diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e1cf89485..e679b1f7c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ # as such. # # Tomislav Krznar , 2012, 2013. -# Božidar Putanec , 2019, 2020. +# Božidar Putanec , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.36-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.37-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-10 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:59-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-12 13:33-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -59,20 +59,21 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata" #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 -#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 -#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 -#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 -#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 -#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 -#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 -#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 -#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 -#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 -#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 +#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 +#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 +#: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 +#: sys-utils/hwclock.c:906 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 +#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:391 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 @@ -486,14 +487,14 @@ msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" msgid "Select label type" msgstr "Odaberite vrstu oznake" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." #: disk-utils/cfdisk.c:2153 -#, fuzzy msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." -msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke." +msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete." #: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." @@ -532,9 +533,8 @@ msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena" #: disk-utils/cfdisk.c:2212 -#, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" -msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju" +msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju" #: disk-utils/cfdisk.c:2213 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" @@ -633,7 +633,8 @@ msgstr "Nova veličina: " msgid "Partition %zu resized." msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." @@ -680,13 +681,12 @@ msgid "failed to read partitions" msgstr "nije uspjelo pročitati particije" #: disk-utils/cfdisk.c:2572 -#, fuzzy msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." -msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." +msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji." #: disk-utils/cfdisk.c:2574 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja." #: disk-utils/cfdisk.c:2660 #, c-format @@ -712,9 +712,8 @@ msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2673 -#, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" -msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n" +msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 #: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 @@ -772,8 +771,8 @@ msgstr "" "Nastavlja se... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 +#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" @@ -1150,21 +1149,21 @@ msgstr "" "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" "samo s jednim specificiranim uređajem." -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 -#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 -#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 -#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 -#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 -#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 -#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2063 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 +#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1536 sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 +#: sys-utils/losetup.c:917 sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 +#: sys-utils/mount.c:833 sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 +#: sys-utils/mount.c:901 sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:625 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2063 msgid "bad usage" msgstr "pogrešna uporaba" @@ -1182,20 +1181,14 @@ msgstr "" "zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" -"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n" -"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n" -"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n" -"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n" +"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n" +"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n" +" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." @@ -1758,9 +1751,9 @@ msgid "Number of sectors" msgstr "Broj sektora" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" -msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska" +msgstr "nije uspjelo kreirati oznaku diska „%s“" #: disk-utils/fsck.c:213 #, c-format @@ -1871,9 +1864,9 @@ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "greška %d (%m) pri izvršavanju fsck.