diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 42f205d23..3d3fea58b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 10:47+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -29,37 +29,38 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952 -#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 -#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 -#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 -#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 -#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 +#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 +#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 +#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 +#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 -#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 -#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 -#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 -#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 +#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 +#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 +#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" @@ -80,91 +81,91 @@ msgstr "无效的长度参数" msgid "failed to add partition" msgstr "添加分区失败" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "设置只读" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set read-write" msgstr "设置读写" -#: disk-utils/blockdev.c:76 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "get read-only" msgstr "获得只读" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "获取 忽略零数据 支持状态" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "获得逻辑块(扇区)大小" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:93 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "获得物理块(扇区)大小" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:99 msgid "get minimum I/O size" msgstr "获得最小 I/O 大小" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "get optimal I/O size" msgstr "获得最优 I/O 大小" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:111 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "获得对齐偏移字节数" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:117 msgid "get max sectors per request" msgstr "获得每次请求的最大扇区数" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:123 msgid "get blocksize" msgstr "获得块大小" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "设置打开该块设备的文件描述符的块大小" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "获得 32-bit 扇区数量(已废弃,请使用 --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:142 msgid "get size in bytes" msgstr "获得字节大小" # fuzzy -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "set readahead" msgstr "设置 readahead" # fuzzy -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get readahead" msgstr "获取 readahead" # fuzzy -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set filesystem readahead" msgstr "设置文件系统 readahead" # fuzzy -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get filesystem readahead" msgstr "获取文件系统 readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:172 msgid "flush buffers" msgstr "刷新缓存" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:176 msgid "reread partition table" msgstr "重新读取分区表" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -183,418 +184,45 @@ msgstr "" "\n" "可用命令有:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:190 +#: disk-utils/blockdev.c:189 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n" -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:310 msgid "could not get device size" msgstr "无法多得设备大小" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:316 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知命令: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:332 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要一个参数" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:369 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s 失败.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:376 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 成功.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 -#, c-format -msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败" - -#: disk-utils/blockdev.c:470 +#: disk-utils/blockdev.c:460 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s ioctl 出错" -#: disk-utils/blockdev.c:478 +#: disk-utils/blockdev.c:468 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:123 -msgid "Bootable" -msgstr "可启动" - -#: disk-utils/cfdisk.c:123 -msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" - -#: disk-utils/cfdisk.c:124 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: disk-utils/cfdisk.c:124 -msgid "Delete the current partition" -msgstr "删除当前分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:125 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: disk-utils/cfdisk.c:125 -msgid "Create new partition from free space" -msgstr "在剩余空间上创建新分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:126 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: disk-utils/cfdisk.c:126 -msgid "Quit program without writing partition table" -msgstr "退出程序而不写入分区表" - -#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993 -#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: disk-utils/cfdisk.c:127 -#, fuzzy -msgid "Change the partition type" -msgstr "更改分区类型" - -#: disk-utils/cfdisk.c:128 -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: disk-utils/cfdisk.c:128 -msgid "Print help screen" -msgstr "打印帮助界面" - -#: disk-utils/cfdisk.c:129 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:129 -#, fuzzy -msgid "Fix partitions order" -msgstr "修复分区顺序" - -#: disk-utils/cfdisk.c:130 -msgid "Write" -msgstr "写入" - -#: disk-utils/cfdisk.c:130 -msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" - -#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: unsupported dialog type %d" -msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk: %s" -msgstr "磁盘:%.*s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Label: %s, identifier: %s" -msgstr "磁盘标识符:%s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Label: %s" -msgstr "标签 ID:%s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1391 -msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1395 -#, fuzzy -msgid "Please, specify size." -msgstr "未指定文件名。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1417 -#, c-format -msgid "Minimal size is %ju" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximal size is %ju bytes." -msgstr "获得字节大小" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse size." -msgstr "解析大小失败" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Select partition type" -msgstr "已选择分区 %d" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957 -msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "设备不包含可识别的分区表。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1549 -#, fuzzy -msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "您想创建一个 BSD 磁盘标签吗?" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1554 -#, fuzzy -msgid "Select label type" -msgstr "非法类型" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1590 -msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "cfdisk 帮助页面" - -# 以下三句连贯,一起翻译 -#: disk-utils/cfdisk.c:1592 -msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," - -#: disk-utils/cfdisk.c:1593 -msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 -msgid "disk drive." -msgstr "分区。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1596 -msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1597 -msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." -msgstr "" - -# 以下两条注意对齐 -#: disk-utils/cfdisk.c:1599 -msgid "Command Meaning" -msgstr "命令 意义" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1600 -msgid "------- -------" -msgstr "------- -------" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1601 -msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1602 -msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d 删除当前分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1603 -msgid " h Print this screen" -msgstr " h 打印此屏幕" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1604 -msgid " n Create new partition from free space" -msgstr " n 从空闲空间创建新分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1605 -msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q 退出程序但不写入分区表" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1606 -#, fuzzy -msgid " t Change the partition type" -msgstr " t 更改文件系统类型" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1607 -#, fuzzy -msgid " s Fix partitions order" -msgstr "" -" -s, --show 列出分区\n" -"\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1608 -msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1609 -msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1610 -msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1611 -msgid " `no'" -msgstr " 写入" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1612 -msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "上箭头 光标移到上一分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1613 -msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "下箭头 光标移到下一分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1614 -#, fuzzy -msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr "上箭头 光标移到上一分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1615 -#, fuzzy -msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr "下箭头 光标移到下一分区" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1618 -msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1619 -msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "字母输入(写入命令除外)。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1621 -msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Press a key to continue." -msgstr "按下一个键继续" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1704 -msgid "Could not toggle the flag." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %zu." -msgstr "无法删除分区 %d" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu has been deleted." -msgstr "分区 %d 已删除。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1737 -#, fuzzy -msgid "Partition size: " -msgstr "分区数:%d" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed type of the partition %zu." -msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of the partition %zu is unchanged." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1785 -msgid "Device open in read-only mode" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " -msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 -msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 -#: sys-utils/lscpu.c:1243 -#, c-format -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1798 -msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "不将分区表写入磁盘" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1803 -#, fuzzy -msgid "Failed to write disklabel" -msgstr "写磁盘标签失败" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459 -msgid "The partition table has been altered." -msgstr "分区表已调整。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1825 -#, fuzzy -msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." -msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 -#, fuzzy -msgid "failed to create a new disklabel" -msgstr "写磁盘标签失败" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1856 -#, fuzzy -msgid "failed to read partitions" -msgstr "添加分区失败" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451 -msgid "Device open in read-only mode." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1937 -#, fuzzy, c-format -msgid " %1$s [options] \n" -msgstr " %s [选项] <设备>\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1940 -#, fuzzy -msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1941 -#, fuzzy -msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 -msgid "unsupported color mode" -msgstr "不支持的颜色模式" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 -#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 -#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 -#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 -#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 -#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 -#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s,来自 %s\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809 -msgid "failed to allocate libfdisk context" -msgstr "分配 libfdisk 上下文失败" - #: disk-utils/delpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" @@ -659,19 +287,19 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" "\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184 -#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 -#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 +#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 +#: text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat 失败:%s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -700,830 +328,209 @@ msgid "Single" msgstr "单面" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 -#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 -#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 -#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 -#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 +#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 +#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 +#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "写失败" -#: disk-utils/fdisk.c:62 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you really want to quit? " -msgstr "" -"\n" -"您确实要退出吗?" - -#: disk-utils/fdisk.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select (default %c): " -msgstr "%s (%s,默认 %c):" - -#: disk-utils/fdisk.c:111 -#, c-format -msgid "Using default response %c." -msgstr "将使用默认回应 %c。" - -#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 -msgid "Value out of range." -msgstr "值超出范围。" - -#: disk-utils/fdisk.c:153 -#, c-format -msgid "%s (%s, default %c): " -msgstr "%s (%s,默认 %c):" - -#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, default %ju): " -msgstr "%s (%s,默认 %jd):" - -#: disk-utils/fdisk.c:161 -#, c-format -msgid "%s (%c-%c, default %c): " -msgstr "%s (%c-%c,默认为 %c):" - -#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):" - -#: disk-utils/fdisk.c:167 -#, c-format -msgid "%s (%c-%c): " -msgstr "%s (%c-%c):" - -#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd): " - -#: disk-utils/fdisk.c:330 -msgid " [Y]es/[N]o: " -msgstr "是[Y]/否[N]:" - -#: disk-utils/fdisk.c:361 -msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" - -#: disk-utils/fdisk.c:362 -msgid "Hex code (type L to list all codes): " -msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):" - -#: disk-utils/fdisk.c:456 -msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" -msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)" - -#: disk-utils/fdisk.c:457 -msgid "DOS Compatibility flag is not set" -msgstr "DOS 兼容性标志未设置" - -#: disk-utils/fdisk.c:479 -#, c-format -msgid "Partition %zu does not exist yet!" -msgstr "分区 %zu 还不存在!" - -#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 -#: libfdisk/src/ask.c:751 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: disk-utils/fdisk.c:492 -#, c-format -msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." -msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" - -#: disk-utils/fdisk.c:496 -#, c-format -msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: disk-utils/fdisk.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区" - -#: disk-utils/fdisk.c:515 -#, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" - -#: disk-utils/fdisk.c:518 -#, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:524 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:526 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:529 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:532 -#, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "磁盘标签类型:%s" - -#: disk-utils/fdisk.c:535 -#, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "磁盘标识符:%s" - -#: disk-utils/fdisk.c:569 -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" - -#: disk-utils/fdisk.c:620 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." -msgstr "" -"\n" -"%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。" - -#: disk-utils/fdisk.c:624 -msgid "cannot seek" -msgstr "无法 seek" - -#: disk-utils/fdisk.c:629 -msgid "cannot read" -msgstr "不能读" - -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 -#: libfdisk/src/gpt.c:1841 -msgid "First sector" -msgstr "第一个扇区" - -#: disk-utils/fdisk.c:735 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" - -#: disk-utils/fdisk.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" -msgstr "" -" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" -" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:751 -#, fuzzy -msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:752 -#, fuzzy -msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:753 -#, fuzzy -msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:754 -#, fuzzy -msgid " -l, --list display partitions end exit\n" -msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:755 -#, fuzzy -msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t <类型> 强制 disk 只重新识别特定的分区表类型\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:756 -#, fuzzy -msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”柱面 或“sectors”扇区(默认)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:757 -#, fuzzy -msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" -msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:760 -#, fuzzy -msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:761 -#, fuzzy -msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H <数字> 指定磁头数\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:762 -#, fuzzy -msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S <数字> 指定每条磁道的扇区数\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:819 -msgid "invalid sector size argument" -msgstr "无效的 扇区大小 参数" - -#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610 -msgid "invalid cylinders argument" -msgstr "无效的 柱面数 参数" - -#: disk-utils/fdisk.c:840 -msgid "not found DOS label driver" -msgstr "未找到 DOS 标签驱动" - -#: disk-utils/fdisk.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown compatibility mode '%s'" -msgstr "未知权能“%s”" - -#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619 -msgid "invalid heads argument" -msgstr "无效的 磁头数 参数" - -#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637 -msgid "invalid sectors argument" -msgstr "无效的 扇区数 参数" - -#: disk-utils/fdisk.c:883 -#, c-format -msgid "unsupported disklabel: %s" -msgstr "不支持的磁盘标签:%s" - -#: disk-utils/fdisk.c:904 -msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." -msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" - -#: disk-utils/fdisk.c:940 -#, c-format -msgid "Welcome to fdisk (%s)." -msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" - -#: disk-utils/fdisk.c:942 -msgid "" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -msgstr "" -"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" -"使用写入命令前请三思。