|
||
msgid "mount: no such partition found"
|
||
msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: mount/mount.c:1992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
|
||
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
|
||
|
||
#: mount/mount_mntent.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
|
||
msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount_mntent.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
|
||
msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/mount_mntent.c:220
|
||
msgid "; rest of file ignored"
|
||
msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#: mount/sundries.c:26
|
||
msgid "bug in xstrndup call"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [-hV]\n"
|
||
" %s -a [-e] [-v]\n"
|
||
" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
|
||
" %s [-s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
|
||
" %s -a [-e] [-v]\n"
|
||
" %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ|LABEL=ÉÍÑ_ÔÏÍÁ ...\n"
|
||
" %s [-s]\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [-hV]\n"
|
||
" %s -a [-v]\n"
|
||
" %s [-v] special ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
|
||
" %s -a [-v]\n"
|
||
" %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:125
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s\n"
|
||
msgstr "%s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ %"
|
||
"04o\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
|
||
msgstr "%s: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ÐÏÈÏÖÅ × Î£Í ÉÍÅÀÔÓÑ ÄÙÒÙ.\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not superuser.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
|
||
|
||
#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
|
||
msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: cannot fork: %s"
|
||
msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: invalid block device"
|
||
msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: not mounted"
|
||
msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: can't write superblock"
|
||
msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: device is busy"
|
||
msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: not found"
|
||
msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
|
||
msgstr ""
|
||
"umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
|
||
msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s: %s"
|
||
msgstr "umount: %s: %s"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no umount2, trying umount...\n"
|
||
msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
|
||
msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
|
||
msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s umounted\n"
|
||
msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:359
|
||
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
|
||
msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: umount [-hV]\n"
|
||
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
|
||
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: umount [-hV]\n"
|
||
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
|
||
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:441
|
||
msgid "Cannot umount \"\"\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to umount %s\n"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find %s in mtab\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
|
||
msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ (ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
|
||
msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
|
||
msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
|
||
msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
|
||
msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
|
||
|
||
#: mount/umount.c:623
|
||
msgid "umount: only root can do that"
|
||
msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
|
||
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
|
||
"É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
|
||
"in fifo were %d,\n"
|
||
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ "
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
|
||
"É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid interval value: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid set value: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid default value: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid set time value: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid default time value: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
|
||
"[-g|-G] file [file...]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t "
|
||
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
|
||
#: sys-utils/cytune.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
|
||
msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
|
||
msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:328
|
||
msgid "Can't set signal handler"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
|
||
msgid "gettimeofday failed"
|
||
msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
|
||
"ÓÅÊÞÁÓ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
|
||
msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
|
||
"ÓÅÊÞÁÓ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/cytune.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
|
||
msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/dmesg.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid id: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ id %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
|
||
msgstr "ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown resource type: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "resource(s) deleted\n"
|
||
msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
|
||
" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
|
||
" [-Q ËÌÀÞ_msg] [-M ËÌÀÞ_shm] [-S ËÌÀÞ_sem] ... ]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
|
||
msgid "permission denied for key"
|
||
msgstr "ÄÌÑ ËÌÀÞÁ ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
|
||
msgid "already removed key"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
|
||
msgid "invalid key"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
|
||
msgid "unknown error in key"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ËÌÀÞÅ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:241
|
||
msgid "permission denied for id"
|
||
msgstr "ÄÌÑ id ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:246
|
||
msgid "invalid id"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:251
|
||
msgid "already removed id"
|
||
msgstr "id ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:256
|
||
msgid "unknown error in id"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × id"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s: %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcrm.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s -asmq -tclup \n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
|
||
msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s -h for help.\n"
|
||
msgstr "\t%s -h ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕÐ ÎÁ "
|
||
"ÞÔÅÎÉÅ.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Resource Specification:\n"
|
||
"\t-m : shared_mem\n"
|
||
"\t-q : messages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ:\n"
|
||
"\t-m : ÓÏ×Í_ÉÓÐ_ÐÁÍÑÔØ\n"
|
||
"\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\t-s : semaphores\n"
|
||
"\t-a : all (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\t-s : ÓÅÍÁÆÏÒÙ\n"
|
||
"\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Output Format:\n"
|
||
"\t-t : time\n"
|
||
"\t-p : pid\n"
|
||
"\t-c : creator\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÏÒÍÁÔ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
|
||
"\t-t : ×ÒÅÍÑ\n"
|
||
"\t-p : pid\n"
|
||
"\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\t-l : limits\n"
|
||
"\t-u : summary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\t-l : ÐÒÅÄÅÌÙ\n"
|
||
"\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
|
||
msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
|
||
msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
|
||
msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max number of segments = %lu\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:283
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
|
||
msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "segments allocated %d\n"
|
||
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÇÍÅÎÔÏ× %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pages allocated %ld\n"
|
||
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pages resident %ld\n"
|
||
msgstr "ÒÅÚÉÄÅÎÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pages swapped %ld\n"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÉà Ó×ÏÐÁ %ld\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
|
||
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:321
|
||
msgid "shmid"
|
||
msgstr "shmid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
|
||
msgid "perms"
|
||
msgstr "ÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