%s za %s" +msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s" #: disk-utils/fsck.c:1004 msgid "" @@ -3207,7 +3200,7 @@ msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr " -l, --badblocks popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" @@ -3429,51 +3422,41 @@ msgid "no uuid\n" msgstr "nema UUID\n" #: disk-utils/mkswap.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" -msgstr "" -"\n" -"Uporaba:\n" -" %s [opcije] uređaj [veličina]\n" +msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n" #: disk-utils/mkswap.c:162 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 -#, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n" +msgstr " -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja prostora za odlaganje\n" #: disk-utils/mkswap.c:166 -#, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n" +msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n" #: disk-utils/mkswap.c:167 -#, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n" +msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n" #: disk-utils/mkswap.c:168 -#, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" -msgstr " -X, --label specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n" #: disk-utils/mkswap.c:169 -#, fuzzy msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -msgstr " -N, --partno specificira broj particije\n" +msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n" #: disk-utils/mkswap.c:170 -#, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -msgstr " -g, --group specifikacija primarne grupe\n" +msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 -#, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" -msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" +msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n" #: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 #, c-format @@ -3503,31 +3486,33 @@ msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" +"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n" +" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n" #: disk-utils/mkswap.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" -msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n" +msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n" #: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju" #: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju" #: disk-utils/mkswap.c:286 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju" #: disk-utils/mkswap.c:289 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju" #: disk-utils/mkswap.c:329 msgid "unable to alloc new libblkid probe" @@ -3638,14 +3623,14 @@ msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti" #: disk-utils/mkswap.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" -msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o." +msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s" #: disk-utils/mkswap.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" -msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)." +msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s" #: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" @@ -3662,9 +3647,9 @@ msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke" #: disk-utils/mkswap.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" -msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke" +msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke" #: disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to create new selinux context" @@ -4479,11 +4464,11 @@ msgid "line %d: unsupported command" msgstr "redak %d: nepodržana naredba" #: disk-utils/sfdisk.c:1642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" -"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n" -"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje." +"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n" +"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje." #: disk-utils/sfdisk.c:1649 #, c-format @@ -4610,9 +4595,8 @@ msgid "Ignoring partition." msgstr "Particije se ignoriraju." #: disk-utils/sfdisk.c:1908 -#, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" -msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana." +msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana." #: disk-utils/sfdisk.c:1929 #, c-format @@ -5146,29 +5130,24 @@ msgid "Linux temporary data" msgstr "Linux, privremeni podatci" #: include/pt-gpt-partnames.h:63 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:64 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux /usr (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:65 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:66 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux /usr (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:67 -#, fuzzy msgid "Linux /usr (IA-64)" -msgstr "Linux root (IA-64)" +msgstr "Linux /usr (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:68 msgid "Linux root verity (x86)" @@ -5191,38 +5170,32 @@ msgid "Linux root verity (IA-64)" msgstr "Linux root verity (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:73 -#, fuzzy msgid "Linux /usr verity (x86)" -msgstr "Linux root verity (x86)" +msgstr "Linux /usr verity (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:74 -#, fuzzy msgid "Linux /usr verity (x86-64)" -msgstr "Linux root verity (x86-64)" +msgstr "Linux /usr verity (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:75 -#, fuzzy msgid "Linux /usr verity (ARM)" -msgstr "Linux root verity (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:76 -#, fuzzy msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" -msgstr "Linux root verity (ARM-64)" +msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:77 -#, fuzzy msgid "Linux /usr verity (IA-64)" -msgstr "Linux root verity (IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)" #: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy msgid "Linux user's home" -msgstr "Linux home" +msgstr "Linux korisnički home direktorij" #: include/pt-gpt-partnames.h:89 msgid "FreeBSD data" @@ -6508,14 +6481,12 @@ msgid "GPT Entries" msgstr "Stavke GPT" #: libfdisk/src/gpt.c:1263 -#, fuzzy msgid "GPT Backup Entries" -msgstr "Stavke GPT" +msgstr "Stavke GPT osiguranja" #: libfdisk/src/gpt.c:1269 -#, fuzzy msgid "GPT Backup Header" -msgstr "Zaglavlje GPT" +msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja" #: libfdisk/src/gpt.c:1301 msgid "First LBA" @@ -6698,9 +6669,9 @@ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)." #: libfdisk/src/gpt.c:2680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." -msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija." +msgstr "Maksimalni broj particija je %d (zadano je %d)." #: libfdisk/src/gpt.c:2702 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" @@ -7654,10 +7625,9 @@ msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika." #: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "time %ld is out of range." +#, c-format msgid "time % is out of range." -msgstr "vrije %ld je izvan raspona." +msgstr "vrijeme % je izvan granica." #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382 #, c-format @@ -8020,9 +7990,9 @@ msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal" #: login-utils/login.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m" -msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nije uspio: %m" +msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m" #: login-utils/login.c:472 #, c-format @@ -8044,14 +8014,14 @@ msgid "Last login: %.*s " msgstr "Posljednja prijava: %.*s " #: login-utils/login.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s\n" -msgstr "iz %.*s\n" +msgstr "iz %s\n" #: login-utils/login.c:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s\n" -msgstr "na %.*s\n" +msgstr "na %s\n" #: login-utils/login.c:705 msgid "write lastlog failed" @@ -8111,12 +8081,12 @@ msgstr "" "\n" #: login-utils/login.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Password incorrect\n" "\n" msgstr "" -"Netočna prijava\n" +"Netočna lozinka\n" "\n" #: login-utils/login.c:981 @@ -8675,7 +8645,7 @@ msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)" #: login-utils/su-common.c:275 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed" -msgstr "" +msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal" #: login-utils/su-common.c:369 msgid "failed to modify environment" @@ -9244,9 +9214,8 @@ msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n" #: misc-utils/blkid.c:93 -#, fuzzy msgid " -H, --hint set hint for probing function\n" -msgstr " -P, --port za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n" +msgstr " -H, --hint dajte savjet za probir funkciju\n" #: misc-utils/blkid.c:94 msgid " -S, --size overwrite device size\n" @@ -9354,9 +9323,9 @@ msgid "The low-level probing mode requires a device" msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj" #: misc-utils/blkid.c:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to use probing hint: %s" -msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s" +msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s" #: misc-utils/blkid.c:930 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" @@ -9617,9 +9586,8 @@ msgid "optional mount fields" msgstr "opcionalna polja montiranja" #: misc-utils/findmnt.c:113 -#, fuzzy msgid "mount parent ID" -msgstr "ID montiranja" +msgstr "predak od montiranog ID" #: misc-utils/findmnt.c:114 msgid "partition label" @@ -9848,9 +9816,10 @@ msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n" #: misc-utils/findmnt.c:1265 -#, fuzzy msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n" -msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n" +msgstr "" +" --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n" +" datotečnim sustavom\n" #: misc-utils/findmnt.c:1266 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" @@ -9879,7 +9848,6 @@ msgid " -T, --target the path to the filesystem to use\n" msgstr " -T, --target koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n" #: misc-utils/findmnt.c:1272 -#, fuzzy msgid " --tree enable tree format output if possible\n" msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n" @@ -9912,9 +9880,8 @@ msgid " --verbose print more details\n" msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n" #: misc-utils/findmnt.c:1282 -#, fuzzy msgid " --vfs-all print all VFS options\n" -msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n" +msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n" #: misc-utils/findmnt.c:1421 #, c-format @@ -10190,203 +10157,186 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru" #: misc-utils/hardlink.c:286 -#, fuzzy msgid "Mode:" -msgstr "Model:" +msgstr "Način:" #: misc-utils/hardlink.c:287 msgid "dry-run" -msgstr "" +msgstr "probni test (dru-run)" #: misc-utils/hardlink.c:287 msgid "real" -msgstr "" +msgstr "real" #: misc-utils/hardlink.c:288 -#, fuzzy msgid "Files:" -msgstr "datoteke" +msgstr "Datoteke:" #: misc-utils/hardlink.c:289 misc-utils/hardlink.c:295 #, c-format msgid "%-15s %zu files" -msgstr "" +msgstr "%-15s %zu datoteka" #: misc-utils/hardlink.c:289 -#, fuzzy msgid "Linked:" -msgstr "Povezano" +msgstr "Vezano:" #: misc-utils/hardlink.c:292 #, c-format msgid "%-15s %zu xattrs" -msgstr "" +msgstr "%-15s %zu xattrs" #: misc-utils/hardlink.c:292 misc-utils/hardlink.c:295 msgid "Compared:" -msgstr "" +msgstr "Usporedba:" #: misc-utils/hardlink.c:302 -#, fuzzy msgid "Saved:" -msgstr "spremljeno" +msgstr "Spremljeno:" #: misc-utils/hardlink.