\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:962 -msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 -msgid "Generic" -msgstr "常规" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 -msgid "delete a partition" -msgstr "删除分区" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 -msgid "list known partition types" -msgstr "列出已知分区类型" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 -msgid "add a new partition" -msgstr "添加新分区" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 -msgid "print the partition table" -msgstr "打印分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 -msgid "change a partition type" -msgstr "更改分区类型" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 -msgid "verify the partition table" -msgstr "检查分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 -msgid "print the raw data of the first sector from the device" -msgstr "打印设备第1个扇区的原始数据" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 -msgid "print the raw data of the disklabel from the device" -msgstr "打印设备磁盘标签的原始数据" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 -#, fuzzy -msgid "fix partitions order" -msgstr "修复分区顺序" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 -msgid "print this menu" -msgstr "打印此菜单" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 -msgid "change display/entry units" -msgstr "更改 显示/记录 单位" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 -msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr "更多功能(仅限专业人员)" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 -msgid "Save & Exit" -msgstr "保存并退出" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 -msgid "write table to disk and exit" -msgstr "将分区表写入磁盘并退出" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 -msgid "write table to disk" -msgstr "将分区表写入磁盘" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 -msgid "quit without saving changes" -msgstr "退出而不保存更改" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 -msgid "return to main menu" -msgstr "返回主菜单" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 -msgid "return from BSD to DOS" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 -msgid "Create a new label" -msgstr "新建空磁盘标签" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 -msgid "create a new empty GPT partition table" -msgstr "新建一份 GPT 分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 -msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" -msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr "新建一份的空 DOS 分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 -msgid "create a new empty Sun partition table" -msgstr "新建一份空 Sun 分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 -msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 -msgid "Geometry" -msgstr "几何属性" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 -msgid "change number of cylinders" -msgstr "更改柱面数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 -msgid "change number of heads" -msgstr "更改磁头数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 -msgid "change number of sectors/track" -msgstr "更改扇区/磁道数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 -msgid "change disk GUID" -msgstr "更改磁盘 GUID" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 -msgid "change partition name" -msgstr "更改分区名" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 -msgid "change partition UUID" -msgstr "更改分区 UUID" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 -msgid "enter protective/hybrid MBR" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 -#, fuzzy -msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" -msgstr "开关 可启动 标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 -#, fuzzy -msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr "开关 dos 兼容性标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 -#, fuzzy -msgid "toggle the required partition flag" -msgstr "开关 只读 标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 -msgid "toggle the GUID specific bits" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 -msgid "toggle the read-only flag" -msgstr "开关 只读 标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr "开关 可挂臷 标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr "更改备选柱面数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 -msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr "更改每柱面的额外扇区数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 -msgid "change interleave factor" -msgstr "更改交错系数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 -msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr "更改转速(转/分)" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 -msgid "change number of physical cylinders" -msgstr "更改物理柱面数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 -msgid "select bootable partition" -msgstr "选择可启动分区" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 -msgid "edit bootfile entry" -msgstr "编辑启动文件记录" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 -msgid "select sgi swap partition" -msgstr "选择 sgi 交换分区" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 -msgid "create SGI info" -msgstr "创建 SGI 信息" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 -msgid "DOS (MBR)" -msgstr "DOS (MBR)" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr "开关 可启动 标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 -msgid "edit nested BSD disklabel" -msgstr "编辑嵌套的 BSD 磁盘标签" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr "开关 dos 兼容性标志" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr "移动分区数据的起始点" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 -msgid "change the disk identifier" -msgstr "更改磁盘标识符" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 -msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 -msgid "edit drive data" -msgstr "编辑驱动数据" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 -msgid "install bootstrap" -msgstr "安装引导程序" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 -msgid "show complete disklabel" -msgstr "显示完整磁盘标签" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 -msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Help (expert commands):\n" -msgstr "" -"\n" -"帮助 (专业命令):\n" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Help:\n" -msgstr "" -"\n" -"帮助:\n" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 -#, c-format -msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 -#, c-format -msgid "%c: unknown command" -msgstr "%c:未知命令" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 -msgid "failed to write disklabel" -msgstr "写磁盘标签失败" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %zu" -msgstr "无法删除分区 %d" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 -msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 -msgid "Leaving nested disklabel." -msgstr "离开嵌套的磁盘标签。" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 -#, fuzzy -msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 -msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "柱面数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 -msgid "Number of heads" -msgstr "磁头数" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 -msgid "Number of sectors" -msgstr "扇区数" - -#: disk-utils/fsck.c:208 +#: disk-utils/fsck.c:191 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s 已经挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:193 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s 未挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 -#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233 -#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 -#: term-utils/setterm.c:795 +#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 +#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 +#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "不能读 %s" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "解析错误:%s" -#: disk-utils/fsck.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "无法更改到 %s 目录" - -#: disk-utils/fsck.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Locking disk by %s ... " +#: disk-utils/fsck.c:329 +#, c-format +msgid "Locking disk %s ... " msgstr "正在锁定磁盘 %s..." -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:339 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(等待中) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:349 msgid "succeeded" msgstr "成功" -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:349 msgid "failed" msgstr "失败" -#: disk-utils/fsck.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unlocking %s.\n" -msgstr "将使用 %s。\n" - -#: disk-utils/fsck.c:438 +#: disk-utils/fsck.c:389 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "设置 %s 描述 失败" -#: disk-utils/fsck.c:464 +#: disk-utils/fsck.c:415 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 +#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 -#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 -#: term-utils/script.c:283 +#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s:找不到" + +#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: disk-utils/fsck.c:667 +#: disk-utils/fsck.c:625 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:执行失败" -#: disk-utils/fsck.c:755 +#: disk-utils/fsck.c:713 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 -#: sys-utils/unshare.c:171 -msgid "waitpid failed" -msgstr "waitpid 失败" +#: disk-utils/fsck.c:716 +msgid "waidpid failed" +msgstr "waidpid 失败" -#: disk-utils/fsck.c:776 +#: disk-utils/fsck.c:734 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:740 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。" -#: disk-utils/fsck.c:828 +#: disk-utils/fsck.c:786 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +#: disk-utils/fsck.c:848 +#, c-format +msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d" -#: disk-utils/fsck.c:972 +#: disk-utils/fsck.c:917 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "传递给 -t 选项的文件系统类型必须全部/全不以“no”或“!”为前缀。" -#: disk-utils/fsck.c:1088 +#: disk-utils/fsck.c:1034 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s:将跳过 /etc/fstab 中的错误行:将 mount 与非零的 fsck 通过次数绑定" -#: disk-utils/fsck.c:1100 +#: disk-utils/fsck.c:1046 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n" -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1051 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" # fuzzy -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1068 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" -#: disk-utils/fsck.c:1136 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1225 +#: disk-utils/fsck.c:1176 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" -#: disk-utils/fsck.c:1240 +#: disk-utils/fsck.c:1191 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" # pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 -#: disk-utils/fsck.c:1331 +#: disk-utils/fsck.c:1282 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1356 +#: disk-utils/fsck.c:1307 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 +#: disk-utils/fsck.c:1311 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 检查所有文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1314 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1315 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1316 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1317 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1318 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1319 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 串行化检查操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1320 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 启动时不显示标题\n" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1321 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1531,308 +538,304 @@ msgstr "" " -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" " <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1323 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1373 +#: disk-utils/fsck.c:1324 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? 显示此帮助并退出\n" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1327 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid "too many devices" msgstr "设备过多" -#: disk-utils/fsck.c:1426 +#: disk-utils/fsck.c:1377 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 挂载了吗?" -#: disk-utils/fsck.c:1434 +#: disk-utils/fsck.c:1385 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配的文件系统:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 -#: sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: disk-utils/fsck.c:1586 +#: disk-utils/fsck.c:1537 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format msgid " %s [options] file\n" msgstr " %s [选项] 文件\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose 更详尽\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +msgid " -x, --destination extract into directory\n" +msgstr " -x, --destination <目录> 提取到目录\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y 纯兼容性选项,忽略\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 -msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 -msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "不是一个块设备或文件:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 msgid "file length too short" msgstr "文件长度过短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 +#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "在 %s 上定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" msgstr "超级块魔数(magic)未找到" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs 大小端为 %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "big" msgstr "大端" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "little" msgstr "小端" # fuzzy -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "不支持的文件系统特性" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超级块尺寸(%d)过小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "zero file count" msgstr "零文件计数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -#, fuzzy -msgid "file extends past end of filesystem" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 +#, c-format +msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "警告:文件超过了文件系统终点\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -#, fuzzy -msgid "old cramfs format" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 +#, c-format +msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "警告:旧的 cramfs 格式\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 msgid "crc error" msgstr "crc 错误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 msgid "seek failed" msgstr "定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 msgid "read romfs failed" msgstr "读取 romfs 失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 msgid "root inode is not directory" msgstr "根 inode 不是一个目录" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "错误的根偏移(%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 msgid "data block too large" msgstr "数据块过大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "解压出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " 位于 %ld 的空洞(%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "非块(%ld)字节 " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 -#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379 -#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 -#: term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 +#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 +#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 +#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 +#: term-utils/ttymsg.c:174 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "写失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 msgid "filename length is zero" msgstr "文件名长度为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 msgid "bad filename length" msgstr "文件名长度有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 msgid "bad inode offset" msgstr "inode 偏移有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符号链接偏移为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符号链接大小为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "符号链接大小出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "套接字的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#, c-format +msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#, c-format +msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 msgid "invalid file data offset" msgstr "无效的文件数据偏移" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 -msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "无效的 块大小 参数" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 +msgid "compiled without -x support" +msgstr "编译时未带有 -x 支持" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 +#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -2280,25 +1283,25 @@ msgstr "%s 定位出错" msgid "read error on %s" msgstr "%s 读出错" -#: disk-utils/isosize.c:151 +#: disk-utils/isosize.c:149 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n" -#: disk-utils/isosize.c:170 +#: disk-utils/isosize.c:168 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] \n" -#: disk-utils/isosize.c:173 +#: disk-utils/isosize.c:171 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor=<数字> 将字节数除以 <数字>\n" -#: disk-utils/isosize.c:174 +#: disk-utils/isosize.c:172 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" -#: disk-utils/isosize.c:206 +#: disk-utils/isosize.c:204 msgid "invalid divisor argument" msgstr "无效的 divisor(除数) 参数" @@ -2455,11 +1458,11 @@ msgstr "用法:\n" msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 -#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/write.c:85 +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 +#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 +#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2591,86 +1594,90 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n" msgid "cannot close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "无效的 块大小 参数" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 msgid "invalid edition number argument" msgstr "无效的修订版本号参数" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "ROM 镜像映射" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "包含:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "目录数据:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "全部:%zd KB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "超级块:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC:%x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "为 ROM 镜像分配的空间不足(已分配 %lld,已使用 %zu)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "写 ROM 镜像失败(%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" msgstr "ROM 镜像" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "警告:文件名被截短为 255 个字节。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告:由于错误,文件被跳过。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告:文件大小被截短为 %luMB(减 1 字节)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:uid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:gid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -2872,35 +1879,35 @@ msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统" msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s:块数太小" -#: disk-utils/mkswap.c:161 +#: disk-utils/mkswap.c:162 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "用户指定的页大小 %u 有误" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:168 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "将使用用户指定的页大小 %d 来取代系统值 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:189 +#: disk-utils/mkswap.c:191 msgid "Bad swap header size, no label written." msgstr "交换头(header)大小有误,未写入标签。" -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:201 msgid "Label was truncated." msgstr "标签已截短。" -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "no label, " msgstr "无标签," -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:215 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "无 uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:278 +#: disk-utils/mkswap.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2911,7 +1918,7 @@ msgstr "" "用法\n" " %s [选项] 设备 [大小]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2938,376 +1945,365 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 +#: disk-utils/mkswap.c:304 msgid "too many bad pages" msgstr "坏页过多" -#: disk-utils/mkswap.c:322 +#: disk-utils/mkswap.c:324 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks (检查块)时定位失败" -#: disk-utils/mkswap.c:330 +#: disk-utils/mkswap.c:332 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu 个坏页\n" -#: disk-utils/mkswap.c:359 +#: disk-utils/mkswap.c:361 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "无法分配新的 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:361 +#: disk-utils/mkswap.c:363 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "无法将设备分配给 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "无法倒回(rewind)交换设备" -#: disk-utils/mkswap.c:406 +#: disk-utils/mkswap.c:409 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "不能擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s:警告,将擦除旧的 %s 签名。" -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:431 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (检测到 %s 分区表)。" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (编译时未链接 libblkid)。" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:434 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "使用 -f 选项强制执行。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:484 +#: disk-utils/mkswap.c:485 msgid "parsing page size failed" msgstr "解析页大小失败" -#: disk-utils/mkswap.c:490 +#: disk-utils/mkswap.c:491 msgid "parsing version number failed" msgstr "解析版本号失败" -#: disk-utils/mkswap.c:496 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)" -#: disk-utils/mkswap.c:514 +#: disk-utils/mkswap.c:515 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "当前只支持一个设备参数" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "不支持交换空间版本 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:525 +#: disk-utils/mkswap.c:526 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "错误:解析 UUID 失败" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:535 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "错误:没有设置交换空间的地方?" -#: disk-utils/mkswap.c:540 +#: disk-utils/mkswap.c:541 msgid "invalid block count argument" msgstr "无效的 块计数 参数" -#: disk-utils/mkswap.c:548 +#: disk-utils/mkswap.c:549 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:554 +#: disk-utils/mkswap.c:555 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "错误:交换区至少需要 %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:568 +#: disk-utils/mkswap.c:571 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "警告:将把交换区截短为 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "错误:%s 已挂载;将不会创建交换空间" -#: disk-utils/mkswap.c:594 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "警告:%s 未正确对齐" -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:610 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "无法设置交换空间:不可读" -#: disk-utils/mkswap.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:613 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "正在设置交换空间版本 1,大小 = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s:无法写签名页" -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:640 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "无法执行 matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:643 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "无法创建新的 selinux 上下文" -#: disk-utils/mkswap.c:642 +#: disk-utils/mkswap.c:645 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "无法计算 selinux 上下文" -#: disk-utils/mkswap.c:648 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "无法将 %s 标签改为 %s" -#: disk-utils/partx.c:87 +#: disk-utils/partx.c:80 msgid "partition number" msgstr "分区号" -#: disk-utils/partx.c:88 +#: disk-utils/partx.c:81 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "分区起点(扇区数)" -#: disk-utils/partx.c:89 +#: disk-utils/partx.c:82 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "分区终点(扇区数)" -#: disk-utils/partx.c:90 +#: disk-utils/partx.c:83 msgid "number of sectors" msgstr "扇区数" -#: disk-utils/partx.c:91 +#: disk-utils/partx.c:84 msgid "human readable size" msgstr "易读形式的大小" -#: disk-utils/partx.c:92 +#: disk-utils/partx.c:85 msgid "partition name" msgstr "分区名" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148 +#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 msgid "partition UUID" msgstr "分区 UUID" -#: disk-utils/partx.c:94 +#: disk-utils/partx.c:87 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "分区表类型(dos、gpt、...)" -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 +#: disk-utils/partx.c:88 msgid "partition flags" msgstr "分区标志" -#: disk-utils/partx.c:96 +#: disk-utils/partx.c:89 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "分区类型(字符串,UUID 或十六进制数)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "初始化 loopcxt 失败" -#: disk-utils/partx.c:118 +#: disk-utils/partx.c:111 #, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s:查找未使用的回环设备失败" -#: disk-utils/partx.c:122 +#: disk-utils/partx.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "将尝试用“%s”作为回环设备\n" -#: disk-utils/partx.c:126 +#: disk-utils/partx.