|
||
msgid "cuid"
|
||
msgstr "cuid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
|
||
msgid "cgid"
|
||
msgstr "cgid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
|
||
msgid "uid"
|
||
msgstr "uid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
|
||
msgid "gid"
|
||
msgstr "gid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
|
||
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
|
||
msgid "owner"
|
||
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅÃ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:308
|
||
msgid "attached"
|
||
msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:308
|
||
msgid "detached"
|
||
msgstr "ÏÔËÌÀÞÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:309
|
||
msgid "changed"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
|
||
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:315
|
||
msgid "cpid"
|
||
msgstr "cpid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:315
|
||
msgid "lpid"
|
||
msgstr "lpid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
|
||
msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
|
||
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:321
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔÙ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:322
|
||
msgid "nattch"
|
||
msgstr "nattch"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:322
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:375
|
||
msgid "dest"
|
||
msgstr "ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:376
|
||
msgid "locked"
|
||
msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
|
||
msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
|
||
msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max number of arrays = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max semaphores per array = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ÍÁÓÓÉ× = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ×ÓÀ ÓÉÓÔÅÍÕ = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max ops per semop call = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ÎÁ ×ÙÚÏ× ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "semaphore max value = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used arrays = %d\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "allocated semaphores = %d\n"
|
||
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
|
||
msgid "semid"
|
||
msgstr "semid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
|
||
msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
|
||
msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:428
|
||
msgid "last-op"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:428
|
||
msgid "last-changed"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
|
||
msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
|
||
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:438
|
||
msgid "nsems"
|
||
msgstr "nsems"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kernel not configured for message queues\n"
|
||
msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max queues system wide = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÄÌÑ ×ÓÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
|
||
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Messages: Status --------\n"
|
||
msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "allocated queues = %d\n"
|
||
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÏÞÅÒÅÄÅÊ = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used headers = %d\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× = %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used space = %d bytes\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
|
||
msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:539
|
||
msgid "msqid"
|
||
msgstr "msqid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
|
||
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:527
|
||
msgid "send"
|
||
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:527
|
||
msgid "recv"
|
||
msgstr "ÐÒÉÎÑÔÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:527
|
||
msgid "change"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
|
||
msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:533
|
||
msgid "lspid"
|
||
msgstr "lspid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:533
|
||
msgid "lrpid"
|
||
msgstr "lrpid"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "------ Message Queues --------\n"
|
||
msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
|
||
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:540
|
||
msgid "used-bytes"
|
||
msgstr "ÉÓÐ. ÂÁÊÔÙ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:540
|
||
msgid "messages"
|
||
msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
|
||
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
|
||
msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o\tÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔÙ=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "att_time=%-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÄËÌ=%-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "det_time=%-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔËÌ=%-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change_time=%-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍÅÎ=%-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Message Queue msqid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
|
||
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tÒÅÖÉÍ=%#o\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
|
||
msgstr "c-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÎÏÍÅÒ=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "send_time=%-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔÐÒÁ×ËÉ=%-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ=%-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Semaphore Array semid=%d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
|
||
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
|
||
msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o, ÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nsems = %ld\n"
|
||
msgstr "Ë-×Ï_ÓÅÍ = %ld\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "otime = %-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÐÅÒ = %-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctime = %-26.24s\n"
|
||
msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍ= %-26.24s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:680
|
||
msgid "semnum"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:680
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:680
|
||
msgid "ncount"
|
||
msgstr "ncount"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:680
|
||
msgid "zcount"
|
||
msgstr "zcount"
|
||
|
||
#: sys-utils/ipcs.c:680
|
||
msgid "pid"
|
||
msgstr "pid"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:69
|
||
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rdev [ -rv ] [ -o óíåýåîéå ] [ ïâòáú [ úîáþåîéå "
|
||
"[ óíåýåîéå ] ] ]"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:70
|
||
msgid ""
|
||
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
|
||
msgstr ""
|
||
" rdev /dev/fd0 (ÉÌÉ rdev /linux É Ô.Ä.) ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ROOT"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:71
|
||
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
|
||
msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ROOT × /dev/hda2"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:72
|
||
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
|
||
msgstr ""
|
||
" rdev -R /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ROOTFLAGS (ÓÔÁÔÕÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
|
||
"ÞÔÅÎÉÑ)"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:73
|
||
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
|
||
msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ RAMDISK"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:74
|
||
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
|
||
msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ VIDEOMODE ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:75
|
||
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
|
||
msgstr " rdev -o N ... ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÍÅÝÅÎÉÑ ÂÁÊÔÏ× N"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:76
|
||
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
|
||
msgstr " rootflags ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -R"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:77
|
||
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
|
||
msgstr " ramsize ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -r"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:78
|
||
msgid " vidmode ... same as rdev -v"
|
||
msgstr " vidmode ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -v"
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:79
|
||
msgid ""
|
||
"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍÙ: -3=óÐÒÏÓÉÔØ, -2=òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ, -1=ïÂÙÞÎÙÊ Vga, "
|
||
"1=ËÌÀÞ1, 2=ËÌÀÞ2,..."