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-15s %.%06 seconds" -msgstr "%-14s %2i sekunda\n" +msgstr "%-15s %.%06 sekunda" #: misc-utils/hardlink.c:305 -#, fuzzy msgid "Duration:" -msgstr "Opis" +msgstr "Trajanje:" #: misc-utils/hardlink.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get xattr names for %s" -msgstr "mije moguće dobiti ime terminala" +msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s" #: misc-utils/hardlink.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get xattr value of %s for %s" -msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s" +msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s" #: misc-utils/hardlink.c:439 #, c-format msgid "Comparing xattrs of %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s" #: misc-utils/hardlink.c:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comparing %s to %s" -msgstr "Usporedbe: %9lld\n" +msgstr "uspoređivanje %s sa %s" #: misc-utils/hardlink.c:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sLinking %s to %s (-%s)" -msgstr " %s %s na %s, %s %jd\n" +msgstr "%sLinking %s s %s (-%s)" #: misc-utils/hardlink.c:668 msgid "[DryRun] " -msgstr "" +msgstr "[Test] " #: misc-utils/hardlink.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot link %s to %s" -msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s" +msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s" #: misc-utils/hardlink.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot rename %s to %s" -msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s" +msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s" #: misc-utils/hardlink.c:758 #, c-format msgid "Skipped %s (smaller than configured size)" -msgstr "" +msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)" #: misc-utils/hardlink.c:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visiting %s (file %zu)" -msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo" +msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)" #: misc-utils/hardlink.c:820 -#, fuzzy msgid "cannot continue" -msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)" +msgstr "nije ga moguće nastaviti" #: misc-utils/hardlink.c:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] | ...\n" -msgstr " %s [opcije] direktorij...\n" +msgstr " %s [opcije] | ...\n" #: misc-utils/hardlink.c:879 -#, fuzzy msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n" -msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica." +msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n" #: misc-utils/hardlink.c:882 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n" -msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" +msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n" #: misc-utils/hardlink.c:883 -#, fuzzy msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" -msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n" +msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n" #: misc-utils/hardlink.c:884 -#, fuzzy msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n" -msgstr " -n, --dry-run ne radi stvarne poveznice" +msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n" #: misc-utils/hardlink.c:885 -#, fuzzy msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" -msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n" +msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n" #: misc-utils/hardlink.c:886 -#, fuzzy msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n" -msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n" +msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n" #: misc-utils/hardlink.c:887 -#, fuzzy msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n" -msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n" +msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n" #: misc-utils/hardlink.c:888 -#, fuzzy msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n" -msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n" +msgstr " -t, --ignore-time ignorira vremenske žigove (kad testira jednakost)\n" #: misc-utils/hardlink.c:890 msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n" -msgstr "" +msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n" #: misc-utils/hardlink.c:892 -#, fuzzy msgid "" " -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n" " lowest hardlink count\n" msgstr "" -" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n" -" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n" +" -m, --maximize maksimalizira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n" +" s najmanjim brojem poveznica\n" #: misc-utils/hardlink.c:894 -#, fuzzy msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n" -msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n" +msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n" #: misc-utils/hardlink.c:895 msgid "" " -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n" " (lower precedence than minimize/maximize)\n" msgstr "" +" -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n" +" (niži prioritet neko minimizira/maksimizira)\n" #: misc-utils/hardlink.c:897 -#, fuzzy msgid " -x, --exclude regular expression to exclude files\n" -msgstr " -x, --exclude isključi datoteke koje odgovaraju uzorku" +msgstr " -x, --exclude regularni izraz za izuzimanje datoteka\n" #: misc-utils/hardlink.c:898 msgid " -i, --include regular expression to include files/dirs\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --include regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n" #: misc-utils/hardlink.c:899 -#, fuzzy msgid " -s, --minimum-size minimum size for files.