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s:设置后备文件失败" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374 -#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104 -#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123 -#: sys-utils/wdctl.c:151 +#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 +#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "未知列: %s" -#: disk-utils/partx.c:208 +#: disk-utils/partx.c:201 #, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s:获取分区号失败" -#: disk-utils/partx.c:273 +#: disk-utils/partx.c:266 #, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "%s:删除分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:275 +#: disk-utils/partx.c:268 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效" -#: disk-utils/partx.c:308 +#: disk-utils/partx.c:301 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s:分区 #%d 已移除\n" -#: disk-utils/partx.c:312 +#: disk-utils/partx.c:305 #, c-format msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" msgstr "%s:分区 #%d 已不存在\n" -#: disk-utils/partx.c:317 +#: disk-utils/partx.c:310 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s:删除分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:337 +#: disk-utils/partx.c:330 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s:添加分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:339 +#: disk-utils/partx.c:332 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s:添加分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 +#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n" -#: disk-utils/partx.c:381 +#: disk-utils/partx.c:374 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:416 +#: disk-utils/partx.c:409 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s:更新分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:418 +#: disk-utils/partx.c:411 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s:更新分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no partition #%d" -msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n" - -#: disk-utils/partx.c:476 +#: disk-utils/partx.c:475 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s:已调整分区 #%d 的大小\n" -#: disk-utils/partx.c:490 +#: disk-utils/partx.c:489 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s:更新分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:527 +#: disk-utils/partx.c:526 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700 -#: misc-utils/lslocks.c:401 +#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 +#: sys-utils/wdctl.c:208 msgid "failed to add line to output" msgstr "向输出添加行出错" -#: disk-utils/partx.c:609 -#, fuzzy -msgid "failed to add data to output table" -msgstr "向输出添加行出错" - -#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706 -#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404 -#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258 +#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 +#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 msgid "failed to initialize output table" msgstr "初始化输出表失败" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722 -#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347 -#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252 -#: sys-utils/wdctl.c:269 +#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 +#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 msgid "failed to initialize output column" msgstr "初始化输出列失败" -#: disk-utils/partx.c:683 +#: disk-utils/partx.c:667 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:675 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s:读取分区表失败" -#: disk-utils/partx.c:697 +#: disk-utils/partx.c:681 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:685 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s:分区表中无分区" -#: disk-utils/partx.c:713 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <分区>] <磁盘>\n" -#: disk-utils/partx.c:717 +#: disk-utils/partx.c:701 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:702 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:719 +#: disk-utils/partx.c:703 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:720 +#: disk-utils/partx.c:704 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3315,39 +2311,39 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472 +#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:706 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:707 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:708 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output 定义使用哪个输出列\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485 +#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486 +#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:711 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n" -#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 +#: disk-utils/partx.c:712 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: disk-utils/partx.c:734 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -3355,30 +2351,30 @@ msgstr "" "\n" "可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:791 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "解析 --nr 范围失败" -#: disk-utils/partx.c:907 +#: disk-utils/partx.c:891 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥" -#: disk-utils/partx.c:926 +#: disk-utils/partx.c:910 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n" -#: disk-utils/partx.c:938 +#: disk-utils/partx.c:922 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s:不能删除分区" -#: disk-utils/partx.c:941 +#: disk-utils/partx.c:925 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" -#: disk-utils/partx.c:958 +#: disk-utils/partx.c:942 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败" @@ -3471,914 +2467,6 @@ msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败" msgid "failed to resize partition" msgstr "调整分区大小失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:113 -#, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" -msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:118 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" -msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x" - -#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 -#, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" -msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:196 -#, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" -msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:233 -#, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)" -msgstr "打不开分区扇区保存文件(%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:249 -#, c-format -msgid "write error on %s" -msgstr "%s 写出错" - -#: disk-utils/sfdisk.c:278 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)" -msgstr "无法 stat 分区恢复文件(%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:283 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" -msgstr "分区恢复文件大小有误 - 将不恢复" - -#: disk-utils/sfdisk.c:292 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)" -msgstr "无法打开分区恢复文件(%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:297 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "读 %s 出错" - -#: disk-utils/sfdisk.c:303 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing" -msgstr "不能打开 %s 以写入" - -#: disk-utils/sfdisk.c:313 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s" -msgstr "写 %2$s 上的 %1$lu 扇区出错" - -#: disk-utils/sfdisk.c:384 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry" -msgstr "磁盘 %s:无法获取几何属性" - -#: disk-utils/sfdisk.c:401 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size" -msgstr "磁盘 %s:无法获取尺寸" - -#: disk-utils/sfdisk.c:433 -#, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" -"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]" -msgstr "" -"警告:起点为%lu - 这似乎是一个分区,而不是整个盘。对它执行\n" -"fdisk 可能没有意义。[如果您真想这么做,请使用 --force 选项]" - -#: disk-utils/sfdisk.c:441 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" -msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个磁头" - -#: disk-utils/sfdisk.c:444 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" -msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个扇区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:448 -#, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" -msgstr "警告:BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个柱面" - -#: disk-utils/sfdisk.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." -msgstr "" -"警告:扇区数异常(%lu) - 通常最多是 63\n" -"这会给所有使用 C/H/S 地址的软件带来问题。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:457 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "" -"\n" -"磁盘 %s:%lu 个柱面,%lu 个磁头,%lu 个扇区/磁道\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:543 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的磁头数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:548 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的扇区数有误:%3$lu (应在 1-%4$lu 范围)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:553 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的柱面数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Id Name\n" -"\n" -msgstr "" -"Id 名称\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:756 -#, c-format -msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "正在重新读取分区表...;\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:758 -msgid "" -"The command to re-read the partition table failed.\n" -"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs" -msgstr "" -"重新读取分区表的命令失败。\n" -"在使用 mkfs 前,请先运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或\n" -"重启系统。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Error closing %s" -msgstr "关闭 %s 出错" - -#: disk-utils/sfdisk.c:807 -#, c-format -msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s:没有此分区\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:830 -msgid "unrecognized format - using sectors" -msgstr "无法识别的格式 - 将使用扇区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:891 -#, c-format -msgid "unimplemented format - using %s" -msgstr "未实现的格式 - 将使用 %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 -msgid "cylinders" -msgstr "柱面" - -#: disk-utils/sfdisk.c:892 -msgid "sectors" -msgstr "扇区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"单位:%lu 的柱面,1024字节的块,从 %d 开始计算\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:898 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 #柱面 #块 Id 系统\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:903 -#, c-format -msgid "" -"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"单位:512字节的扇区,从 %d 开始计算\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:905 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 #扇区 Id 系统\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"单位:1024字节的块,从 %d 开始计算\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:910 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 #块 Id 系统\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"单位:1MiB = 1024*1024 字节,1024字节的块,从 %d 开始计算\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:915 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 MiB #块 Id 系统\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1074 -#, c-format -msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\t开头:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1081 -#, c-format -msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\t结束:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 -#, c-format -msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "分区结束在柱面 %ld,超过了磁盘的末尾\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1095 -msgid "No partitions found" -msgstr "未找到分区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The partition table looks like it was made\n" -" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry." -msgstr "" -"警告:分区表似乎是为 C/H/S=*/%ld/%ld 制作的\n" -"(而非 %ld/%ld/%ld)。\n" -"对这次列表程序将使用该几何属性。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1147 -msgid "no partition table present." -msgstr "不存在分区表。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1149 -#, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "异常,只定义了 %d 个分区。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1158 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" -msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 但未标记为 空" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1161 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" -msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 并且标记了 可启动" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1164 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" -msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 且起始位置不为 0" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1176 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" -msgstr "警告:分区 %s 未包含在分区 %s 中" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1188 -#, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" -msgstr "警告:分区 %s 和 %s 有重叠" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled" -msgstr "警告:分区 %s 包含部分分区表(%llu),填充会破坏它。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" -msgstr "警告:分区 %s 起始于扇区 0" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" -msgstr "警告:分区 %s 超出了磁盘终点" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1234 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors" -msgstr "" -"警告:分区 %s 大小为 %d.%d TB (%llu 字节),大于\n" -"%llu 字节(DOS 分区表对 %d-字节扇区的强制限定值)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1250 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" -msgstr "" -"警告:分区 %s 起点为第 %llu 扇区 (%d.%d TB,对于 %d-字节扇区),\n" -"这超过了 DOS 分区表 %llu 个扇区的限制" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 -msgid "" -"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)" -msgstr "" -"主分区中只有一个可设为扩展分区\n" -"(尽管 Linux 下不存在这个问题)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" -msgstr "警告:分区 %s 未起始于柱面边界。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" -msgstr "警告:分区 %s 未结束于柱面边界。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1315 -msgid "" -"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." -msgstr "" -"超过一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n" -"DOS MBR 将无法启动该磁盘。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 -msgid "" -"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag." -msgstr "" -"警告:通常只能从主分区启动\n" -"LILO 会忽略“可启动”标志。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 -msgid "" -"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." -msgstr "" -"警告:没有一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n" -"DOS MBR 将无法启动该磁盘。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 -msgid "start" -msgstr "起点" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1345 -#, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "分区 %s:起点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1351 -msgid "end" -msgstr "末尾" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1354 -#, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "分区 %s:终点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1357 -#, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" -msgstr "分区 %s 结束于 %ld,超出了磁盘的末尾" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" -msgstr "" -"警告:扩展分区的起点从 %lld 移到了 %lld\n" -"(仅用于列表。不改变其内容。)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1387 -msgid "" -"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently." -msgstr "" -"警告:扩展分区未开始于柱面边界处。\n" -"DOS 和 Linux 对其内容的解释会有分歧。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1400 -#, c-format -msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" -msgstr "错误:扇区 %llu 没有 msdos 签名" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 -#, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" -msgstr "分区过多 - 将忽略超过 nr (%zu) 的那些分区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1422 -msgid "tree of partitions?" -msgstr "分区树?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1531 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" -msgstr "检测到磁盘管理器 - 无法处理它" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1539 -msgid "DM6 signature found - giving up" -msgstr "找到 DM6 签名 - 将放弃" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1559 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?" -msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的扩展分区?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" -msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的 BSD 分区?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1621 -#, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type" -msgstr " %s:未识别的分区表类型" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1633 -msgid "-n flag was given: Nothing changed" -msgstr "指定了 -n 标志:未做更改" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 -msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "保存旧扇区失败 - 将中止\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s" -msgstr "写 %s 上的分区失败" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 -msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "输入行太长或不完整 - 将退出" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1773 -#, c-format -msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "输入错误:%s 字段后应为“=”" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1780 -#, c-format -msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "输入错误:%2$s 字段后出现异常字符 %1$c" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 -#, c-format -msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "无法识别的输入:%s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 -msgid "number too big" -msgstr "数字过大" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 -msgid "trailing junk after number" -msgstr "数字后有垃圾内容" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 -msgid "no room for partition descriptor" -msgstr "没有空间放置分区描述符" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 -msgid "cannot build surrounding extended partition" -msgstr "无法创建环绕扩展分区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 -msgid "too many input fields" -msgstr "输入字段过多" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2111 -msgid "No room for more" -msgstr "空间不足" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 -msgid "Illegal type" -msgstr "非法类型" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2164 -#, c-format -msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "警告:指定大小(%llu)超过了最大允许大小(%llu)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2170 -msgid "Warning: empty partition" -msgstr "警告:空分区" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2184 -#, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" -msgstr "警告:分区起点有误(最早 %llu)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2197 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" -msgstr "无法识别的可启动标志 - 选择 - 或 *" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 -msgid "partial c,h,s specification?" -msgstr "不完整的 c,h,s 说明?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 -msgid "Extended partition not where expected" -msgstr "扩展分区位置异常" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2271 -msgid "bad input" -msgstr "输入错误" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2294 -msgid "too many partitions" -msgstr "分区过多" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2327 -msgid "" -"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" -" \n" -"Usually you only need to specify and (and perhaps )." -msgstr "" -"按以下格式输入,未指定的字段将以默认值填充。\n" -"<起始> <大小> <类型 [E,S,L,X,hex]> <可启动 [-,*]> \n" -"通常您只须指定 <起始> 和 <大小> (可能还要指定 <类型>)。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2349 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2352 -msgid "" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" -msgstr "" -" -s, --show-size 列出每个分区的大小\n" -" -c, --id 更改或打印分区 Id\n" -" --change-id 更改 Id\n" -" --print-id 打印 Id\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2356 -msgid "" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" -msgstr "" -" -l, --list 列出每个设备的分区\n" -" -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n" -" -i, --increment 给柱面等计数时从 1 而非从 0 开始\n" -" -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n" -" S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2361 -msgid "" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" -msgstr "" -" -1, --one-only 预留选项,目前没有作用\n" -" -T, --list-types 列出已知的分区类型\n" -" -D, --DOS 与 DOS 兼容;会浪费一点空间\n" -" -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n" -" -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2366 -msgid "" -" -N change only the partition with this \n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to \n" -" -I restore sectors from \n" -msgstr "" -" -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n" -" -n 并不真的写入磁盘\n" -" -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n" -" -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2370 -msgid "" -" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr "" -" -V, --verify 检查列出扇区的有效性\n" -" -v, --version 显示版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2374 -msgid "" -"\n" -"Dangerous options:\n" -msgstr "" -"\n" -"危险选项:\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 -msgid "" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" -msgstr "" -" -f, --force 禁止所有一致性检查\n" -" --no-reread 不检查分区是否正在使用\n" -" -q, --quiet 抑制警告消息输出\n" -" -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2379 -msgid "" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -msgstr "" -" -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n" -" -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2381 -#, fuzzy -msgid "" -" -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" -" -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" -" or expect descriptors for them in the input\n" -msgstr "" -" -A, --activate[=<设备>] 激活 可启动 标志\n" -" -U, --unhide[=<设备>] 取消分区隐藏\n" -" -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n" -" 或输入时请求提供它们的描述符\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2385 -msgid "" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" -msgstr "" -" --leave-last 不分配最后一个柱面\n" -" --IBM 同 --leave-last\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2387 -msgid "" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" -msgstr "" -" --in-order 分区按顺序\n" -" --not-in-order 分区不按顺序\n" -" --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" -" --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2391 -msgid "" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" -msgstr "" -" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" -" --onesector 各分区互不相交\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2395 -msgid "" -"\n" -"Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" -msgstr "" -"\n" -"用以下选项覆盖检测到的几何属性:\n" -" -C, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n" -" -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n" -" -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2413 -#, c-format -msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" -msgstr " %s%sdevice 列出设备上的活动分区\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2415 -#, c-format -msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr " %s%s设备 n1 n2 ... 