From 9abc8232404a20c61f02c2b16f864ddec18e42e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen Date: Fri, 30 Sep 2016 10:34:15 +0200 Subject: [PATCH] po: update sv.po (from translationproject.org) --- po/sv.po | 11200 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 5264 insertions(+), 5936 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 143fe9126..1913e40f7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Swedish messages for util-linux. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2016 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002, 2003, 2004. # Daniel Nylander , 2007. -# Sebastain Rasmussen , 2016. +# Sebastian Rasmussen , 2016. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -14,11 +14,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.28-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-06 11:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-10 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:13+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,40 +36,40 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Säg till kärnan om att en angiven partition existerar.\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990 +#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970 #: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 #: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:504 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:167 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:819 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823 #: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:634 disk-utils/sfdisk.c:690 -#: disk-utils/sfdisk.c:744 disk-utils/sfdisk.c:803 disk-utils/sfdisk.c:867 -#: disk-utils/sfdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:938 disk-utils/sfdisk.c:972 -#: disk-utils/sfdisk.c:1521 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641 -#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672 -#: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483 -#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359 -#: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276 -#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115 +#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686 +#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863 +#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968 +#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641 +#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653 +#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273 +#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282 +#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 -#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:128 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:126 sys-utils/rtcwake.c:135 +#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2618 -#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:425 term-utils/script.c:431 -#: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522 -#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 -#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616 +#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420 +#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516 +#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 +#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518 +#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -148,19 +149,19 @@ msgstr "hämta storlek i byte" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" -msgstr "ställ in förvägsläsning" +msgstr "ställ in förinläsning" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" -msgstr "hämta förvägsläsning" +msgstr "hämta förinläsning" #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" -msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning" +msgstr "ställ in förinläsning för filsystem" #: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" -msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning" +msgstr "hämta förinläsning för filsystem" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" " %1$s --report [enheter]\n" " %1$s [-v|-q] kommandon enheter\n" "\n" -"Tillgängliga kommando:\n" +"Tillgängliga kommandon:\n" #: disk-utils/blockdev.c:190 #, c-format @@ -238,437 +239,426 @@ msgstr "%s: misslyckades med att läsa partitionsstart från sysfs" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:179 +#: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Bootable" msgstr "Startbar" -#: disk-utils/cfdisk.c:179 +#: disk-utils/cfdisk.c:180 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:181 msgid "Delete the current partition" msgstr "Ta bort aktuell partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:182 msgid "New" msgstr "Ny" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:182 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:183 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 -#, fuzzy -msgid "Quit program without writing changes" +#: disk-utils/cfdisk.c:183 +msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 -#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2893 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 +#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161 #: libfdisk/src/sun.c:1116 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 msgid "Change the partition type" msgstr "Ändra partitionstypen" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 +#: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 +#: disk-utils/cfdisk.c:185 msgid "Print help screen" msgstr "Visa hjälpskärm" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:186 msgid "Fix partitions order" msgstr "Fixa partitionsordningen" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 msgid "Dump" msgstr "Dumpa" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Dumpa partitionstabellen till en sfdisk-kompatibel skriptfil" -#: disk-utils/cfdisk.c:620 disk-utils/fdisk.c:415 +#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "internt fel: dialogtyp %d stöds ej" -#: disk-utils/cfdisk.c:1250 +#: disk-utils/cfdisk.c:1247 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (monterad)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1270 +#: disk-utils/cfdisk.c:1267 msgid "Partition name:" msgstr "Partitionsnamn:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1275 +#: disk-utils/cfdisk.c:1272 msgid "Partition UUID:" msgstr "Partitions-UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1285 +#: disk-utils/cfdisk.c:1282 msgid "Partition type:" msgstr "Partitionstyp:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1292 +#: disk-utils/cfdisk.c:1289 msgid "Attributes:" msgstr "Attribut:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1316 -msgid "Filesystem UUID:" -msgstr "Filsystems-UUID:" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 -#, fuzzy -msgid "Filesystem LABEL:" -msgstr "filsystems ETIKETT" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1325 +#: disk-utils/cfdisk.c:1332 msgid "Filesystem:" msgstr "Filsystem:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1333 +#: disk-utils/cfdisk.c:1334 +msgid "Filesystem label:" +msgstr "Filsystemsetikett:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1338 +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "Filsystems-UUID:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1350 msgid "Mountpoint:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1673 +#: disk-utils/cfdisk.c:1691 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1675 +#: disk-utils/cfdisk.c:1693 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Storlek: %s, %ju byte, %ju sektorer" -#: disk-utils/cfdisk.c:1678 +#: disk-utils/cfdisk.c:1696 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etikett: %s, identifierare: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1681 +#: disk-utils/cfdisk.c:1699 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etikett: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1834 +#: disk-utils/cfdisk.c:1852 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Kan efterföljas av M för MiB, G för GiB, T för TiB eller S för sektorer." -#: disk-utils/cfdisk.c:1840 +#: disk-utils/cfdisk.c:1858 msgid "Please, specify size." msgstr "Ange storlek." -#: disk-utils/cfdisk.c:1862 +#: disk-utils/cfdisk.c:1880 #, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "Minsta storlek är %ju byte." -#: disk-utils/cfdisk.c:1871 +#: disk-utils/cfdisk.c:1889 #, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "Största storlek är %ju byte." -#: disk-utils/cfdisk.c:1878 +#: disk-utils/cfdisk.c:1896 msgid "Failed to parse size." msgstr "Misslyckades med att tolka storlek." -#: disk-utils/cfdisk.c:1936 +#: disk-utils/cfdisk.c:1954 msgid "Select partition type" msgstr "Välj partitionstyp" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 disk-utils/cfdisk.c:2012 +#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030 msgid "Enter script file name: " msgstr "Skriv in filnamn för skript: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:2001 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." -msgstr "Skriptfiler kommer att tillämpas för partitionstabellen i minnet." +msgstr "Skriptfilen kommer att tillämpas för partitionstabellen i minnet." -#: disk-utils/cfdisk.c:1992 disk-utils/cfdisk.c:2034 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503 +#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1994 disk-utils/fdisk-menu.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Misslyckades att tolka skriptfil %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1996 disk-utils/fdisk-menu.c:469 +#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa skript %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2013 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Partitionstabellen i minne kommer att dumpas till filen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:491 +#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Misslyckades med att allokera skript-hanterare" -#: disk-utils/cfdisk.c:2027 +#: disk-utils/cfdisk.c:2045 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Misslyckades med att läsa in disklayout i skript." -#: disk-utils/cfdisk.c:2041 +#: disk-utils/cfdisk.c:2059 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Disklayout dumpades framgångsrikt." -#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:509 +#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Misslyckades att skriva skript %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2080 +#: disk-utils/cfdisk.c:2098 msgid "Select label type" msgstr "Välj etikettstyp" -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk.c:1013 +#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Enheten innehåller inte en igenkänd partitionstabell." -#: disk-utils/cfdisk.c:2089 +#: disk-utils/cfdisk.c:2107 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Välj en typ att skapa och en ny etikett eller tryck ”L” för att läsa in skriptfil." -#: disk-utils/cfdisk.c:2134 +#: disk-utils/cfdisk.c:2152 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram." -#: disk-utils/cfdisk.c:2135 +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Det låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på en blockenhet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2137 +#: disk-utils/cfdisk.c:2155 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydelse" -#: disk-utils/cfdisk.c:2138 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2139 +#: disk-utils/cfdisk.c:2157 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2140 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Ta bort aktuell partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2141 +#: disk-utils/cfdisk.c:2159 msgid " h Print this screen" msgstr " h Visa denna hjälpskärm" -#: disk-utils/cfdisk.c:2142 +#: disk-utils/cfdisk.c:2160 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme" -#: disk-utils/cfdisk.c:2143 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2144 +#: disk-utils/cfdisk.c:2162 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Fixa partitionsordning (bara när de är i oordning)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2163 msgid " t Change the partition type" -msgstr " t Byt filsystemstypen" +msgstr " t Byt partitionstypen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2146 +#: disk-utils/cfdisk.c:2164 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Dumpa disklayout till sfdisk-kompatibel skriptfil" -#: disk-utils/cfdisk.c:2147 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2165 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" -msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)" +msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett versalt W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2148 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" -msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du" +msgstr " eftersom detta kan förstöra data på disken måste du antingen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2149 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " bekräfta eller avvisa skrivningen genom att skriva in ”ja” eller ”nej”" -#: disk-utils/cfdisk.c:2150 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2168 msgid " x Display/hide extra information about a partition" -msgstr " Det finns flera olika format på partitionen" +msgstr " x Visa/dölj extra information om en partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2151 +#: disk-utils/cfdisk.c:2169 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition" +msgstr "Pil upp Flytta markören till föregående partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2152 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition" +msgstr "Pil ned Flytta markören till nästa partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2171 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition" +msgstr "Pil vänster Flytta markör till föregående menyobjekt" -#: disk-utils/cfdisk.c:2154 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2172 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition" +msgstr "Pil höger Flytta markör till nästa menyobjekt" -#: disk-utils/cfdisk.c:2156 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver" -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2175 msgid "case letters (except for Write)." -msgstr "(utom för skrivningar med W)." +msgstr "(förutom Skriv)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2159 +#: disk-utils/cfdisk.c:2177 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Använd lsblk(8) eller partx(8) för att se fler detaljer om enheten." -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 disk-utils/cfdisk.c:2424 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442 msgid "Press a key to continue." msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta." -#: disk-utils/cfdisk.c:2248 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Kunde inte växla flaggan." -#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Kunde inte ta bort partition %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 disk-utils/fdisk-menu.c:633 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partition %zu har tagits bort." -#: disk-utils/cfdisk.c:2281 +#: disk-utils/cfdisk.c:2299 msgid "Partition size: " msgstr "Partitionsstorlek: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2322 +#: disk-utils/cfdisk.c:2340 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Ändrade typen för partition %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2324 +#: disk-utils/cfdisk.c:2342 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Typen för partition %zu är oförändrad." -#: disk-utils/cfdisk.c:2341 disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/fdisk.c:987 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 +#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:538 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Enheten är öppen i skrivskyddat läge." -#: disk-utils/cfdisk.c:2346 +#: disk-utils/cfdisk.c:2364 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2348 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." -msgstr "Skriv in ”yes” eller ”no” eller tryck ESC för att lämna denna dialog." +msgstr "Skriv in ”ja” eller ”nej” eller tryck ESC för att lämna denna dialog." -#: disk-utils/cfdisk.c:2353 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1517 -#: sys-utils/lscpu.c:1527 +#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1346 +#: sys-utils/lscpu.c:1356 msgid "yes" msgstr "ja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2354 +#: disk-utils/cfdisk.c:2372 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk." -#: disk-utils/cfdisk.c:2359 +#: disk-utils/cfdisk.c:2377 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Misslyckades med att skriva disketikett." -#: disk-utils/cfdisk.c:2362 disk-utils/fdisk-menu.c:578 +#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Partitionstabellen har ändrats." -#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/cfdisk.c:2455 +#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Notera att posterna i partitionstabellen inte är i diskordning nu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2421 +#: disk-utils/cfdisk.c:2439 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." -msgstr "Enheten innehåller redan en %s-signatur; den kommer att tas bort genom att skrivkommando." +msgstr "Enheten innehåller redan en %s-signatur; den kommer att tas bort genom ett skrivkommando." -#: disk-utils/cfdisk.c:2432 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "misslyckades med att skapa en ny disketikett" -#: disk-utils/cfdisk.c:2440 +#: disk-utils/cfdisk.c:2458 msgid "failed to read partitions" msgstr "misslyckades med att läsa partitioner" -#: disk-utils/cfdisk.c:2529 +#: disk-utils/cfdisk.c:2547 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [flaggor] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Visa eller manipulera en diskpartitionstabell.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2535 +#: disk-utils/cfdisk.c:2553 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] färglägg utmatning (auto, always eller never)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2538 +#: disk-utils/cfdisk.c:2556 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero börja med en nollställd partitionstabell\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2577 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2059 -#: misc-utils/cal.c:388 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981 +#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "färgläge stöds ej" -#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223 +#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "misslyckades med att allokera libfdisk-kontext" #: disk-utils/delpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" -msgstr "" -" %s \n" -"\n" +msgstr " %s \n" #: disk-utils/delpart.c:18 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" @@ -712,8 +702,8 @@ msgstr "" "Fortsätter… " #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84 -#: sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 +#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [flaggor] \n" @@ -755,20 +745,20 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "ogiltigt argument - reparera" #: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:332 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933 -#: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933 +#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 #: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93 -#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 -#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 +#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509 +#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat för %s misslyckades" -#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1485 +#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1476 #: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -803,111 +793,109 @@ msgstr "användardefinierat slutspår överstiger mediets specificerade