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:80
|
||
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
|
||
msgstr ""
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -R 1 ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
|
||
"ÞÔÅÎÉÑ, -R 0 ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ."
|
||
|
||
#: sys-utils/rdev.c:247
|
||
msgid "missing comma"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
|
||
"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
|
||
"\t\t\t\t \"%s\")\n"
|
||
"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
|
||
"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
|
||
"\t -i print only info about the sampling step\n"
|
||
"\t -v print verbose data\n"
|
||
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
|
||
"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
|
||
"\t -s print individual counters within functions\n"
|
||
"\t -r reset all the counters (root only)\n"
|
||
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
|
||
"\t -V print version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: \"%s [ÏÐÃÉÉ]\n"
|
||
"\t -m <map-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\" É)\n"
|
||
"\t\t\t\t \"%s\")\n"
|
||
"\t -p <pro-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\")\n"
|
||
"\t -M <ÍÎÏÖ> ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÎÏÖÉÔÅÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ × <ÍÎÏÖ>\n"
|
||
"\t -i ÔÏÌØËÏ ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÛÁÇÅ ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ\n"
|
||
"\t -v ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
|
||
"\t -a ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n"
|
||
"\t -b ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n"
|
||
"\t -s ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
|
||
"\t -r ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n"
|
||
"\t -n ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
|
||
"\t -V ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sampling_step: %i\n"
|
||
msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
|
||
msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
|
||
msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/readprofile.c:402
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "×ÓÅÇÏ"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -u ] "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "renice: %s: unknown user\n"
|
||
msgstr "renice: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "renice: %s: bad value\n"
|
||
msgstr "renice: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
|
||
msgid "getpriority"
|
||
msgstr "getpriority"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:128
|
||
msgid "setpriority"
|
||
msgstr "setpriority"
|
||
|
||
#: sys-utils/renice.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
|
||
msgstr "%d: ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d, ÎÏ×ÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [options]\n"
|
||
" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
|
||
" -l | --local RTC uses local timezone\n"
|
||
" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
|
||
" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
|
||
" -t | --time <time_t> time to wake\n"
|
||
" -u | --utc RTC uses UTC\n"
|
||
" -v | --verbose verbose messages\n"
|
||
" -V | --version show version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:138
|
||
msgid "read rtc time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:143
|
||
msgid "read system time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:161
|
||
msgid "convert rtc time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:200
|
||
msgid "set rtc alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:204
|
||
msgid "enable rtc alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:214
|
||
msgid "set rtc wake alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:324
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
|
||
msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:333
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:347
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:363
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: version %s\n"
|
||
msgstr "%s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:380
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Using %s time\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: must provide wake time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "malloc() failed"
|
||
msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:406
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:437
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rtc read"
|
||
msgstr ", ÇÏÔÏ×"
|
||
|
||
#: sys-utils/rtcwake.c:460
|
||
msgid "disable rtc alarm interrupt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"For more information see setarch(8).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:75
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: %s\n"
|
||
"Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Unrecognized architecture"
|
||
msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough arguments"
|
||
msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switching on %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:206
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown option `%c' ignored"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/setarch.c:211
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to set personality to %s"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/setsid.c:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
|
||
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
|
||
" -T [on|off] ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï> [ -i <ðòåòù÷áîéå> | -t <÷òåíñ> | -c <óéí÷ïìù> "
|
||
"| -w <ïöéäáîéå> | \n"
|
||
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
|
||
" -T [on|off] ]\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:91
|
||
msgid "malloc error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ malloc"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad value\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s status is %d"
|
||
msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", busy"
|
||
msgstr ", ÚÁÎÑÔ"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", ready"
|
||
msgstr ", ÇÏÔÏ×"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", out of paper"
|
||
msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", on-line"
|
||
msgstr ", ÏÎÌÁÊÎ"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", error"
|
||
msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:285
|
||
msgid "LPGETIRQ error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s using IRQ %d\n"
|
||
msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ %d\n"
|
||
|
||
#: sys-utils/tunelp.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s using polling\n"