激活分区 n1 ..., 取消激活其他分区\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2556 -msgid "no command?" -msgstr "没有命令?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2625 -msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "无效的 分区数 参数" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2695 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "打不开 %s\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2714 -#, c-format -msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "共计:%llu 个块\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2751 -msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2753 -msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2755 -msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2762 -msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "只能指定一台设备(除非指定 -l 或 -s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2787 -#, c-format -msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "不能以读写方式打开 %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2789 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "不能以读方式打开 %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2814 -#, c-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s:OK" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 -#, c-format -msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s:%ld 个柱面,%ld 个磁头,%ld 个扇区/磁道\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2883 -#, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "无法获得 %s 的大小" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2963 -#, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" -msgstr "错误的 活动 字节:0x%x 而非 0x80" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2991 -#, c-format -msgid "" -"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." -msgstr "" -"您有 %d 个活动的主分区。这对 LILO 没有影响,但 DOS MBR 只能启动带一个活动分区\n" -"的磁盘。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3012 -#, c-format -msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "分区 %s 标识为 %x,不是隐藏的" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3075 -#, c-format -msgid "Bad Id %lx" -msgstr "错误的 Id %lx" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3096 -msgid "This disk is currently in use." -msgstr "此分区正在使用中。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3116 -#, c-format -msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "致命错误:找不到 %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3118 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device" -msgstr "警告:%s 不是一个块设备" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3124 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." - -#: disk-utils/sfdisk.c:3126 -msgid "" -"\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check." -msgstr "" -"\n" -"该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" -"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" -"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3130 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3132 -msgid "OK" -msgstr "正常" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3141 -#, c-format -msgid "Old situation:\n" -msgstr "旧状况:\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3145 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "分区 %d 不存在,无法更改它" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3153 -#, c-format -msgid "New situation:\n" -msgstr "新状况:\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3158 -msgid "" -"I don't like these partitions - nothing changed.\n" -"(If you really want this, use the --force option.)" -msgstr "" -"我不愿这样分区 - 未做更改。\n" -"(如果您真的想这样做,可使用 --force 选项。)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3161 -msgid "I don't like this - probably you should answer No" -msgstr "我不愿这样做 - 建议您取消" - -#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n -#. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3168 -#, c-format -msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "这样您满意吗?[ynq] " - -#: disk-utils/sfdisk.c:3170 -#, c-format -msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "您想把这些写入磁盘吗?[ynq] " - -#: disk-utils/sfdisk.c:3173 -msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "将退出 - 未做更改" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3179 -#, c-format -msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "请回答 y, n 或 q\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3187 -#, c-format -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" -msgstr "" -"成功写入了新分区表\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3195 -msgid "" -"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" -"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)" -msgstr "" -"如果您创建或更改了 DOS 分区,如 /dev/foo7,请使用 dd(1)\n" -"将前 512 个字节清零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(参阅 fdisk(8)。)" - #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, c-format msgid "%s: unable to probe device" @@ -4441,67 +2529,2309 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" -#: Documentation/boilerplate.c:35 +#: fdisks/cfdisk.c:374 #, c-format -msgid " %s [options] file...\n" -msgstr " %s [选项] 文件...\n" +msgid "%s: Out of memory!\n" +msgstr "%s:内存不足!\n" -#: Documentation/boilerplate.c:37 -#, fuzzy -msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" -msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n" +#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913 +msgid "Unusable" +msgstr "不可用" -#: Documentation/boilerplate.c:38 -msgid " -o, --optional[=] option argument is optional\n" +#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915 +msgid "Free Space" +msgstr "剩余空间" + +#: fdisks/cfdisk.c:413 +#, c-format +msgid "write failed\n" +msgstr "写失败\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:420 +#, c-format +msgid "Disk has been changed.\n" +msgstr "磁盘已经更改。\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:422 +#, c-format +msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" +msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:426 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any\n" +"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" +"page for additional information.\n" msgstr "" +"\n" +"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n" +"查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n" -#: Documentation/boilerplate.c:39 -#, fuzzy -msgid " -r, --required option requires an argument\n" -msgstr "选项需要一个参数 -- %s" +#: fdisks/cfdisk.c:570 +msgid "FATAL ERROR" +msgstr "致使错误" -#: Documentation/boilerplate.c:40 -#, fuzzy -msgid " -z no long option\n" -msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n" +#: fdisks/cfdisk.c:571 +msgid "Press any key to exit cfdisk" +msgstr "按任意键退出 cfdisk" -#: Documentation/boilerplate.c:41 -#, fuzzy -msgid " --xyzzy a long option only\n" -msgstr " --nohints 不打印提示信息\n" +#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626 +msgid "Cannot seek on disk drive" +msgstr "在磁盘设备上无法定位" -#: Documentation/boilerplate.c:42 -msgid " -e, --extremely-long-long-option\n" +#: fdisks/cfdisk.c:620 +msgid "Cannot read disk drive" +msgstr "无法读磁盘驱动器" + +#: fdisks/cfdisk.c:628 +msgid "Cannot write disk drive" +msgstr "无法写磁盘驱动器" + +#: fdisks/cfdisk.c:836 +msgid "Too many partitions" +msgstr "分区过多" + +#: fdisks/cfdisk.c:841 +msgid "Partition begins before sector 0" +msgstr "分区起始于扇区 0 之前" + +#: fdisks/cfdisk.c:846 +msgid "Partition ends before sector 0" +msgstr "分区终止于扇区 0 之前" + +#: fdisks/cfdisk.c:851 +msgid "Partition begins after end-of-disk" +msgstr "分区起始于磁盘终点之后" + +#: fdisks/cfdisk.c:856 +msgid "Partition ends after end-of-disk" +msgstr "分区终止于磁盘终点之后" + +#: fdisks/cfdisk.c:880 +msgid "logical partitions not in disk order" +msgstr "逻辑分区没有按磁盘顺序" + +#: fdisks/cfdisk.c:883 +msgid "logical partitions overlap" +msgstr "逻辑分区重叠" + +#: fdisks/cfdisk.c:887 +msgid "enlarged logical partitions overlap" +msgstr "扩大的(enlarged)逻辑分区重叠" + +#: fdisks/cfdisk.c:917 +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!! 内部错误,在没有扩展分区的情况下创建逻辑分区 !!!" + +#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940 +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "无法在此创建逻辑分区 -- 将创建两个扩展分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1074 +msgid "Menu item too long. Menu may look odd." +msgstr "菜单项过长。菜单可能显示异常。" + +#: fdisks/cfdisk.c:1189 +msgid "Illegal key" +msgstr "非法的键" + +#: fdisks/cfdisk.c:1214 +msgid "Press a key to continue" +msgstr "按下一个键继续" + +#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424 +#: fdisks/cfdisk.c:2426 +msgid "Primary" +msgstr "主分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1261 +msgid "Create a new primary partition" +msgstr "创建新的主分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423 +#: fdisks/cfdisk.c:2426 +msgid "Logical" +msgstr "逻辑分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1262 +msgid "Create a new logical partition" +msgstr "创建新的逻辑分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 +msgid "Don't create a partition" +msgstr "不创建分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1279 +msgid "!!! Internal error !!!" +msgstr "!!! 内部错误 !!!" + +#: fdisks/cfdisk.c:1282 +msgid "Size (in MB): " +msgstr "大小(MB):" + +#: fdisks/cfdisk.c:1316 +msgid "Beginning" +msgstr "开头" + +#: fdisks/cfdisk.c:1316 +msgid "Add partition at beginning of free space" +msgstr "在剩余空间的开头添加分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 +msgid "End" +msgstr "末尾" + +#: fdisks/cfdisk.c:1317 +msgid "Add partition at end of free space" +msgstr "在剩余空间的末尾添加分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1335 +msgid "No room to create the extended partition" +msgstr "没有空间来创建扩展分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1404 +msgid "No partition table.\n" +msgstr "无分区表。\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:1408 +msgid "No partition table. Starting with zero table." +msgstr "无分区表。将以空表启动。" + +#: fdisks/cfdisk.c:1418 +msgid "Bad signature on partition table" +msgstr "分区表签名有误" + +#: fdisks/cfdisk.c:1422 +msgid "Unknown partition table type" +msgstr "未知的分区表类型" + +#: fdisks/cfdisk.c:1424 +msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" +msgstr "您想以空表开始吗[y/N]?" + +#: fdisks/cfdisk.c:1471 +msgid "You specified more cylinders than fit on disk" +msgstr "您指定了超过磁盘适合值的柱面数" + +#: fdisks/cfdisk.c:1507 +msgid "Cannot open disk drive" +msgstr "无法打开磁盘驱动器" + +#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691 +msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" +msgstr "已用只读方式打开磁盘 - 您没有写权限" + +#: fdisks/cfdisk.c:1532 +msgid "Cannot get disk size" +msgstr "无法获得磁盘大小" + +#: fdisks/cfdisk.c:1558 +msgid "Bad primary partition" +msgstr "主分区损坏" + +#: fdisks/cfdisk.c:1588 +msgid "Bad logical partition" +msgstr "逻辑分区损坏" + +#: fdisks/cfdisk.c:1703 +msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" +msgstr "警告!这可能毁坏您磁盘上的数据!" + +#: fdisks/cfdisk.c:1707 +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):" + +#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 +#, c-format +msgid "no" +msgstr "否" + +#: fdisks/cfdisk.c:1715 +msgid "Did not write partition table to disk" +msgstr "不将分区表写入磁盘" + +#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: fdisks/cfdisk.c:1721 +msgid "Please enter `yes' or `no'" +msgstr "请输入“是”或“否”" + +#: fdisks/cfdisk.c:1725 +msgid "Writing partition table to disk..." +msgstr "正在将分区表写入磁盘..." + +#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754 +msgid "Wrote partition table to disk" +msgstr "已将分区表写入磁盘" + +#: fdisks/cfdisk.c:1752 +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." +msgstr "已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新分区表。" + +#: fdisks/cfdisk.c:1762 +msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "没有标记为 可启动 的主分区。DOS MBR 无法启动它。" + +#: fdisks/cfdisk.c:1764 +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。" + +#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033 +msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " +msgstr "输入文件名或按 回车 来显示在屏幕上:" + +#: fdisks/cfdisk.c:1842 +#, c-format +msgid "Disk Drive: %s\n" +msgstr "磁盘驱动器:%s\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:1844 +msgid "Sector 0:\n" +msgstr "扇区 0:\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:1851 +#, c-format +msgid "Sector %d:\n" +msgstr "扇区 %d:\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:1875 +msgid " None " +msgstr " 无 " + +#: fdisks/cfdisk.c:1877 +msgid " Pri/Log" +msgstr " 主/逻辑" + +#: fdisks/cfdisk.c:1879 +msgid " Primary" +msgstr " 主分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1881 +msgid " Logical" +msgstr " 逻辑分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183 +#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 +#: libfdisk/src/dos.c:1661 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604 +#: libfdisk/src/sun.c:33 +msgid "Boot" +msgstr "启动" + +#: fdisks/cfdisk.c:1927 +#, c-format +msgid "(%02X)" +msgstr "(%02X)" + +#: fdisks/cfdisk.c:1929 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052 +#, c-format +msgid "Partition Table for %s\n" +msgstr "%s 分区表\n" + +# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐 +#: fdisks/cfdisk.c:1966 +msgid " First Last\n" +msgstr " 起始 终止\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:1967 +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:1968 +msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" + +# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐 +#: fdisks/cfdisk.c:2055 +msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" +msgstr " -----开始------ -----结束------ 起点 扇区\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2056 +msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" +msgstr " # 标志 磁头 扇区 柱面 ID 磁头 扇区 柱面 扇区 数量\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2057 +msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2094 +msgid "Raw" +msgstr "原生" + +#: fdisks/cfdisk.c:2094 +msgid "Print the table using raw data format" +msgstr "以原生数据格式打印该表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279 +msgid "Sectors" +msgstr "扇区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2095 +msgid "Print the table ordered by sectors" +msgstr "按扇区顺序打印表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2096 +msgid "Table" +msgstr "表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2096 +msgid "Just print the partition table" +msgstr "直接打印分区表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2097 +msgid "Don't print the table" +msgstr "不打印表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2125 +msgid "Help Screen for cfdisk" +msgstr "cfdisk 帮助页面" + +# 以下三句连贯,一起翻译 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 +msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" +msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," + +#: fdisks/cfdisk.c:2128 +msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" +msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的" + +#: fdisks/cfdisk.c:2129 +msgid "disk drive." +msgstr "分区。" + +#: fdisks/cfdisk.c:2131 +msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" +msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" + +# 以下两条注意对齐 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 +msgid "Command Meaning" +msgstr "命令 意义" + +#: fdisks/cfdisk.c:2134 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" + +#: fdisks/cfdisk.c:2135 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" + +#: fdisks/cfdisk.c:2136 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d 删除当前分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2137 +msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" +msgstr " g 更改柱面、磁头、每个磁道扇区数等参数" + +#: fdisks/cfdisk.c:2138 +msgid " WARNING: This option should only be used by people who" +msgstr " 警告:不要使用此选项,除非您" + +#: fdisks/cfdisk.c:2139 +msgid " know what they are doing." +msgstr " 清楚这样做的后果。" + +#: fdisks/cfdisk.c:2140 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h 打印此屏幕" + +#: fdisks/cfdisk.c:2141 +msgid " m Maximize disk usage of the current partition" +msgstr " m 使当前分区的磁盘使用最大化" + +#: fdisks/cfdisk.c:2142 +msgid " Note: This may make the partition incompatible with" +msgstr " 注:这可能使该分区与以下系统不兼容" + +#: fdisks/cfdisk.c:2143 +msgid " DOS, OS/2, ..." +msgstr " DOS, OS/2, ..." + +#: fdisks/cfdisk.c:2144 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n 从空闲空间创建新分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2145 +msgid " p Print partition table to the screen or to a file" +msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件" + +#: fdisks/cfdisk.c:2146 +msgid " There are several different formats for the partition" +msgstr " 有几种不同的分区格式" + +#: fdisks/cfdisk.c:2147 +msgid " that you can choose from:" +msgstr " 供您选择:" + +#: fdisks/cfdisk.c:2148 +msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" +msgstr " r - 原生(raw)数据(数据会原样写入磁盘)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2149 +msgid " s - Table ordered by sectors" +msgstr " s - 按扇区排序的表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2150 +msgid " t - Table in raw format" +msgstr " t - 原生格式的表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2151 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q 退出程序但不写入分区表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2152 +msgid " t Change the filesystem type" +msgstr " t 更改文件系统类型" + +#: fdisks/cfdisk.c:2153 +msgid " u Change units of the partition size display" +msgstr " u 更改分区大小的显示单位" + +#: fdisks/cfdisk.c:2154 +msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" +msgstr " 在 MB、扇区数、柱面数之间循环" + +#: fdisks/cfdisk.c:2155 +msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" +msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2156 +msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" + +#: fdisks/cfdisk.c:2157 +msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" +msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝" + +#: fdisks/cfdisk.c:2158 +msgid " `no'" +msgstr " 写入" + +#: fdisks/cfdisk.c:2159 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "上箭头 光标移到上一分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2160 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "下箭头 光标移到下一分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2161 +msgid "CTRL-L Redraws the screen" +msgstr "CTRL-L 重绘屏幕" + +#: fdisks/cfdisk.c:2162 +msgid " ? Print this screen" +msgstr " ? 打印此屏幕" + +#: fdisks/cfdisk.c:2164 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" + +#: fdisks/cfdisk.c:2165 +msgid "case letters (except for Writes)." +msgstr "字母输入(写入命令除外)。" + +#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187 +msgid "Cylinders" +msgstr "柱面" + +#: fdisks/cfdisk.c:2196 +msgid "Change cylinder geometry" +msgstr "更改柱面几何属性" + +#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183 +msgid "Heads" +msgstr "磁头" + +#: fdisks/cfdisk.c:2197 +msgid "Change head geometry" +msgstr "更改磁头几何属性" + +#: fdisks/cfdisk.c:2198 +msgid "Change sector geometry" +msgstr "更改扇区几何属性" + +#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 +#: fdisks/sfdisk.c:3066 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: fdisks/cfdisk.c:2199 +msgid "Done with changing geometry" +msgstr "更改几何属性完成" + +#: fdisks/cfdisk.c:2212 +msgid "Enter the number of cylinders: " +msgstr "请输入柱面数:" + +#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816 +msgid "Illegal cylinders value" +msgstr "柱面数值不合法" + +#: fdisks/cfdisk.c:2229 +msgid "Enter the number of heads: " +msgstr "请输入磁头数:" + +#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826 +msgid "Illegal heads value" +msgstr "磁头数值不合法" + +#: fdisks/cfdisk.c:2242 +msgid "Enter the number of sectors per track: " +msgstr "请输入每个磁道的扇区数:" + +#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833 +msgid "Illegal sectors value" +msgstr "扇区数值不合法" + +#: fdisks/cfdisk.c:2352 +msgid "Enter filesystem type: " +msgstr "请输入文件系统类型:" + +#: fdisks/cfdisk.c:2370 +msgid "Cannot change FS Type to empty" +msgstr "无法将文件系统类型更改为空值" + +#: fdisks/cfdisk.c:2372 +msgid "Cannot change FS Type to extended" +msgstr "无法将文件系统类型更改为扩展" + +#: fdisks/cfdisk.c:2403 +#, c-format +msgid "Unk(%02X)" +msgstr "未知(%02X)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409 +msgid ", NC" +msgstr ",不可用" + +#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417 +msgid "NC" +msgstr "不可用" + +#: fdisks/cfdisk.c:2425 +msgid "Pri/Log" +msgstr "主/逻辑" + +#: fdisks/cfdisk.c:2432 +#, c-format +msgid "Unknown (%02X)" +msgstr "未知 (%02X)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2501 +#, c-format +msgid "Disk Drive: %s" +msgstr "磁盘驱动器:%s" + +#: fdisks/cfdisk.c:2508 +#, c-format +msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" +msgstr "大小:%lld 字节,%lld MB" + +#: fdisks/cfdisk.c:2511 +#, c-format +msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" +msgstr "大小:%lld 字节,%lld.