\n" -msgstr " -S, --size maksimalna veličina pojedine poruke\n" +msgstr " -s, --minimum-size minimalna veličina datoteka.\n" #: misc-utils/hardlink.c:900 -#, fuzzy msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n" -msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje (ignorira prava pristupa, itd.)" +msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n" #: misc-utils/hardlink.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not compile regular expression %s: %s" -msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" +msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s" #: misc-utils/hardlink.c:1020 sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:735 #: sys-utils/zramctl.c:650 @@ -10394,19 +10344,17 @@ msgid "failed to parse size" msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu" #: misc-utils/hardlink.c:1070 -#, fuzzy msgid "cannot register exit handler" -msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala" +msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza" #: misc-utils/hardlink.c:1075 -#, fuzzy msgid "no directory or file specified" -msgstr "nije specificiran nijedan direktorij" +msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka" #: misc-utils/hardlink.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot process %s" -msgstr "%s nije dostupan" +msgstr "nije moguće obraditi %s" #: misc-utils/kill.c:168 #, c-format @@ -10796,9 +10744,8 @@ msgid "path to the device node" msgstr "staza do čvora uređaja" #: misc-utils/lsblk.c:168 -#, fuzzy msgid "mounted filesystem roots" -msgstr "korijen datotečnog sustava" +msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava" #: misc-utils/lsblk.c:169 msgid "filesystem version" @@ -10806,12 +10753,11 @@ msgstr "inačica datotečnog sustava" #: misc-utils/lsblk.c:171 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" -msgstr "točka na koju je uređaj montiran" +msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran" #: misc-utils/lsblk.c:172 -#, fuzzy msgid "all locations where device is mounted" -msgstr "točka na koju je uređaj montiran" +msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran" #: misc-utils/lsblk.c:174 misc-utils/wipefs.c:110 msgid "filesystem LABEL" @@ -11103,9 +11049,8 @@ msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n" #: misc-utils/lsblk.c:1872 -#, fuzzy msgid " -w, --width specifies output width as number of characters\n" -msgstr " -c, --output-width broj je širina izlaza u znakovima\n" +msgstr " -w, --width broj znakova kao specifikacija za širinu izlaza\n" #: misc-utils/lsblk.c:1873 msgid " -x, --sort sort output by \n" @@ -11125,9 +11070,8 @@ msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s" #: misc-utils/lsblk.c:2099 -#, fuzzy msgid "invalid output width number argument" -msgstr "nevaljani argument broja particije" +msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza" #: misc-utils/lsblk.c:2257 msgid "failed to allocate device tree" @@ -11676,9 +11620,9 @@ msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n" #: misc-utils/uuidgen.c:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " available namespaces: %s\n" -msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n" +msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n" #: misc-utils/uuidgen.c:36 msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" @@ -11697,39 +11641,34 @@ msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n" #: misc-utils/uuidgen.c:53 -#, fuzzy msgid "not a valid hex string" -msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)" +msgstr "to nije valjani hex string" #: misc-utils/uuidgen.c:144 -#, fuzzy msgid "--namespace requires --name argument" -msgstr "%s zahtijeva argument" +msgstr "--namespace zahtijeva --name argument" #: misc-utils/uuidgen.c:148 -#, fuzzy msgid "--namespace requires --md5 or --sha1" -msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc" +msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1" #: misc-utils/uuidgen.c:153 -#, fuzzy msgid "--name requires --namespace argument" -msgstr "nevaljani argument za imenski prostor" +msgstr "--name zahtijeva --namespace argument" #: misc-utils/uuidgen.c:157 -#, fuzzy msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument" -msgstr "%s zahtijeva argument" +msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument" #: misc-utils/uuidgen.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown namespace alias: '%s'" -msgstr "nepoznati imenski prostor: %s" +msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“" #: misc-utils/uuidgen.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid uuid for namespace: '%s'" -msgstr "nevaljani datum „%s“" +msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“" #: misc-utils/uuidparse.c:76 msgid "unique identifier" @@ -12042,9 +11981,8 @@ msgid "Scheduling options:\n" msgstr "Opije za raspoređivanje:\n" #: schedutils/chrt.c:80 -#, fuzzy msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n" -msgstr " -R, --reset-on-fork postavi SCHED_RESET_ON_FORK za FIFO ili RR\n" +msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n" #: schedutils/chrt.c:81 msgid " -T, --sched-runtime runtime parameter for DEADLINE\n" @@ -12376,101 +12314,93 @@ msgid "failed to parse CPU mask: %s" msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s" #: schedutils/uclampset.