maximum" msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "användardefinierat startspår överstiger användardefinierat slutspår" -#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:976 +#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:979 msgid "close failed" msgstr "stängning misslyckades" -#: disk-utils/fdisk.c:95 disk-utils/fdisk.c:111 +#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108 #, c-format msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "" "\n" -"Vill du verkligen avsluta?" +"Vill du verkligen avsluta? " -#: disk-utils/fdisk.c:158 +#: disk-utils/fdisk.c:155 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Välj (standard %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:163 +#: disk-utils/fdisk.c:160 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Använder standardsvaret %c." -#: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2260 +#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322 +#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257 msgid "Value out of range." msgstr "Värde utanför intervall." -#: disk-utils/fdisk.c:205 +#: disk-utils/fdisk.c:202 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, standardvärde %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:275 +#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272 #, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, standardvärde %): " -#: disk-utils/fdisk.c:213 +#: disk-utils/fdisk.c:210 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, standardvärde %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:217 disk-utils/fdisk.c:279 +#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276 #, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%-%, standardvärde %): " -#: disk-utils/fdisk.c:220 +#: disk-utils/fdisk.c:217 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:282 +#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279 #, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%): " -#: disk-utils/fdisk.c:392 disk-utils/sfdisk.c:197 +#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [J]a/[N]ej: " -#: disk-utils/fdisk.c:433 +#: disk-utils/fdisk.c:430 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Partitionstyp (skriv L för att lista alla typer): " -#: disk-utils/fdisk.c:434 +#: disk-utils/fdisk.c:431 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Hexadecimal kod (skriv L för att lista alla koder): " -#: disk-utils/fdisk.c:536 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:528 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" -msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n" +msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inställd (FÖRÅLDRAD!)" -#: disk-utils/fdisk.c:537 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:529 msgid "DOS Compatibility flag is not set" -msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n" +msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte inställd" -#: disk-utils/fdisk.c:558 disk-utils/fdisk.c:594 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586 +#, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" -msgstr "Partition %d finns inte än!\n" +msgstr "Partition %zu finns inte än!" -#: disk-utils/fdisk.c:563 disk-utils/fdisk.c:572 libfdisk/src/ask.c:995 +#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: disk-utils/fdisk.c:571 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:563 +#, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." -msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n" +msgstr "Ändrade partitionstypen ”%s” till ”%s”." -#: disk-utils/fdisk.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:567 +#, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." -msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" +msgstr "Typen för partition %zu är oförändrad: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:606 +#, c-format msgid "%15s: %s" -msgstr "%s: %s (%s)\n" +msgstr "%15s: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:671 +#: disk-utils/fdisk.c:663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -916,25 +904,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: position = %, storlek = %zu byte." -#: disk-utils/fdisk.c:677 +#: disk-utils/fdisk.c:669 msgid "cannot seek" msgstr "kan inte söka" -#: disk-utils/fdisk.c:682 +#: disk-utils/fdisk.c:674 msgid "cannot read" msgstr "kan inte läsa" -#: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2193 +#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 +#: libfdisk/src/gpt.c:2190 msgid "First sector" msgstr "Första sektorn" -#: disk-utils/fdisk.c:722 +#: disk-utils/fdisk.c:714 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s" -#: disk-utils/fdisk.c:731 +#: disk-utils/fdisk.c:723 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -943,165 +931,144 @@ msgstr "" " %1$s [flaggor] ändra partitionstabell\n" " %1$s [flaggor] -l [] lista partitionstabell(er)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:739 +#: disk-utils/fdisk.c:731 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size fysisk och logisk sektorstorlek\n" -#: disk-utils/fdisk.c:740 +#: disk-utils/fdisk.c:732 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot ta inte bort startbitar när en ny etikett skapas\n" -#: disk-utils/fdisk.c:741 +#: disk-utils/fdisk.c:733 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] läge är ”dos” eller ”nondos” (standard)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:742 +#: disk-utils/fdisk.c:734 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] färglägg utmatning (auto, always eller never)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:745 -#, fuzzy -msgid " -l, --list display partitions and exit\n" -msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n" +#: disk-utils/fdisk.c:737 +msgid " -l, --list display partitions end exit\n" +msgstr " -l, --list visa partitioner och avsluta\n" -#: disk-utils/fdisk.c:746 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:738 msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" +msgstr " -o, --output skriv ut kolumner\n" -#: disk-utils/fdisk.c:747 +#: disk-utils/fdisk.c:739 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type känn endast igen angiven typ av partitionstabell\n" -#: disk-utils/fdisk.c:748 +#: disk-utils/fdisk.c:740 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] visa enheter: ”cylinders” eller ”sectors” (standard)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:749 +#: disk-utils/fdisk.c:741 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz visa enhetsstorlek i 512-byte sektorer [FÖRÅLDRAD]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:750 +#: disk-utils/fdisk.c:742 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n" -#: disk-utils/fdisk.