%lld GB" + +#: fdisks/cfdisk.c:2515 +#, c-format +msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" +msgstr "磁头数:%d 每磁道扇区数:%d 柱面数:%lld" + +#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335 +#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: fdisks/cfdisk.c:2520 +msgid "Flags" +msgstr "标志" + +#: fdisks/cfdisk.c:2521 +msgid "Part Type" +msgstr "分区类型" + +#: fdisks/cfdisk.c:2522 +msgid "FS Type" +msgstr "文件系统" + +#: fdisks/cfdisk.c:2523 +msgid "[Label]" +msgstr "[标签]" + +#: fdisks/cfdisk.c:2525 +msgid " Sectors" +msgstr " 扇区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2527 +msgid " Cylinders" +msgstr " 柱面" + +#: fdisks/cfdisk.c:2529 +msgid " Size (MB)" +msgstr " 大小 (MB)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2531 +msgid " Size (GB)" +msgstr " 大小 (GB)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2553 +msgid "No more partitions" +msgstr "没有更多分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2586 +msgid "Bootable" +msgstr "可启动" + +#: fdisks/cfdisk.c:2586 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" + +#: fdisks/cfdisk.c:2587 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: fdisks/cfdisk.c:2587 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "删除当前分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138 +msgid "Geometry" +msgstr "几何属性" + +#: fdisks/cfdisk.c:2588 +msgid "Change disk geometry (experts only)" +msgstr "更改磁盘的几何属性(仅限专业人员)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2589 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: fdisks/cfdisk.c:2589 +msgid "Print help screen" +msgstr "打印帮助界面" + +#: fdisks/cfdisk.c:2590 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: fdisks/cfdisk.c:2590 +msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" +msgstr "当前分区的最大磁盘使用量(仅限专业人员)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2591 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: fdisks/cfdisk.c:2591 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "在剩余空间上创建新分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2592 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: fdisks/cfdisk.c:2592 +msgid "Print partition table to the screen or to a file" +msgstr "向屏幕或文件打印分区表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2593 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: fdisks/cfdisk.c:2593 +msgid "Quit program without writing partition table" +msgstr "退出程序而不写入分区表" + +#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: fdisks/cfdisk.c:2594 +msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" +msgstr "更改文件系统类型(DOS, Linux, OS/2 等)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2595 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#: fdisks/cfdisk.c:2595 +msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" +msgstr "更改分区大小的单位(MB、扇区,柱面)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2596 +msgid "Write" +msgstr "写入" + +#: fdisks/cfdisk.c:2596 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" + +#: fdisks/cfdisk.c:2643 +msgid "Cannot make this partition bootable" +msgstr "无法将此分区标记为 可启动" + +#: fdisks/cfdisk.c:2653 +msgid "Cannot delete an empty partition" +msgstr "无法删除空分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675 +msgid "Cannot maximize this partition" +msgstr "无法最大化此分区" + +#: fdisks/cfdisk.c:2683 +msgid "This partition is unusable" +msgstr "此分区无法使用" + +#: fdisks/cfdisk.c:2685 +msgid "This partition is already in use" +msgstr "此分区已在使用中" + +#: fdisks/cfdisk.c:2702 +msgid "Cannot change the type of an empty partition" +msgstr "无法更改空分区的类型" + +#: fdisks/cfdisk.c:2746 +msgid "Illegal command" +msgstr "非法命令" + +#: fdisks/cfdisk.c:2756 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2765 +msgid " -c, --cylinders set the number of cylinders to use\n" +msgstr " -c, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2766 +msgid " -h, --heads set the number of heads to use\n" +msgstr " -h, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2767 +msgid " -s, --sectors set the number of sectors to use\n" +msgstr " -s, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2768 +msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" +msgstr " -g, --guess 根据分区表推算几何属性\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2769 +msgid " -P, --print print partition table in specified format\n" +msgstr " -P, --print 以指定的格式打印分区表\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2770 +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2771 +msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +msgstr " -a, --arrow 用箭头突出显示当前分区\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2773 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" + +#: fdisks/cfdisk.c:2814 +msgid "cannot parse number of cylinders" +msgstr "无法解析柱面数" + +#: fdisks/cfdisk.c:2824 +msgid "cannot parse number of heads" +msgstr "无法解析磁头数" + +#: fdisks/cfdisk.c:2831 +msgid "cannot parse number of sectors" +msgstr "无法解析扇区数" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:29 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " msgstr "" +"\n" +"您确实要退出吗?" -#: Documentation/boilerplate.c:43 -#, fuzzy -msgid " use next line for description when needed\n" -msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:74 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s,默认 %c):" -#: Documentation/boilerplate.c:44 -msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %jd): " +msgstr "%s (%s,默认 %jd):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:82 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c,默认为 %c):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145 +#, c-format +msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " +msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:88 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147 +#, c-format +msgid "%s (%jd-%jd): " +msgstr "%s (%jd-%jd): " + +#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189 +msgid "Value out of range." +msgstr "值超出范围。" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:214 +msgid ": " +msgstr ":" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:277 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr "是[Y]/否[N]:" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:312 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:313 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):" + +#: fdisks/fdisk.c:53 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l list partition table(s)\n" msgstr "" +" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" +" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n" -#: Documentation/boilerplate.c:45 -#, fuzzy -msgid " description on two, or multiple lines, where the\n" -msgstr " 而不创建新会话\n" +#: fdisks/fdisk.c:58 +msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +msgstr " -b 扇区大小(512, 1024, 2048 或 4096)\n" -#: Documentation/boilerplate.c:46 -#, fuzzy -msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" -msgstr " 而不创建新会话\n" +#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61 +msgid " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n" -#: Documentation/boilerplate.c:47 -#, fuzzy -msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" -msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n" +#: fdisks/fdisk.c:60 +msgid " -h print this help text\n" +msgstr " -h 显示此帮助并退出\n" -#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 -#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 -#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 -#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80 +#: fdisks/fdisk.c:62 +msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n" + +#: fdisks/fdisk.c:63 +msgid " -t force fdisk to recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t <类型> 强制 disk 只重新识别特定的分区表类型\n" + +#: fdisks/fdisk.c:64 +msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”柱面 或“sectors”扇区(默认)\n" + +#: fdisks/fdisk.c:65 +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -v 打印程序版本\n" + +#: fdisks/fdisk.c:66 +msgid " -C specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n" + +#: fdisks/fdisk.c:67 +msgid " -H specify the number of heads\n" +msgstr " -H <数字> 指定磁头数\n" + +#: fdisks/fdisk.c:68 +msgid " -S specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S <数字> 指定每条磁道的扇区数\n" + +#: fdisks/fdisk.c:151 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)" + +#: fdisks/fdisk.c:152 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "DOS 兼容性标志未设置" + +#: fdisks/fdisk.c:173 +#, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "分区 %zu 还不存在!" + +#: fdisks/fdisk.c:181 +#, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" + +#: fdisks/fdisk.c:186 +#, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" + +#: fdisks/fdisk.c:202 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" +msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区" + +#: fdisks/fdisk.c:207 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" + +#: fdisks/fdisk.c:210 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节" + +#: fdisks/fdisk.c:216 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节" + +#: fdisks/fdisk.c:218 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节" + +#: fdisks/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" + +#: fdisks/fdisk.c:224 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "磁盘标签类型:%s" + +#: fdisks/fdisk.c:227 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "磁盘标识符:%s" + +#: fdisks/fdisk.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." +msgstr "" +"\n" +"%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。" + +#: fdisks/fdisk.c:279 +msgid "cannot seek" +msgstr "无法 seek" + +#: fdisks/fdisk.c:284 +msgid "cannot read" +msgstr "不能读" + +#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +msgid "First sector" +msgstr "第一个扇区" + +#: fdisks/fdisk.c:384 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" + +#: fdisks/fdisk.c:410 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "分配 libfdisk 上下文失败" + +#: fdisks/fdisk.c:419 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "无效的 扇区大小 参数" + +#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "无效的 柱面数 参数" + +#: fdisks/fdisk.c:437 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "未找到 DOS 标签驱动" + +#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "无效的 磁头数 参数" + +#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "无效的 扇区数 参数" + +#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "不支持的颜色模式" + +#: fdisks/fdisk.c:478 +#, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "不支持的磁盘标签:%s" + +#: fdisks/fdisk.c:499 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" + +#: fdisks/fdisk.c:538 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" + +#: fdisks/fdisk.c:540 +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" +"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" +"使用写入命令前请三思。\n" + +#: fdisks/fdisk.c:545 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "设备不包含可识别的分区表。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:90 +msgid "Generic" +msgstr "常规" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:91 +msgid "delete a partition" +msgstr "删除分区" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:92 +msgid "list known partition types" +msgstr "列出已知分区类型" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:93 +msgid "add a new partition" +msgstr "添加新分区" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:94 +msgid "print the partition table" +msgstr "打印分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:95 +msgid "change a partition type" +msgstr "更改分区类型" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:96 +msgid "verify the partition table" +msgstr "检查分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:98 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "打印设备第1个扇区的原始数据" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:99 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "打印设备磁盘标签的原始数据" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:101 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:102 +msgid "print this menu" +msgstr "打印此菜单" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:103 +msgid "change display/entry units" +msgstr "更改 显示/记录 单位" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:104 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "更多功能(仅限专业人员)" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:106 +msgid "Save & Exit" +msgstr "保存并退出" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:107 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "将分区表写入磁盘并退出" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:108 +msgid "write table to disk" +msgstr "将分区表写入磁盘" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:109 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "退出而不保存更改" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111 +msgid "return to main menu" +msgstr "返回主菜单" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:121 +msgid "Create a new label" +msgstr "新建空磁盘标签" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:122 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "新建一份 GPT 分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:123 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:124 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "新建一份的空 DOS 分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:125 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "新建一份空 Sun 分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:129 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:139 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "更改柱面数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:140 +msgid "change number of heads" +msgstr "更改磁头数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:141 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "更改扇区/磁道数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:151 +msgid "change disk GUID" +msgstr "更改磁盘 GUID" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:152 +msgid "change partition name" +msgstr "更改分区名" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:153 +msgid "change partition UUID" +msgstr "更改分区 UUID" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:163 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:164 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "开关 只读 标志" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:165 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "开关 可挂臷 标志" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:167 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "更改备选柱面数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:168 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "更改每柱面的额外扇区数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:169 +msgid "change interleave factor" +msgstr "更改交错系数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:170 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "更改转速(转/分)" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:171 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "更改物理柱面数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:180 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:181 +msgid "select bootable partition" +msgstr "选择可启动分区" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:182 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "编辑启动文件记录" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:183 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "选择 sgi 交换分区" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:184 +msgid "create SGI info" +msgstr "创建 SGI 信息" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:193 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:194 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "开关 可启动 标志" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:195 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "编辑嵌套的 BSD 磁盘标签" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:196 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "开关 dos 兼容性标志" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:198 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "移动分区数据的起始点" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:199 +msgid "list extended partitions" +msgstr "列出扩展分区" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:200 +msgid "fix partition order" +msgstr "修复分区顺序" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:201 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "更改磁盘标识符" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:210 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:211 +msgid "edit drive data" +msgstr "编辑驱动数据" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:212 +msgid "install bootstrap" +msgstr "安装引导程序" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:213 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "显示完整磁盘标签" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:214 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" +"\n" +"帮助 (专业命令):\n" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"帮助:\n" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:364 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:366 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:376 +#, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c:未知命令" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:416 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "写磁盘标签失败" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:419 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "分区表已调整。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:459 +#, c-format +msgid "Could not delete partition %d" +msgstr "无法删除分区 %d" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:461 +#, c-format +msgid "Partition %d has been deleted." +msgstr "分区 %d 已删除。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:477 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:479 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:489 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "离开嵌套的磁盘标签。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:572 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:754 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "柱面数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:758 +msgid "Number of heads" +msgstr "磁头数" + +#: fdisks/fdisk-menu.c:762 +msgid "Number of sectors" +msgstr "扇区数" + +#: fdisks/sfdisk.c:112 +#, c-format +msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" +msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu" + +#: fdisks/sfdisk.c:117 +#, c-format +msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" +msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x" + +#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243 +#, c-format +msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" +msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu" + +#: fdisks/sfdisk.c:195 +#, c-format +msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" +msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu" + +#: fdisks/sfdisk.c:232 +#, c-format +msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +msgstr "打不开分区扇区保存文件(%s)" + +#: fdisks/sfdisk.c:248 +#, c-format +msgid "write error on %s" +msgstr "%s 写出错" + +#: fdisks/sfdisk.c:277 +#, c-format +msgid "cannot stat partition restore file (%s)" +msgstr "无法 stat 分区恢复文件(%s)" + +#: fdisks/sfdisk.c:282 +msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" +msgstr "分区恢复文件大小有误 - 将不恢复" + +#: fdisks/sfdisk.c:291 +#, c-format +msgid "cannot open partition restore file (%s)" +msgstr "无法打开分区恢复文件(%s)" + +#: fdisks/sfdisk.c:296 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "读 %s 出错" + +#: fdisks/sfdisk.c:302 +#, c-format +msgid "cannot open device %s for writing" +msgstr "不能打开 %s 以写入" + +#: fdisks/sfdisk.c:312 +#, c-format +msgid "error writing sector %lu on %s" +msgstr "写 %2$s 上的 %1$lu 扇区出错" + +#: fdisks/sfdisk.c:383 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry" +msgstr "磁盘 %s:无法获取几何属性" + +#: fdisks/sfdisk.c:400 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size" +msgstr "磁盘 %s:无法获取尺寸" + +#: fdisks/sfdisk.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" +"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" +"[Use the --force option if you really want this]" +msgstr "" +"警告:起点为%lu - 这似乎是一个分区,而不是整个盘。对它执行\n" +"fdisk 可能没有意义。[如果您真想这么做,请使用 --force 选项]" + +#: fdisks/sfdisk.c:440 +#, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" +msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个磁头" + +#: fdisks/sfdisk.c:443 +#, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" +msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个扇区" + +#: fdisks/sfdisk.c:447 +#, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" +msgstr "警告:BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个柱面" + +#: fdisks/sfdisk.c:452 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" +"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." +msgstr "" +"警告:扇区数异常(%lu) - 通常最多是 63\n" +"这会给所有使用 C/H/S 地址的软件带来问题。" + +#: fdisks/sfdisk.c:456 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgstr "" +"\n" +"磁盘 %s:%lu 个柱面,%lu 个磁头,%lu 个扇区/磁道\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:542 +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的磁头数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)" + +#: fdisks/sfdisk.c:547 +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" +msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的扇区数有误:%3$lu (应在 1-%4$lu 范围)" + +#: fdisks/sfdisk.c:552 +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的柱面数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)" + +#: fdisks/sfdisk.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Id 名称\n" +"\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:755 +#, c-format +msgid "Re-reading the partition table ...\n" +msgstr "正在重新读取分区表...;\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:757 +msgid "" +"The command to re-read the partition table failed.\n" +"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" +"before using mkfs" +msgstr "" +"重新读取分区表的命令失败。