|
||
msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÏÐÒÏÓ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
|
||
msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "col: write error.\n"
|
||
msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
|
||
msgstr "col: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÔØ %s.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:558
|
||
msgid "past first line"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: text-utils/col.c:558
|
||
msgid "-- line already flushed"
|
||
msgstr "-- ÓÔÒÏËÁ ÕÖÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#: text-utils/colcrt.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ - ] [ -2 ] [ ÆÁÊÌ ... ]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/column.c:297
|
||
msgid "line too long"
|
||
msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
|
||
|
||
#: text-utils/column.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/hexsyntax.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad length value.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/hexsyntax.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/hexsyntax.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s "
|
||
"ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"*** %s: directory ***\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"*** %s: ËÁÔÁÌÏÇ ***\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"******** %s: Not a text file ********\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Use q or Q to quit]"
|
||
msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--More--"
|
||
msgstr "--äÁÌÅÅ--"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Next file: %s)"
|
||
msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
|
||
msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...back %d pages"
|
||
msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1160
|
||
msgid "...back 1 page"
|
||
msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1203
|
||
msgid "...skipping one line"
|
||
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...skipping %d lines"
|
||
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1242
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"***Back***\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"***îÁÚÁÄ***\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1280
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
|
||
"brackets.\n"
|
||
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n"
|
||
"ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1287
|
||
msgid ""
|
||
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
|
||
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
|
||
"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
|
||
"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
|
||
"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
|
||
"s Skip forward k lines of text [1]\n"
|
||
"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
|
||
"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
|
||
"' Go to place where previous search started\n"
|
||
"= Display current line number\n"
|
||
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
|
||
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
|
||
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
|
||
"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
|
||
"ctrl-L Redraw screen\n"
|
||
":n Go to kth next file [1]\n"
|
||
":p Go to kth previous file [1]\n"
|
||
":f Display current file name and line number\n"
|
||
". Repeat previous command\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ÐÒÏÂÅÌ> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
|
||
"ÜËÒÁÎÁ]\n"
|
||
"z ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
|
||
"ÜËÒÁÎÁ]*\n"
|
||
"<return> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]*\n"
|
||
"d ÉÌÉ ctrl-D ðÒÏËÒÕÔËÁ k ÓÔÒÏË [ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, "
|
||
"ÉÚÎÁÞÁÌØÎÏ 11]*\n"
|
||
"q ÉÌÉ Q ÉÌÉ <ÐÒÅÒÙ×.> ÷ÙÈÏÄ ÉÚ more\n"
|
||
"s ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
|
||
"f ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
|
||
"b ÉÌÉ ctrl-B ðÒÏÐÕÓË ÎÁÚÁÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
|
||
"' ðÅÒÅÈÏÄ × ÍÅÓÔÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÎÁÞÁÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ "
|
||
"ÐÏÉÓË\n"
|
||
"= ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
"/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n"
|
||
"n ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n"
|
||
"!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd> ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n"
|
||
"v úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
"ctrl-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n"
|
||
":n ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
|
||
":p ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
|
||
":f ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
". ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
|
||
msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" line %d"
|
||
msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Not a file] line %d"
|
||
msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1481
|
||
msgid " Overflow\n"
|
||
msgstr " ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1528
|
||
msgid "...skipping\n"
|
||
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1557
|
||
msgid "Regular expression botch"
|
||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1569
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pattern not found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
|
||
msgid "Pattern not found"
|
||
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1633
|
||
msgid "can't fork\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1672
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"...Skipping "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1676
|
||
msgid "...Skipping to file "
|
||
msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1678
|
||
msgid "...Skipping back to file "
|
||
msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1956
|
||
msgid "Line too long"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
|
||
|
||
#: text-utils/more.c:1999
|
||
msgid "No previous command to substitute for"
|
||
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
|
||
|
||
#: text-utils/odsyntax.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
|
||
msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n"
|
||
|
||
#: text-utils/odsyntax.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
|
||
msgstr "od: ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ hexdump(1) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ -%c ÏÐÃÉÀ %s\n"
|
||
|
||
#: text-utils/odsyntax.c:134
|
||
msgid "; see strings(1)."
|
||
msgstr "; ÓÍÏÔÒÉ strings(1)."