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s [options] --pid | --system | ...\n" msgstr "" -" %1$s [opcije] -p PID\n" -" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n" -" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n" +" %1$s [opcije]\n" +" %1$s [opcije] --pid | --system | ...\n" #: schedutils/uclampset.c:61 -#, fuzzy msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n" -msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n" +msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n" #: schedutils/uclampset.c:64 -#, fuzzy msgid " -m util_min value to set\n" -msgstr " - ispiše toliki (broj) redaka\n" +msgstr " -m vrijednost za util_min koja se postavlja\n" #: schedutils/uclampset.c:65 -#, fuzzy msgid " -M util_max value to set\n" -msgstr " - ispiše toliki (broj) redaka\n" +msgstr " -M vrijednost za util_max koja se postavlja\n" #: schedutils/uclampset.c:67 -#, fuzzy msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" -msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n" +msgstr " -p, --pid operira na postojećem navedenom PID-u\n" #: schedutils/uclampset.c:68 -#, fuzzy msgid " -s, --system operate on system\n" -msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n" +msgstr " -s, --system operira na sustavu\n" #: schedutils/uclampset.c:69 msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n" -msgstr "" +msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n" #: schedutils/uclampset.c:75 msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n" msgstr "" +"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n" +"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n" #: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to get pid %d's uclamp values" -msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d" +msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d" #: schedutils/uclampset.c:99 #, c-format msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n" #: schedutils/uclampset.c:129 #, c-format msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n" -msgstr "" +msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n" #: schedutils/uclampset.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set tid %d's uclamp values" -msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d" +msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d" #: schedutils/uclampset.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set pid %d's uclamp values" -msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d" +msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d" #: schedutils/uclampset.c:205 msgid "util_min must be <= util_max" -msgstr "" +msgstr "util_min mora biti <= util_max" #: schedutils/uclampset.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d out of range" -msgstr "Vrijednost je izvan raspona." +msgstr "%d je izvan granica" #: schedutils/uclampset.c:268 -#, fuzzy msgid "invalid util_min argument" -msgstr "nevaljano vrijeme" +msgstr "nevaljani argument za util_min" #: schedutils/uclampset.c:274 -#, fuzzy msgid "invalid util_max argument" -msgstr "nevaljano vrijeme" +msgstr "nevaljani argument za util_max" #: schedutils/uclampset.c:297 -#, fuzzy msgid "missing -p option" -msgstr "nedostaje opcijski_string" +msgstr "nedostaje -p opcija" #: schedutils/uclampset.c:315 -#, fuzzy msgid "no cmd to execute" -msgstr "nije uspjelo izvršiti %s" +msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti" #: sys-utils/blkdiscard.c:73 #, c-format @@ -12523,8 +12453,9 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" msgid "failed to parse step" msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" -#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/umount.c:615 +#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 +#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 +#: sys-utils/umount.c:615 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekivan broj argumenata" @@ -12582,12 +12513,11 @@ msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) nije uspjela" #: sys-utils/blkzone.c:93 msgid "Report zone information about the given device" -msgstr "Izvještaj o zonama dȃnog uređaja" +msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj." #: sys-utils/blkzone.c:97 -#, fuzzy msgid "Report sum of zone capacities for the given device" -msgstr "Izvještaj o zonama dȃnog uređaja" +msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj." #: sys-utils/blkzone.c:103 msgid "Reset a range of zones." @@ -12631,14 +12561,14 @@ msgid "Found %d zones from 0x%\n" msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%\n" #: sys-utils/blkzone.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " start: 0x%09, len 0x%06, cap 0x%06, wptr 0x%06 reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" -msgstr " početak: 0x%09, duljia 0x%06, wptr 0x%06 reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n" +msgstr " poč: 0x%09, duž 0x%06, kap 0x%06, wptr 0x%06 reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n" #: sys-utils/blkzone.c:318 #, c-format msgid "0x%09\n" -msgstr "" +msgstr "0x%09\n" #: sys-utils/blkzone.c:343 #, c-format @@ -12656,7 +12586,7 @@ msgid "%s: %s ioctl failed" msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela" #: sys-utils/blkzone.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: successful %s of zones in range from %, to %" msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od % do %" @@ -13367,14 +13297,12 @@ msgstr "" "Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n" #: sys-utils/dmesg.c:309 -#, fuzzy msgid " --since