\n" +"在使用 mkfs 前,请先运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或\n" +"重启系统。" + +#: fdisks/sfdisk.c:765 +#, c-format +msgid "Error closing %s" +msgstr "关闭 %s 出错" + +#: fdisks/sfdisk.c:806 +#, c-format +msgid "%s: no such partition\n" +msgstr "%s:没有此分区\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:829 +msgid "unrecognized format - using sectors" +msgstr "无法识别的格式 - 将使用扇区" + +#: fdisks/sfdisk.c:890 +#, c-format +msgid "unimplemented format - using %s" +msgstr "未实现的格式 - 将使用 %s" + +#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496 +msgid "cylinders" +msgstr "柱面" + +#: fdisks/sfdisk.c:891 +msgid "sectors" +msgstr "扇区" + +#: fdisks/sfdisk.c:895 +#, c-format +msgid "" +"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"单位:%lu 的柱面,1024字节的块,从 %d 开始计算\n" +"\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:897 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" +msgstr " 设备 启动 开头 结束 #柱面 #块 Id 系统\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:902 +#, c-format +msgid "" +"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"单位:512字节的扇区,从 %d 开始计算\n" +"\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:904 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" +msgstr " 设备 启动 开头 结束 #扇区 Id 系统\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:907 +#, c-format +msgid "" +"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"单位:1024字节的块,从 %d 开始计算\n" +"\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:909 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" +msgstr " 设备 启动 开头 结束 #块 Id 系统\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:912 +#, c-format +msgid "" +"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"单位:1MiB = 1024*1024 字节,1024字节的块,从 %d 开始计算\n" +"\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:914 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " 设备 启动 开头 结束 MiB #块 Id 系统\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:1073 +#, c-format +msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\t开头:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:1080 +#, c-format +msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\t结束:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:1083 +#, c-format +msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +msgstr "分区结束在柱面 %ld,超过了磁盘的末尾\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:1094 +msgid "No partitions found" +msgstr "未找到分区" + +#: fdisks/sfdisk.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The partition table looks like it was made\n" +" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" +"For this listing I'll assume that geometry." +msgstr "" +"警告:分区表似乎是为 C/H/S=*/%ld/%ld 制作的\n" +"(而非 %ld/%ld/%ld)。\n" +"对这次列表程序将使用该几何属性。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1146 +msgid "no partition table present." +msgstr "不存在分区表。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1148 +#, c-format +msgid "strange, only %d partitions defined." +msgstr "异常,只定义了 %d 个分区。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1157 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" +msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 但未标记为 空" + +#: fdisks/sfdisk.c:1160 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" +msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 并且标记了 可启动" + +#: fdisks/sfdisk.c:1163 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" +msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 且起始位置不为 0" + +#: fdisks/sfdisk.c:1175 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" +msgstr "警告:分区 %s 未包含在分区 %s 中" + +#: fdisks/sfdisk.c:1187 +#, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" +msgstr "警告:分区 %s 和 %s 有重叠" + +#: fdisks/sfdisk.c:1199 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" +"and will destroy it when filled" +msgstr "警告:分区 %s 包含部分分区表(%llu),填充会破坏它。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1212 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" +msgstr "警告:分区 %s 起始于扇区 0" + +#: fdisks/sfdisk.c:1217 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" +msgstr "警告:分区 %s 超出了磁盘终点" + +#: fdisks/sfdisk.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" +"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" +"by the DOS partition table for %d-byte sectors" +msgstr "" +"警告:分区 %s 大小为 %d.%d TB (%llu 字节),大于\n" +"%llu 字节(DOS 分区表对 %d-字节扇区的强制限定值)" + +#: fdisks/sfdisk.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" +"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" +msgstr "" +"警告:分区 %s 起点为第 %llu 扇区 (%d.%d TB,对于 %d-字节扇区),\n" +"这超过了 DOS 分区表 %llu 个扇区的限制" + +#: fdisks/sfdisk.c:1269 +msgid "" +"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +" (although this is not a problem under Linux)" +msgstr "" +"主分区中只有一个可设为扩展分区\n" +"(尽管 Linux 下不存在这个问题)" + +#: fdisks/sfdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" +msgstr "警告:分区 %s 未起始于柱面边界。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1295 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" +msgstr "警告:分区 %s 未结束于柱面边界。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1314 +msgid "" +"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "" +"超过一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n" +"DOS MBR 将无法启动该磁盘。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1321 +msgid "" +"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" +"LILO disregards the `bootable' flag." +msgstr "" +"警告:通常只能从主分区启动\n" +"LILO 会忽略“可启动”标志。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1327 +msgid "" +"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "" +"警告:没有一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n" +"DOS MBR 将无法启动该磁盘。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1341 +msgid "start" +msgstr "起点" + +#: fdisks/sfdisk.c:1344 +#, c-format +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "分区 %s:起点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)" + +#: fdisks/sfdisk.c:1350 +msgid "end" +msgstr "末尾" + +#: fdisks/sfdisk.c:1353 +#, c-format +msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "分区 %s:终点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)" + +#: fdisks/sfdisk.c:1356 +#, c-format +msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" +msgstr "分区 %s 结束于 %ld,超出了磁盘的末尾" + +#: fdisks/sfdisk.c:1381 +#, c-format +msgid "" +"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" +msgstr "" +"警告:扩展分区的起点从 %lld 移到了 %lld\n" +"(仅用于列表。不改变其内容。)" + +#: fdisks/sfdisk.c:1386 +msgid "" +"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently." +msgstr "" +"警告:扩展分区未开始于柱面边界处。\n" +"DOS 和 Linux 对其内容的解释会有分歧。" + +#: fdisks/sfdisk.c:1399 +#, c-format +msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" +msgstr "错误:扇区 %llu 没有 msdos 签名" + +#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483 +#, c-format +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" +msgstr "分区过多 - 将忽略超过 nr (%zu) 的那些分区" + +#: fdisks/sfdisk.c:1421 +msgid "tree of partitions?" +msgstr "分区树?" + +#: fdisks/sfdisk.c:1530 +msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" +msgstr "检测到磁盘管理器 - 无法处理它" + +#: fdisks/sfdisk.c:1538 +msgid "DM6 signature found - giving up" +msgstr "找到 DM6 签名 - 将放弃" + +#: fdisks/sfdisk.c:1558 +msgid "strange..., an extended partition of size 0?" +msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的扩展分区?" + +#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576 +msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" +msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的 BSD 分区?" + +#: fdisks/sfdisk.c:1620 +#, c-format +msgid " %s: unrecognized partition table type" +msgstr " %s:未识别的分区表类型" + +#: fdisks/sfdisk.c:1632 +msgid "-n flag was given: Nothing changed" +msgstr "指定了 -n 标志:未做更改" + +#: fdisks/sfdisk.c:1649 +msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" +msgstr "保存旧扇区失败 - 将中止\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658 +#, c-format +msgid "Failed writing the partition on %s" +msgstr "写 %s 上的分区失败" + +#: fdisks/sfdisk.c:1736 +msgid "long or incomplete input line - quitting" +msgstr "输入行太长或不完整 - 将退出" + +#: fdisks/sfdisk.c:1772 +#, c-format +msgid "input error: `=' expected after %s field" +msgstr "输入错误:%s 字段后应为“=”" + +#: fdisks/sfdisk.c:1779 +#, c-format +msgid "input error: unexpected character %c after %s field" +msgstr "输入错误:%2$s 字段后出现异常字符 %1$c" + +#: fdisks/sfdisk.c:1785 +#, c-format +msgid "unrecognized input: %s" +msgstr "无法识别的输入:%s" + +#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863 +msgid "number too big" +msgstr "数字过大" + +#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867 +msgid "trailing junk after number" +msgstr "数字后有垃圾内容" + +#: fdisks/sfdisk.c:1992 +msgid "no room for partition descriptor" +msgstr "没有空间放置分区描述符" + +#: fdisks/sfdisk.c:2025 +msgid "cannot build surrounding extended partition" +msgstr "无法创建环绕扩展分区" + +#: fdisks/sfdisk.c:2076 +msgid "too many input fields" +msgstr "输入字段过多" + +#: fdisks/sfdisk.c:2110 +msgid "No room for more" +msgstr "空间不足" + +#: fdisks/sfdisk.c:2129 +msgid "Illegal type" +msgstr "非法类型" + +#: fdisks/sfdisk.c:2163 +#, c-format +msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" +msgstr "警告:指定大小(%llu)超过了最大允许大小(%llu)" + +#: fdisks/sfdisk.c:2169 +msgid "Warning: empty partition" +msgstr "警告:空分区" + +#: fdisks/sfdisk.c:2183 +#, c-format +msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" +msgstr "警告:分区起点有误(最早 %llu)" + +#: fdisks/sfdisk.c:2196 +msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" +msgstr "无法识别的可启动标志 - 选择 - 或 *" + +#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227 +msgid "partial c,h,s specification?" +msgstr "不完整的 c,h,s 说明?" + +#: fdisks/sfdisk.c:2238 +msgid "Extended partition not where expected" +msgstr "扩展分区位置异常" + +#: fdisks/sfdisk.c:2270 +msgid "bad input" +msgstr "输入错误" + +#: fdisks/sfdisk.c:2293 +msgid "too many partitions" +msgstr "分区过多" + +#: fdisks/sfdisk.c:2326 +msgid "" +"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" +" \n" +"Usually you only need to specify and (and perhaps )." +msgstr "" +"按以下格式输入,未指定的字段将以默认值填充。\n" +"<起始> <大小> <类型 [E,S,L,X,hex]> <可启动 [-,*]> \n" +"通常您只须指定 <起始> 和 <大小> (可能还要指定 <类型>)。" + +#: fdisks/sfdisk.c:2348 +#, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2351 +msgid "" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" +msgstr "" +" -s, --show-size 列出每个分区的大小\n" +" -c, --id 更改或打印分区 Id\n" +" --change-id 更改 Id\n" +" --print-id 打印 Id\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2355 +msgid "" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit units to be used; can be one of\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +msgstr "" +" -l, --list 列出每个设备的分区\n" +" -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n" +" -i, --increment 给柱面等计数时从 1 而非从 0 开始\n" +" -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n" +" S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2360 +msgid "" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +msgstr "" +" -1, --one-only 预留选项,目前没有作用\n" +" -T, --list-types 列出已知的分区类型\n" +" -D, --DOS 与 DOS 兼容;会浪费一点空间\n" +" -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n" +" -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2365 +msgid "" +" -N change only the partition with this \n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O save the sectors that will be overwritten to \n" +" -I restore sectors from \n" +msgstr "" +" -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n" +" -n 并不真的写入磁盘\n" +" -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n" +" -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2369 +msgid "" +" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" +" -V, --verify 检查列出扇区的有效性\n" +" -v, --version 显示版本信息并退出\n" +" -h, --help 显示此帮助并退出\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2373 +msgid "" +"\n" +"Dangerous options:\n" +msgstr "" +"\n" +"危险选项:\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2374 +msgid "" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +msgstr "" +" -f, --force 禁止所有一致性检查\n" +" --no-reread 不检查分区是否正在使用\n" +" -q, --quiet 抑制警告消息输出\n" +" -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2378 +msgid "" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +msgstr "" +" -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n" +" -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2380 +msgid "" +" -A, --activate[=] activate bootable flag\n" +" -U, --unhide[=] set partition unhidden\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" +" or expect descriptors for them in the input\n" +msgstr "" +" -A, --activate[=<设备>] 激活 可启动 标志\n" +" -U, --unhide[=<设备>] 取消分区隐藏\n" +" -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n" +" 或输入时请求提供它们的描述符\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2384 +msgid "" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" +msgstr "" +" --leave-last 不分配最后一个柱面\n" +" --IBM 同 --leave-last\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2386 +msgid "" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +msgstr "" +" --in-order 分区按顺序\n" +" --not-in-order 分区不按顺序\n" +" --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" +" --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2390 +msgid "" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +msgstr "" +" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" +" --onesector 各分区互不相交\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2394 +msgid "" +"\n" +"Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" +msgstr "" +"\n" +"用以下选项覆盖检测到的几何属性:\n" +" -C, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n" +" -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n" +" -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2412 +#, c-format +msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" +msgstr " %s%sdevice 列出设备上的活动分区\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2414 +#, c-format +msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgstr " %s%s设备 n1 n2 ... 激活分区 n1 ..., 取消激活其他分区\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2543 +msgid "no command?" +msgstr "没有命令?" + +#: fdisks/sfdisk.c:2612 +msgid "invalid number of partitions argument" +msgstr "无效的 分区数 参数" + +#: fdisks/sfdisk.c:2682 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "打不开 %s\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2701 +#, c-format +msgid "total: %llu blocks\n" +msgstr "共计:%llu 个块\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2738 +msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" +msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号" + +#: fdisks/sfdisk.c:2740 +msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" +msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id" + +#: fdisks/sfdisk.c:2742 +msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" +msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]" + +#: fdisks/sfdisk.c:2749 +msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" +msgstr "只能指定一台设备(除非指定 -l 或 -s)" + +#: fdisks/sfdisk.c:2774 +#, c-format +msgid "cannot open %s read-write" +msgstr "不能以读写方式打开 %s" + +#: fdisks/sfdisk.c:2776 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "不能以读方式打开 %s" + +#: fdisks/sfdisk.c:2801 +#, c-format +msgid "%s: OK" +msgstr "%s:OK" + +#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852 +#, c-format +msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" +msgstr "%s:%ld 个柱面,%ld 个磁头,%ld 个扇区/磁道\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2870 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "无法获得 %s 的大小" + +#: fdisks/sfdisk.c:2950 +#, c-format +msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" +msgstr "错误的 活动 字节:0x%x 而非 0x80" + +#: fdisks/sfdisk.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" +"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." +msgstr "" +"您有 %d 个活动的主分区。这对 LILO 没有影响,但 DOS MBR 只能启动带一个活动分区\n" +"的磁盘。" + +#: fdisks/sfdisk.c:2999 +#, c-format +msgid "partition %s has id %x and is not hidden" +msgstr "分区 %s 标识为 %x,不是隐藏的" + +#: fdisks/sfdisk.c:3062 +#, c-format +msgid "Bad Id %lx" +msgstr "错误的 Id %lx" + +#: fdisks/sfdisk.c:3083 +msgid "This disk is currently in use." +msgstr "此分区正在使用中。" + +#: fdisks/sfdisk.c:3103 +#, c-format +msgid "Fatal error: cannot find %s" +msgstr "致命错误:找不到 %s" + +#: fdisks/sfdisk.c:3105 +#, c-format +msgid "Warning: %s is not a block device" +msgstr "警告:%s 不是一个块设备" + +#: fdisks/sfdisk.c:3111 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." + +#: fdisks/sfdisk.c:3113 +msgid "" +"\n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check." +msgstr "" +"\n" +"该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" +"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" +"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。" + +#: fdisks/sfdisk.c:3117 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" + +#: fdisks/sfdisk.c:3119 +msgid "OK" +msgstr "正常" + +#: fdisks/sfdisk.c:3128 +#, c-format +msgid "Old situation:\n" +msgstr "旧状况:\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:3132 +#, c-format +msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" +msgstr "分区 %d 不存在,无法更改它" + +#: fdisks/sfdisk.c:3140 +#, c-format +msgid "New situation:\n" +msgstr "新状况:\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:3145 +msgid "" +"I don't like these partitions - nothing changed.\n" +"(If you really want this, use the --force option.)" +msgstr "" +"我不愿这样分区 - 未做更改。\n" +"(如果您真的想这样做,可使用 --force 选项。)" + +#: fdisks/sfdisk.c:3148 +msgid "I don't like this - probably you should answer No" +msgstr "我不愿这样做 - 建议您取消" + +#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n +#. * should be translated, but that is not the case with q answer. +#: fdisks/sfdisk.c:3155 +#, c-format +msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " +msgstr "这样您满意吗?[ynq] " + +#: fdisks/sfdisk.c:3157 +#, c-format +msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " +msgstr "您想把这些写入磁盘吗?[ynq] " + +#: fdisks/sfdisk.c:3160 +msgid "Quitting - nothing changed" +msgstr "将退出 - 未做更改" + +#: fdisks/sfdisk.c:3166 +#, c-format +msgid "Please answer one of y,n,q\n" +msgstr "请回答 y, n 或 q\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:3174 +#, c-format +msgid "" +"Successfully wrote the new partition table\n" +"\n" +msgstr "" +"成功写入了新分区表\n" +"\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:3182 +msgid "" +"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" +"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(See fdisk(8).)" +msgstr "" +"如果您创建或更改了 DOS 分区,如 /dev/foo7,请使用 dd(1)\n" +"将前 512 个字节清零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(参阅 fdisk(8)。)" + +#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4509,15 +4839,19 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: include/c.h:282 +#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: include/c.h:278 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: include/c.h:283 +#: include/c.h:279 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: include/c.h:284 +#: include/c.h:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4526,10 +4860,25 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 %s。\n" -#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280 -#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585 -#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307 -#: text-utils/col.c:144 +#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 +#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 +#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 +#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 +#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s,来自 %s\n" + +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 +#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 +#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 +#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 +#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 +#, c-format msgid "write error" msgstr "写出错" @@ -4772,8 +5121,8 @@ msgstr "NTFS 卷集" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux 纯文本" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57 -#: libfdisk/src/sun.c:48 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55 +#: libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4833,7 +5182,7 @@ msgstr "BSDI swap" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard 隐藏" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris 启动" @@ -4905,7 +5254,7 @@ msgstr "VMware VMFS" msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" -#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49 +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid 自动检测" @@ -4917,21 +5266,13 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/boottime.c:22 -msgid "gettimeofday failed" -msgstr "gettimeofday 失败" - -#: lib/boottime.c:35 -msgid "sysinfo failed" -msgstr "sysinfo 失败" - #: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 -#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808 -#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 -#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342 -#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315 -#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293 -#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547 +#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741 +#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 +#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 +#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295 +#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459 #: text-utils/pg.c:1363 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -4942,1187 +5283,1076 @@ msgstr "执行 %s 失败" msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "分区 %i 未起始于物理扇区边界。