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: line too long.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÄÌÑ %%s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ ÉÌÉ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ {%s}\n"
|
||
|
||
#: text-utils/parse.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
|
||
msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %%%s.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ÞÉÓÌÏ] [-p ÓÔÒÏËÁ] [-cefnrs] [+ÓÔÒÏËÁ] [+/ÛÁÂÌÏÎ/] "
|
||
"[ÆÁÊÌÙ]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %s\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:371
|
||
msgid "...skipping forward\n"
|
||
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ×ÐÅÒÅÄ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:373
|
||
msgid "...skipping backward\n"
|
||
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÁÚÁÄ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:395
|
||
msgid "No next file"
|
||
msgstr "îÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:399
|
||
msgid "No previous file"
|
||
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Read error from %s file\n"
|
||
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ %s\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
|
||
msgid "RE error: "
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1199
|
||
msgid "(EOF)"
|
||
msgstr "(ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ)"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1225
|
||
msgid "No remembered search string"
|
||
msgstr "îÅÔ ÚÁÐÏÍÎÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1308
|
||
msgid "Cannot open "
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ "
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1356
|
||
msgid "saved"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1463
|
||
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
|
||
msgstr ": !ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ × ÒÅÖÉÍÅ rflag.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1495
|
||
msgid "fork() failed, try again later\n"
|
||
msgstr "fork() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/pg.c:1700
|
||
msgid "(Next file: "
|
||
msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: "
|
||
|
||
#: text-utils/rev.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
|
||
|
||
#: text-utils/rev.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: rev [file ...]\n"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n"
|
||
|
||
#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/tailf.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: tailf logfile\n"
|
||
msgstr "ÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: tailf log-ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trouble reading terminfo"
|
||
msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Input line too long.\n"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
|
||
|
||
#: text-utils/ul.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
|
||
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
|
||
#~ "Exiting.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÒÅ×ÙÛÅÎ MAXENTRIES. õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É "
|
||
#~ "ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉà %d (ÎÅ %d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drive type\n"
|
||
#~ " ? auto configure\n"
|
||
#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÉÐ ÄÉÓËÁ\n"
|
||
#~ " ? Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ\n"
|
||
#~ " 0 ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ (ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÏÇÏ "
|
||
#~ "ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ (? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): "
|
||
|
||
#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate cylinders"
|
||
#~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Physical cylinders"
|
||
#~ msgstr "æÉÚÉÞÅÓËÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
|
||
#~ msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÉÓËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ x"
|
||
|
||
#~ msgid "3,5\" floppy"
|
||
#~ msgstr "3,5\" ÄÉÓË"
|
||
|
||
#~ msgid "Linux custom"
|
||
#~ msgstr "Linux ÚÁËÁÚÎÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "usage:\n"
|
||
#~ " %s loop_device # give info\n"
|
||
#~ " %s -d loop_device # delete\n"
|
||
#~ " %s -f # find unused\n"
|
||
#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||
#~ " %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ "
|
||
#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
|
||
#~ " %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n"
|
||
#~ " %s -f # ÐÏÉÓË "
|
||
#~ "ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n"
|
||
#~ " %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ × %s É %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
|
||
#~ "ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: bad UUID"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: mounting %s\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
|
||
#~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
|
||
#~ msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
|
||
#~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n"
|
||
|
||
#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
|
||
#~ msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "nfs socket"
|
||
#~ msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
|
||
|
||
#~ msgid "nfs bindresvport"
|
||
#~ msgstr "nfs bindresvport"
|
||
|
||
#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
|
||
#~ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
|
||
#~ msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n"
|
||
|
||
#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
|
||
#~ msgstr "ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfs ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "nfs connect"
|
||
#~ msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
|
||
#~ msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
|
||
#~ msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
|
||
#~ msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
|
||
#~ msgstr " ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n"
|
||
|
||
#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
|
||
#~ msgstr " 'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
|
||
#~ msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
|
||
#~ msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
|
||
#~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ "
|
||
#~ "(%ld)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
|
||
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n"
|