\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:520 +#: libfdisk/src/alignment.c:518 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。" -#: libfdisk/src/alignment.c:529 +#: libfdisk/src/alignment.c:527 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "重新读取分区表失败。" -#: libfdisk/src/alignment.c:531 +#: libfdisk/src/alignment.c:529 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" -#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %ju" +#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 +#, c-format +msgid "Selected partition %d" msgstr "已选择分区 %d" -#: libfdisk/src/ask.c:345 +#: libfdisk/src/ask.c:337 msgid "No partition is defined yet!" msgstr "还没有定义分区!" -#: libfdisk/src/ask.c:357 +#: libfdisk/src/ask.c:349 msgid "No free partition available!" msgstr "无空闲分区可用!" -#: libfdisk/src/ask.c:367 +#: libfdisk/src/ask.c:359 msgid "Partition number" msgstr "分区号" -#: libfdisk/src/ask.c:750 +#: libfdisk/src/ask.c:659 #, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "创建了一个新分区 %d,类型为“%s”,大小为 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:161 +#: libfdisk/src/bsd.c:152 #, c-format msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." msgstr "分区 %zd:无效的起始扇区 0。" -#: libfdisk/src/bsd.c:176 +#: libfdisk/src/bsd.c:167 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。" -#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 +#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874 msgid "First cylinder" msgstr "第一个柱面" -#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后一个柱面, +cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882 +#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "上个扇区,+sectors 或 +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:310 +#: libfdisk/src/bsd.c:281 #, c-format msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." msgstr "设备 %s 不包含BSD 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/bsd.c:312 +#: libfdisk/src/bsd.c:283 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" msgstr "您想创建一个 BSD 磁盘标签吗?" -#: libfdisk/src/bsd.c:373 +#: libfdisk/src/bsd.c:346 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "类型:%s" -#: libfdisk/src/bsd.c:375 +#: libfdisk/src/bsd.c:348 #, c-format msgid "type: %d" msgstr "类型:%d" -#: libfdisk/src/bsd.c:377 +#: libfdisk/src/bsd.c:350 #, c-format msgid "disk: %.*s" msgstr "磁盘:%.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:378 +#: libfdisk/src/bsd.c:351 #, c-format msgid "label: %.*s" msgstr "标签:%.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:380 +#: libfdisk/src/bsd.c:353 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "标志:%s" -#: libfdisk/src/bsd.c:381 +#: libfdisk/src/bsd.c:354 msgid " removable" msgstr " 可移动" -#: libfdisk/src/bsd.c:382 +#: libfdisk/src/bsd.c:355 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: libfdisk/src/bsd.c:383 +#: libfdisk/src/bsd.c:356 msgid " badsect" msgstr " 坏扇区" -#: libfdisk/src/bsd.c:387 +#: libfdisk/src/bsd.c:360 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld" msgstr "字节/扇区:%ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:388 +#: libfdisk/src/bsd.c:361 #, c-format msgid "sectors/track: %ld" msgstr "扇区/磁道:%ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:389 +#: libfdisk/src/bsd.c:362 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld" msgstr "磁道/柱面:%ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:390 +#: libfdisk/src/bsd.c:363 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld" msgstr "扇区/柱面:%ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:391 +#: libfdisk/src/bsd.c:364 #, c-format msgid "cylinders: %ld" msgstr "柱面:%ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:392 +#: libfdisk/src/bsd.c:365 #, c-format msgid "rpm: %d" msgstr "转/分:%d" -#: libfdisk/src/bsd.c:393 +#: libfdisk/src/bsd.c:366 #, c-format msgid "interleave: %d" msgstr "交错:%d" -#: libfdisk/src/bsd.c:394 +#: libfdisk/src/bsd.c:367 #, c-format msgid "trackskew: %d" msgstr "磁道螺距:%d" -#: libfdisk/src/bsd.c:395 +#: libfdisk/src/bsd.c:368 #, c-format msgid "cylinderskew: %d" msgstr "柱面螺距:%d" -#: libfdisk/src/bsd.c:396 +#: libfdisk/src/bsd.c:369 #, c-format msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" msgstr "磁头切换:%ld (毫秒)" -#: libfdisk/src/bsd.c:397 +#: libfdisk/src/bsd.c:370 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" msgstr "跨磁道定位:%ld (毫秒)" -#: libfdisk/src/bsd.c:400 +#: libfdisk/src/bsd.c:383 #, c-format msgid "partitions: %d" msgstr "分区数:%d" -#: libfdisk/src/bsd.c:473 +#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 +#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +msgid "Start" +msgstr "起点" + +#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210 +#: libfdisk/src/sgi.c:337 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: libfdisk/src/bsd.c:398 +msgid "fsize" +msgstr "fsize" + +#: libfdisk/src/bsd.c:399 +msgid "bsize" +msgstr "bsize" + +#: libfdisk/src/bsd.c:400 +msgid "cpg" +msgstr "cpg" + +#: libfdisk/src/bsd.c:491 msgid "bytes/sector" msgstr "字节/扇区" -#: libfdisk/src/bsd.c:476 +#: libfdisk/src/bsd.c:494 msgid "sectors/track" msgstr "扇区/磁道" -#: libfdisk/src/bsd.c:477 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 msgid "tracks/cylinder" msgstr "磁道/柱面" -#: libfdisk/src/bsd.c:482 +#: libfdisk/src/bsd.c:500 msgid "sectors/cylinder" msgstr "扇区/柱面" -#: libfdisk/src/bsd.c:485 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 msgid "rpm" msgstr "rpm" -#: libfdisk/src/bsd.c:486 +#: libfdisk/src/bsd.c:504 msgid "interleave" msgstr "交错" -#: libfdisk/src/bsd.c:487 +#: libfdisk/src/bsd.c:505 msgid "trackskew" msgstr "磁道螺距" -#: libfdisk/src/bsd.c:488 +#: libfdisk/src/bsd.c:506 msgid "cylinderskew" msgstr "柱头螺距" -#: libfdisk/src/bsd.c:490 +#: libfdisk/src/bsd.c:508 msgid "headswitch" msgstr "磁头切换" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 +#: libfdisk/src/bsd.c:509 msgid "track-to-track seek" msgstr "跨磁道定位" -#: libfdisk/src/bsd.c:514 +#: libfdisk/src/bsd.c:532 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "成功加载了引导程序文件 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:530 +#: libfdisk/src/bsd.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "引导:%1$sboot -> boot%1$s (默认 %1$s)" -#: libfdisk/src/bsd.c:561 +#: libfdisk/src/bsd.c:579 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!" -#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160 -#: sys-utils/hwclock.c:162 +#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155 +#: sys-utils/hwclock.c:157 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "无法写 %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:586 +#: libfdisk/src/bsd.c:604 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "已在 %s 上安装引导程序。" -#: libfdisk/src/bsd.c:758 +#: libfdisk/src/bsd.c:771 #, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "磁盘标签已写入 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306 +#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240 msgid "Syncing disks." msgstr "正在同步磁盘。" -#: libfdisk/src/bsd.c:800 +#: libfdisk/src/bsd.c:811 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" msgstr "BSD 标签未嵌套在 DOS 分区中" -#: libfdisk/src/bsd.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." +#: libfdisk/src/bsd.c:840 +#, c-format +msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." msgstr "BSD 分区“%c”已链接到 DOS 分区 %d。" -#: libfdisk/src/bsd.c:884 -msgid "Slice" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399 -#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997 -msgid "Start" -msgstr "起点" - -#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400 -#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998 -msgid "End" -msgstr "末尾" - -#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401 -#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999 -msgid "Sectors" -msgstr "扇区" - -#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 -#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000 -msgid "Cylinders" -msgstr "柱面" - -#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 -#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: libfdisk/src/bsd.c:891 -#, fuzzy -msgid "Fsize" -msgstr "大小" - -#: libfdisk/src/bsd.c:892 -#, fuzzy -msgid "Bsize" -msgstr "大小" - -#: libfdisk/src/bsd.c:893 -#, fuzzy -msgid "Cpg" -msgstr "cpg" - -#: libfdisk/src/context.c:229 -#, c-format -msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/context.c:302 +#: libfdisk/src/context.c:236 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s:关闭设备失败" -#: libfdisk/src/context.c:442 +#: libfdisk/src/context.c:370 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:443 +#: libfdisk/src/context.c:371 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" -#: libfdisk/src/dos.c:201 +#: libfdisk/src/dos.c:170 msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "已经定义了所有主分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" +#: libfdisk/src/dos.c:215 +#, c-format +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)" msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%jd)" -#: libfdisk/src/dos.c:316 +#: libfdisk/src/dos.c:275 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "您可以从 更多功能 菜单获取几何属性。" -#: libfdisk/src/dos.c:319 +#: libfdisk/src/dos.c:278 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "DOS 兼容模式已废弃。" -#: libfdisk/src/dos.c:323 +#: libfdisk/src/dos.c:282 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。" -#: libfdisk/src/dos.c:329 +#: libfdisk/src/dos.c:288 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "以柱面为显示单位的方式已废弃。" -#: libfdisk/src/dos.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." +#: libfdisk/src/dos.c:295 +#, c-format +msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "该磁盘的大小为 %s (%llu 个字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。" -#: libfdisk/src/dos.c:479 +#: libfdisk/src/dos.c:421 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "主扩展分区中的偏移错误。" -#: libfdisk/src/dos.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." +#: libfdisk/src/dos.c:437 +#, c-format +msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "警告:将忽略 #%zd 后的扇区。如果您保存此分区表,它们会被删除。" -#: libfdisk/src/dos.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra link pointer in partition table %zu." +#: libfdisk/src/dos.c:459 +#, c-format +msgid "Extra link pointer in partition table %zd." msgstr "在分区表 %zd 中有额外链接指针。" -#: libfdisk/src/dos.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." +#: libfdisk/src/dos.c:467 +#, c-format +msgid "Ignoring extra data in partition table %zd." msgstr "将忽略分区表 %zd 中的额外数据。" -#: libfdisk/src/dos.c:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "omitting empty partition (%zu)" +#: libfdisk/src/dos.c:501 +#, c-format +msgid "omitting empty partition (%zd)" msgstr "将忽略空分区(%zd)" -#: libfdisk/src/dos.c:631 +#: libfdisk/src/dos.c:569 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "输入新磁盘标识符" -#: libfdisk/src/dos.c:638 +#: libfdisk/src/dos.c:576 msgid "Incorrect value." msgstr "无效的值。" -#: libfdisk/src/dos.c:648 +#: libfdisk/src/dos.c:586 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "磁盘标识从 0x%08x 改为 0x%08x。" -#: libfdisk/src/dos.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %zu" +#: libfdisk/src/dos.c:678 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %zd" msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd" -#: libfdisk/src/dos.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." +#: libfdisk/src/dos.c:690 +#, c-format +msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" msgstr "分区表 %3$zd 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正" -#: libfdisk/src/dos.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start sector %ju out of range." -msgstr "值超出范围。" +#: libfdisk/src/dos.c:811 +#, c-format +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。" -#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787 -#: libfdisk/src/sun.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "分区 %zd 已经定义过。请删除后再重新添加它。" - -#: libfdisk/src/dos.c:991 +#: libfdisk/src/dos.c:863 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "扇区 %llu 已经分配." -#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805 +#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672 msgid "No free sectors available." msgstr "无空闲扇区可用。" -#: libfdisk/src/dos.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding logical partition %zu" +#: libfdisk/src/dos.c:1029 +#, c-format +msgid "Adding logical partition %zd" msgstr "添加逻辑分区 %zd" -#: libfdisk/src/dos.c:1164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: contains sector 0" +#: libfdisk/src/dos.c:1045 +#, c-format +msgid "Partition %zd: contains sector 0" msgstr "分区 %zd:包含扇区 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" +#: libfdisk/src/dos.c:1047 +#, c-format +msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d" msgstr "分区 %zd:磁头 %d 大于最大值 %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" +#: libfdisk/src/dos.c:1050 +#, c-format +msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "分区 %zd:扇区 %d 大于最大值 %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" +#: libfdisk/src/dos.c:1053 +#, c-format +msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "分区 %zd:柱面 %d 大于最大值 %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" +#: libfdisk/src/dos.c:1059 +#, c-format +msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d" msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符" -#: libfdisk/src/dos.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +#: libfdisk/src/dos.c:1112 +#, c-format +msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +#: libfdisk/src/dos.c:1123 +#, c-format +msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." +#: libfdisk/src/dos.c:1132 +#, c-format +msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary." msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。" -#: libfdisk/src/dos.c:1278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: bad start-of-data." +#: libfdisk/src/dos.c:1159 +#, c-format +msgid "Partition %zd: bad start-of-data." msgstr "分区 %zd:数据起点错误。" -#: libfdisk/src/dos.c:1291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." +#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#, c-format +msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd." msgstr "分区 %zd:与 分区 %zd 重叠。" -#: libfdisk/src/dos.c:1317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: empty." +#: libfdisk/src/dos.c:1195 +#, c-format +msgid "Partition %zd: empty." msgstr "分区 %zd:空分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." +#: libfdisk/src/dos.c:1200 +#, c-format +msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd." msgstr "逻辑分区 %zd:没有完全在分区 %zd 中。" -#: libfdisk/src/dos.c:1330 +#: libfdisk/src/dos.c:1208 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。" -#: libfdisk/src/dos.c:1333 +#: libfdisk/src/dos.c:1211 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1385 +#: libfdisk/src/dos.c:1242 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "已创建分区达到最大数量。" -#: libfdisk/src/dos.c:1393 +#: libfdisk/src/dos.c:1250 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "所有主分区都在使用中。" -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1253 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1404 +#: libfdisk/src/dos.c:1261 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "所有逻辑分区都在使用中。将添加一个主分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1418 -#, fuzzy -msgid "Partition type" -msgstr "分区号" - -#: libfdisk/src/dos.c:1422 +#: libfdisk/src/dos.c:1274 #, c-format -msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" +msgid "" +"Partition type:\n" +" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" +"%s\n" +"Select (default %c)" msgstr "" +"分区类型:\n" +" p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n" +"%s\n" +"请选择(默认为 %c):" -#: libfdisk/src/dos.c:1427 -#, fuzzy -msgid "primary" -msgstr "主分区" - -#: libfdisk/src/dos.c:1429 -#, fuzzy -msgid "extended" -msgstr "扩展" - -#: libfdisk/src/dos.c:1429 -#, fuzzy -msgid "container for logical partitions" -msgstr "逻辑分区损坏" - -#: libfdisk/src/dos.c:1431 -#, fuzzy -msgid "logical" -msgstr "逻辑分区" - -#: libfdisk/src/dos.c:1431 -#, fuzzy -msgid "numbered from 5" +#: libfdisk/src/dos.c:1280 +msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)" -#: libfdisk/src/dos.c:1462 +#: libfdisk/src/dos.c:1280 +msgid " e extended" +msgstr " e 扩展分区" + +#: libfdisk/src/dos.c:1288 +#, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "将使用默认回应 %c。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1310 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "无效的分区类型“%c”。" -#: libfdisk/src/dos.c:1477 +#: libfdisk/src/dos.c:1325 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败" -#: libfdisk/src/dos.c:1597 +#: libfdisk/src/dos.c:1417 msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。请先删除该分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1603 +#: libfdisk/src/dos.c:1423 msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。" -#: libfdisk/src/dos.c:1608 -msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." -msgstr "" +#: libfdisk/src/dos.c:1501 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" -#: libfdisk/src/dos.c:1829 -msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." -msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。" +#: libfdisk/src/dos.c:1502 +msgid "AF" +msgstr "AF" -#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316 -msgid "Done." -msgstr "完成。" +#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508 +msgid "Hd" +msgstr "Hd" -#: libfdisk/src/dos.c:1878 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: no data area." -msgstr "分区 %d:无数据区。" +#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509 +msgid "Sec" +msgstr "Sec" -#: libfdisk/src/dos.c:1908 -msgid "New beginning of data" -msgstr "新数据起点" +#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510 +msgid "Cyl" +msgstr "Cyl" -#: libfdisk/src/dos.c:1964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: is an extended partition." -msgstr "分区 %d:是一个扩展分区。" - -#: libfdisk/src/dos.c:1971 -#, fuzzy, c-format -msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: libfdisk/src/dos.c:1972 -#, fuzzy, c-format -msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 -#: libfdisk/src/sun.c:996 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35 -msgid "Boot" -msgstr "启动" - -#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 +#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280 +#: libfdisk/src/sun.c:706 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:1996 -#, fuzzy -msgid "Start-C/H/S" -msgstr "起点" +#: libfdisk/src/dos.c:1588 +msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device." +msgstr "这似乎不是分区表。您可能选错了设备。" -#: libfdisk/src/dos.c:1997 -msgid "End-C/H/S" -msgstr "" +#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/sun.c:700 +msgid "Device" +msgstr "设备" -#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 -msgid "Attrs" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks' +#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705 +msgid "Blocks " +msgstr "块 " -#: libfdisk/src/gpt.c:150 +#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: libfdisk/src/dos.c:1677 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1754 +msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1783 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1803 +#, c-format +msgid "Partition %d: no data area." +msgstr "分区 %d:无数据区。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1833 +msgid "New beginning of data" +msgstr "新数据起点" + +#: libfdisk/src/dos.c:1895 +#, c-format +msgid "Partition %d: is an extended partition." +msgstr "分区 %d:是一个扩展分区。" + +#: libfdisk/src/gpt.c:142 msgid "EFI System" msgstr "EFI 系统" -#: libfdisk/src/gpt.c:152 +#: libfdisk/src/gpt.c:144 msgid "MBR partition scheme" msgstr "MBR 分区方案" -#: libfdisk/src/gpt.c:153 -msgid "Intel Fast Flash" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:146 +msgid "BIOS boot partition" +msgstr "BIOS 启动分区" -#: libfdisk/src/gpt.c:156 -#, fuzzy -msgid "BIOS boot" -msgstr "FreeBSD 启动" - -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:149 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft 保留" -#: libfdisk/src/gpt.c:160 +#: libfdisk/src/gpt.c:150 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft 基本数据" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:151 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM 元数据" -#: libfdisk/src/gpt.c:162 +#: libfdisk/src/gpt.c:152 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM 数据" -#: libfdisk/src/gpt.c:163 +#: libfdisk/src/gpt.c:153 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows 恢复环境" -#: libfdisk/src/gpt.c:164 +#: libfdisk/src/gpt.c:154 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM 通用并行文件系统" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 -#, fuzzy -msgid "HP-UX data" +#: libfdisk/src/gpt.c:157 +msgid "HP-UX data partition" msgstr "HP-UX 数据分区" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 -#, fuzzy -msgid "HP-UX service" +#: libfdisk/src/gpt.c:158 +msgid "HP-UX service partition" msgstr "HP-UX 服务分区" -#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" - -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux 文件系统" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 -#, fuzzy -msgid "Linux server data" -msgstr "Linux 保留" - -#: libfdisk/src/gpt.c:174 -msgid "Linux root (x86)" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:175 -msgid "Linux root (x86-64)" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:176 -msgid "Linux reserved" -msgstr "Linux 保留" - -#: libfdisk/src/gpt.c:177 -#, fuzzy -msgid "Linux home" -msgstr "Linux" - -#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 -#, fuzzy -msgid "Linux extended boot" -msgstr "Linux 扩展" +#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 +msgid "Linux reserved" +msgstr "Linux 保留" + +#: libfdisk/src/gpt.c:168 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD 数据" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD 启动" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:170 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:171 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID 离线" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Apple boot" msgstr "Apple 启动" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Apple label" msgstr "Apple 标签" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV 恢复" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core 存储" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:190 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris 备份" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris 备选扇区" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris 保留 1" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris 保留 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris 保留 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris 保留 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris 保留 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD concatenated" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD 加密" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS 内核" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS 根文件系统" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS 保留" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD 数据" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD 启动" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:447 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate GPT header" -msgstr "分配迭代器失败" - -#: libfdisk/src/gpt.c:593 +#: libfdisk/src/gpt.c:519 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "GPT PMBR 大小不符(%u != %u) 将用 w(写) 予以更正。" -#: libfdisk/src/gpt.c:611 +#: libfdisk/src/gpt.c:536 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt:stat() 失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:621 +#: libfdisk/src/gpt.c:546 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt:无法操作模式为 %o 的文件" -#: libfdisk/src/gpt.c:883 +#: libfdisk/src/gpt.c:803 msgid "GPT Header" msgstr "GPT 头" -#: libfdisk/src/gpt.c:888 +#: libfdisk/src/gpt.c:808 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT 记录项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1199 -msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1208 -msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1390 +#: libfdisk/src/gpt.c:1201 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "第一个 LBA:%ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1391 +#: libfdisk/src/gpt.c:1202 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "上个 LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1392 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "备用 LBA:%ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1204 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "分区记录项 LBA:%ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allocated partition entries: %u" +#: libfdisk/src/gpt.c:1205 +#, c-format +msgid "Allocated partition entries: %ju" msgstr "已分配的分区项:%ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1541 -msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:1214 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:1576 +#: libfdisk/src/gpt.c:1453 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "磁盘不含有效的备用磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1581 +#: libfdisk/src/gpt.c:1458 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "无效的主磁头 CRC 校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1585 +#: libfdisk/src/gpt.c:1462 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "无效的备份磁头 CRC 校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1590 +#: libfdisk/src/gpt.c:1467 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "无效的分区记录校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1595 +#: libfdisk/src/gpt.c:1472 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "无效的主磁头 LBA 完整性检查。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1599 +#: libfdisk/src/gpt.c:1476 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "无效的备用磁头 LBA 完整性检查。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1604 +#: libfdisk/src/gpt.c:1481 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在主磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1608 +#: libfdisk/src/gpt.c:1485 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在备份磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1613 +#: libfdisk/src/gpt.c:1490 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "磁盘太小,放不下所有数据。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1623 +#: libfdisk/src/gpt.c:1500 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "主磁头和备份磁头不匹配。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1629 +#: libfdisk/src/gpt.c:1506 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "分区 %u 与 %u 重叠。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1636 +#: libfdisk/src/gpt.c:1513 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "分区 %u 对于该磁盘而言过大。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1643 +#: libfdisk/src/gpt.c:1520 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "分区 %u 结束于起点之前。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1652 +#: libfdisk/src/gpt.c:1528 msgid "No errors detected." msgstr "未检测到错误。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1653 +#: libfdisk/src/gpt.c:1529 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "磁头版本:%s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1654 +#: libfdisk/src/gpt.c:1530 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." -msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." +#: libfdisk/src/gpt.c:1537 +#, c-format +msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment." +msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)." msgstr[0] "%2$d 个片段中共有 %1$ld 个空闲扇区(最大的是 %3$ld)。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1673 +#: libfdisk/src/gpt.c:1543 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "检测到 %d 个错误。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1801 +#: libfdisk/src/gpt.c:1661 +#, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "分区 %zd 已定义。请删除它再重新添加。" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1667 msgid "All partitions are already in use." msgstr "所有分区均已占用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "扇区 %ju 已使用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create partition %zu" +#: libfdisk/src/gpt.c:1738 +#, c-format +msgid "Could not create partition %zd" msgstr "无法创建分区 %zd" -#: libfdisk/src/gpt.c:1994 +#: libfdisk/src/gpt.c:1822 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2031 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "输入新磁盘 UUID(以 8-4-4-4-12 格式)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131 +#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "解析您的 UUID 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2053 +#: libfdisk/src/gpt.c:1881 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2124 +#: libfdisk/src/gpt.c:1987 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "新 UUID (以 8-4-4-4-12 格式)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2146 +#: libfdisk/src/gpt.c:2009 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2169 +#: libfdisk/src/gpt.c:2032 msgid "New name" msgstr "新名称" -#: libfdisk/src/gpt.c:2191 +#: libfdisk/src/gpt.c:2054 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2243 -msgid "Enter GUID specific bit" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2264 -#, c-format -msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2269 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2270 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2406 -#, fuzzy -msgid "Type-UUID" -msgstr "类型" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2407 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: libfdisk/src/label.c:104 +#: libfdisk/src/label.c:105 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "不完整的几何属性设置。" -#: libfdisk/src/partition.c:336 -#, fuzzy -msgid "Free space" -msgstr "剩余空间" - -#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79 -#: sys-utils/hwclock.c:322 +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79 +#: sys-utils/hwclock.c:317 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: libfdisk/src/sgi.c:41 +#: libfdisk/src/sgi.c:39 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: libfdisk/src/sgi.c:42 +#: libfdisk/src/sgi.c:40 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: libfdisk/src/sgi.c:43 +#: libfdisk/src/sgi.c:41 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: libfdisk/src/sgi.c:44 +#: libfdisk/src/sgi.c:42 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: libfdisk/src/sgi.c:45 +#: libfdisk/src/sgi.c:43 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: libfdisk/src/sgi.c:46 +#: libfdisk/src/sgi.c:44 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: libfdisk/src/sgi.c:47 +#: libfdisk/src/sgi.c:45 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: libfdisk/src/sgi.c:48 +#: libfdisk/src/sgi.c:46 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: libfdisk/src/sgi.c:49 +#: libfdisk/src/sgi.c:47 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: libfdisk/src/sgi.c:50 +#: libfdisk/src/sgi.c:48 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: libfdisk/src/sgi.c:51 +#: libfdisk/src/sgi.c:49 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: libfdisk/src/sgi.c:52 +#: libfdisk/src/sgi.c:50 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: libfdisk/src/sgi.c:53 +#: libfdisk/src/sgi.c:51 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: libfdisk/src/sgi.c:54 +#: libfdisk/src/sgi.c:52 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47 +#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: libfdisk/src/sgi.c:143 +#: libfdisk/src/sgi.c:141 msgid "SGI info created on second sector" msgstr "在第二扇区创建了 SGI 信息" -#: libfdisk/src/sgi.c:243 +#: libfdisk/src/sgi.c:241 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sgi.c:259 +#: libfdisk/src/sgi.c:260 #, c-format msgid "" "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" @@ -6133,280 +6363,302 @@ msgstr "" " %llu 个柱面,%d 个物理柱面\n" " %d 个额外扇区/柱面,交错 %d:1\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:266 +#: libfdisk/src/sgi.c:274 +msgid "Pt#" +msgstr "Pt#" + +#: libfdisk/src/sgi.c:276 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: libfdisk/src/sgi.c:336 +msgid "Sector" +msgstr "扇区" + +#: libfdisk/src/sgi.c:365 #, c-format msgid "Bootfile: %s" msgstr "启动文件:%s" -#: libfdisk/src/sgi.c:354 +#: libfdisk/src/sgi.c:414 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "无效的启动文件!启动文件必须为绝对非零路径名,例如“/unix”或“/unix.save”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:360 +#: libfdisk/src/sgi.c:420 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "启动文件名过长:最多 %zu 个字节。" -#: libfdisk/src/sgi.c:367 +#: libfdisk/src/sgi.c:427 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "启动文件必须用完全限定路径名。" -#: libfdisk/src/sgi.c:373 +#: libfdisk/src/sgi.c:433 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "注意,不会检查启动文件是否存在。SGI 默认值为“/unix”,备份为“/unix.save”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:389 +#: libfdisk/src/sgi.c:449 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "当前启动文件为:%s" -#: libfdisk/src/sgi.c:391 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "输入新启动文件的路径" -#: libfdisk/src/sgi.c:396 +#: libfdisk/src/sgi.c:456 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "启动文件未改变。" -#: libfdisk/src/sgi.c:408 +#: libfdisk/src/sgi.c:468 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "启动文件已更改为“%s”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:548 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "存在超过一个整磁盘记录。" -#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440 +#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435 msgid "No partitions defined." msgstr "未定义分区。" -#: libfdisk/src/sgi.c:563 +#: libfdisk/src/sgi.c:623 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "IRIX 偏向于让分区 11 覆盖整个磁盘。" -#: libfdisk/src/sgi.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:627 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "整磁盘分区应开始于块 0,而非块 %d。" -#: libfdisk/src/sgi.c:578 +#: libfdisk/src/sgi.c:638 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "分区 11 应覆盖整个磁盘。" -#: libfdisk/src/sgi.c:602 +#: libfdisk/src/sgi.c:662 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "分区 %d 与 %d 重叠了 %d 个扇区。" -#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635 +#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "有未使用的 %8u 个扇区的间隙:扇区 %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:648 +#: libfdisk/src/sgi.c:708 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "启动分区不存在。" -#: libfdisk/src/sgi.c:652 +#: libfdisk/src/sgi.c:712 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "交换分区不存在。" -#: libfdisk/src/sgi.c:656 +#: libfdisk/src/sgi.c:716 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "交换分区不是交换类型。" -#: libfdisk/src/sgi.c:659 +#: libfdisk/src/sgi.c:719 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "您选择了一个不常用的启动文件名。" -#: libfdisk/src/sgi.c:709 +#: libfdisk/src/sgi.c:769 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "磁盘上的分区重叠。" -#: libfdisk/src/sgi.c:792 +#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471 +#, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "分区 %zd 已经定义过。请删除后再重新添加它。" + +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "尝试自动生成整磁盘记录。" -#: libfdisk/src/sgi.c:797 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "整个磁盘已经被分区覆盖。" -#: libfdisk/src/sgi.c:801 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "磁盘上有重叠分区。请先修复它!" -#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525 +#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487 #, c-format msgid "First %s" msgstr "起始 %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897 +#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "强烈建议第十一分区覆盖整个磁盘,并使用“SGI volume”类型。" -#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620 +#: libfdisk/src/sgi.c:903 +msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" +msgstr "磁盘上将产生重叠分区。请先修复它!" + +#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231 +#: libfdisk/src/sgi.c:980 #, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。" +msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "警告:对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用柱面值 %llu。对大于 33.8GB 的设备这个值可能会截短。" -#: libfdisk/src/sgi.c:993 +#: libfdisk/src/sgi.c:1041 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "创建新的SGI 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1007 +#: libfdisk/src/sgi.c:1068 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "抱歉,只有非空分区才能更改标志(tag)。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1013 +#: libfdisk/src/sgi.c:1074 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "考虑将分区 9 留作卷头(volume header) (0),分区 11 作为整卷(6),以符合 IRIX 规定。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1021 +#: libfdisk/src/sgi.c:1082 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "强烈建议偏移 0 处的分区设为“SGI volhdr”类型,IRIX 会依靠它从它的目录中获取独立的工具,如 sash 和 fx。只有“SGI volume”整磁盘部分(entire disk section)能违反这一规定。您确定要将这一分区标记成其他类型吗?" -#: libfdisk/src/sun.c:34 +#: libfdisk/src/sun.c:32 msgid "Unassigned" msgstr "未分配" -#: libfdisk/src/sun.c:36 +#: libfdisk/src/sun.c:34 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS 根" -#: libfdisk/src/sun.c:37 +#: libfdisk/src/sun.c:35 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS 交换" -#: libfdisk/src/sun.c:38 +#: libfdisk/src/sun.c:36 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/sun.c:39 +#: libfdisk/src/sun.c:37 msgid "Whole disk" msgstr "整个磁盘" -#: libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/sun.c:38 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: libfdisk/src/sun.c:41 +#: libfdisk/src/sun.c:39 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: libfdisk/src/sun.c:42 +#: libfdisk/src/sun.c:40 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: libfdisk/src/sun.c:43 +#: libfdisk/src/sun.c:41 msgid "SunOS alt sectors" msgstr "SunOS alt sectors" -#: libfdisk/src/sun.c:44 +#: libfdisk/src/sun.c:42 msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS cachefs" -#: libfdisk/src/sun.c:45 +#: libfdisk/src/sun.c:43 msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS 保留" -#: libfdisk/src/sun.c:130 +#: libfdisk/src/sun.c:128 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" msgstr "检测到校验和错误的 sun 磁盘标签。您可能要设置所有的值(如磁头、扇区、柱面和分区)或强制一个新标签(主菜单中的 s 命令)" -#: libfdisk/src/sun.c:143 +#: libfdisk/src/sun.c:141 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." msgstr "检测到带错误版本 [%d] 的 sun 磁盘标签 。" -#: libfdisk/src/sun.c:148 +#: libfdisk/src/sun.c:146 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." msgstr "检测到带错误的 vtoc.sanity [0x%08x] 的 sun 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sun.c:153 +#: libfdisk/src/sun.c:151 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "检测到带错误 vtoc.nparts [%u] 的 sun 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sun.c:158 +#: libfdisk/src/sun.c:156 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "警告:错误值需要修复,并且将通过 w(写) 操作修正。" #: libfdisk/src/sun.c:185 -msgid "Heads" -msgstr "磁头" - -#: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Sectors/track" msgstr "扇区/磁道" -#: libfdisk/src/sun.c:284 +#: libfdisk/src/sun.c:229 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。" + +#: libfdisk/src/sun.c:282 msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "创建新的 Sun 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sun.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." +#: libfdisk/src/sun.c:395 +#, c-format +msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary." msgstr "分区 %d 未结束在柱面边界上。" -#: libfdisk/src/sun.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." +#: libfdisk/src/sun.c:415 +#, c-format +msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d." msgstr "分区 %d 在扇区 %d-%d 与其他分区重叠0。" -#: libfdisk/src/sun.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap - sectors 0-%u." +#: libfdisk/src/sun.c:440 +#, c-format +msgid "Unused gap - sectors 0-%d." msgstr "未使用的间隙 - 扇区 0-%d。" -#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap - sectors %u-%u." +#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448 +#, c-format +msgid "Unused gap - sectors %d-%d." msgstr "未使用的间隙 - 扇区 %d-%d。" -#: libfdisk/src/sun.c:509 +#: libfdisk/src/sun.c:482 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "其他分区已覆盖了整个磁盘。删除几个分区或压缩它们,然后重试。" -#: libfdisk/src/sun.c:574 -#, c-format -msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "扇区 %d 已分配" - -#: libfdisk/src/sun.c:581 -msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" -msgstr "强烈建议让第三个分区覆盖整个磁盘,并设为“Whole disk”类型" - -#: libfdisk/src/sun.c:591 +#: libfdisk/src/sun.c:521 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "将把从 %u 到 %u 的首个扇区对齐到柱面边界。" -#: libfdisk/src/sun.c:666 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/sun.c:528 +msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" +msgstr "强烈建议让第三个分区覆盖整个磁盘,并设为“Whole disk”类型" + +#: libfdisk/src/sun.c:556 +#, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "扇区 %d 已分配" + +#: libfdisk/src/sun.c:618 +#, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" -"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" -"to %lu %s" +"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +"to %d %s" msgstr "" "您没有使第三个分区覆盖整个磁盘,但是值 %d %s 覆盖了其他分区。\n" "您的记录已经更改为 %d %s" -#: libfdisk/src/sun.c:705 +#: libfdisk/src/sun.c:657 #, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "如果您想与 SunOS/Solaris 兼容,请保持此分区覆盖全盘(5),以 0 开始,大小为 %u 个扇区" -#: libfdisk/src/sun.c:729 +#: libfdisk/src/sun.c:684 #, c-format msgid "" "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" @@ -6415,41 +6667,45 @@ msgstr "" "标签任何属性:%d rpm, %d 个备用柱面和 %d 个物理柱面,\n" " %d 个额外扇区/柱面,交错 %d:1" -#: libfdisk/src/sun.c:736 +#: libfdisk/src/sun.c:691 #, c-format msgid "Label ID: %s" msgstr "标签 ID:%s" -#: libfdisk/src/sun.c:737 +#: libfdisk/src/sun.c:692 #, c-format msgid "Volume ID: %s" msgstr "卷 ID:%s" -#: libfdisk/src/sun.c:738 +#: libfdisk/src/sun.c:693 msgid "" msgstr "<无>" -#: libfdisk/src/sun.c:812 +#: libfdisk/src/sun.c:701 +msgid "Flag" +msgstr "标志" + +#: libfdisk/src/sun.c:768 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "备用柱面的数量" -#: libfdisk/src/sun.c:828 +#: libfdisk/src/sun.c:784 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "每个柱面的额外扇区数" -#: libfdisk/src/sun.c:843 +#: libfdisk/src/sun.c:799 msgid "Interleave factor" msgstr "交错系数" -#: libfdisk/src/sun.c:858 +#: libfdisk/src/sun.c:814 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "转速(转/分)" -#: libfdisk/src/sun.c:873 +#: libfdisk/src/sun.c:829 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "物理柱面数" -#: libfdisk/src/sun.c:934 +#: libfdisk/src/sun.c:910 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -6457,7 +6713,7 @@ msgstr "" "考虑保持分区 3 为整盘(5),\n" "这是 SunOS/Solaris 的规定,Linux 也建议这么做。\n" -#: libfdisk/src/sun.c:943 +#: libfdisk/src/sun.c:919 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -6469,34 +6725,26 @@ msgstr "" "和启动锁。\n" "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?" -#: libfdisk/src/sun.c:1004 -msgid "Flags" -msgstr "标志" - #: lib/pager.c:102 #, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid 失败(%s)" -#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "分配 CPU 组 失败" -#: lib/path.c:216 +#: lib/path.c:203 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "解析 CPU 列表 %s 失败" -#: lib/path.c:219 +#: lib/path.c:206 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "解析 CPU 掩码 %s 失败" -#: lib/randutils.c:130 -msgid "libc pseudo-random functions" -msgstr "" - #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, c-format msgid " %s [options] [username]\n" @@ -6715,87 +6963,87 @@ msgstr "无已知 shell。" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173 +#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "未知时间格式: %s" -#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 +#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270 #, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "中断的 %s" -#: login-utils/last.c:427 +#: login-utils/last.c:425 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "超过了预分配大小" -#: login-utils/last.c:553 +#: login-utils/last.c:547 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:556 +#: login-utils/last.c:550 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " -<数字> 显示行数\n" -#: login-utils/last.c:557 +#: login-utils/last.c:551 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n" -#: login-utils/last.c:558 +#: login-utils/last.c:552 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns 将 IP 号转换回主机名\n" -#: login-utils/last.c:560 +#: login-utils/last.c:554 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n" -#: login-utils/last.c:561 +#: login-utils/last.c:555 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes 打印完整的登录和注销时间和日期\n" -#: login-utils/last.c:562 +#: login-utils/last.c:556 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip 以数字和点的形式显示 IP 号\n" -#: login-utils/last.c:563 +#: login-utils/last.c:557 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <数字> 要显示的行数\n" -#: login-utils/last.c:564 +#: login-utils/last.c:558 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname 不显示主机名字段\n" -#: login-utils/last.c:565 +#: login-utils/last.c:559 msgid " -s, --since