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:743 msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe radera signaturer (auto, always eller never)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1835 -#, fuzzy -msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" -msgstr " -w, --wipe radera signaturer (auto, always eller never)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:755 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:746 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C [eller --cylinders ]:ställ in antalet cylindrar att använda" +msgstr " -C, --cylinders ange antalet cylindrar\n" -#: disk-utils/fdisk.c:756 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:747 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H [eller --heads ]:ställ in antalet huvuden att använda" +msgstr " -H, --heads ange antalet huvuden\n" -#: disk-utils/fdisk.c:757 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:748 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S [eller --sectors ]:ställ in antalet sektorer att använda" +msgstr " -S, --sectors ange antalet sektorer per spår\n" -#: disk-utils/fdisk.c:828 +#: disk-utils/fdisk.c:818 msgid "invalid sector size argument" msgstr "ogiltigt argument för sektorstorlek" -#: disk-utils/fdisk.c:840 +#: disk-utils/fdisk.c:830 msgid "invalid cylinders argument" -msgstr "ogiltigt argument för cylinderar" +msgstr "ogiltigt argument för cylindrar" -#: disk-utils/fdisk.c:852 +#: disk-utils/fdisk.c:842 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS-etikettsdrivrutin hittades ej" -#: disk-utils/fdisk.c:858 +#: disk-utils/fdisk.c:848 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "okänt kompatibilitetsläge ”%s”" -#: disk-utils/fdisk.c:867 +#: disk-utils/fdisk.c:857 msgid "invalid heads argument" -msgstr "ogiltigt huvuden" +msgstr "ogiltigt argument för huvuden" -#: disk-utils/fdisk.c:873 +#: disk-utils/fdisk.c:863 msgid "invalid sectors argument" msgstr "ogiltigt argument för sektorer" -#: disk-utils/fdisk.c:899 +#: disk-utils/fdisk.c:889 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "disketikett stöds ej: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2023 -#: disk-utils/sfdisk.c:2028 +#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "raderingsläge stöds ej" -#: disk-utils/fdisk.c:934 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:919 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." -msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n" +msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas med en enhet." -#: disk-utils/fdisk.c:978 +#: disk-utils/fdisk.c:958 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Välkommen till fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1572 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" -"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n" -"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n" -"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n" -"återställningsbart.\n" +"Ändringar kommer att förbli endast i minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem.\n" +"Var aktsam innan du använder skrivkommandot.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1597 +#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540 #, c-format msgid "Device %s already contains a %s signature." msgstr "Enheten %s innehåller redan en %s-signatur." -#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1468 -#: disk-utils/sfdisk.c:1606 +#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Signaturen kommer att tas bort genom ett skrivkommando." -#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1609 +#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552 msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgstr "Det rekommenderas starkt att radera enheten med wipefs(8) för att undvika möjliga kollisioner." -#: disk-utils/fdisk.c:1018 +#: disk-utils/fdisk.c:998 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." -msgstr "En hybrid-GPT identifierades. Du måste synkroniserad hybrid-MBR:en manuellt (expertkommandot ”M”)" +msgstr "En hybrid-GPT identifierades. Du måste synkronisera hybrid-MBR:en manuellt (expertkommandot ”M”)." #: disk-utils/fdisk-list.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" +msgstr "Disk %s: %s, %ju byte, %ju sektorer" #: disk-utils/fdisk-list.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar" +msgstr "Geometri: %d huvuden, %llu sektorer/spår, %llu cylindrar" -# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. -# See "Svenska skrivregler" §260. -# #: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n" +msgstr "Enheter: %s av %d * %ld = %ld byte" #: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277 #, c-format @@ -1150,23 +1117,23 @@ msgstr "Partition %zu börjar inte på en fysisk sektorgräns." msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Poster i partitionstabell är inte i diskordning." -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2889 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302 +#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110 msgid "Start" msgstr "Början" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2890 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303 +#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "End" msgstr "Slutet" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2891 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304 +#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2892 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306 +#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1183,7 +1150,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tillgängliga kolumner (för -o):\n" -"\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:451 #, c-format @@ -1336,7 +1302,7 @@ msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "change disk GUID" -msgstr "ändra disk GUID" +msgstr "ändra disk-GUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change partition name" @@ -1347,131 +1313,126 @@ msgid "change partition UUID" msgstr "ändra partitions-UUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 -#, fuzzy -msgid "change table length" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "gå in i skyddande/hybrid-MBR" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "slå på/av startbarhetsflaggan för föråldrade BIOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "växla protokollflaggan ingen-block-IO" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "slå på/av den nödvändiga partitionsflaggan" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "växla de GUID-specifika bitarna" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "slå på/av skrivskyddsflaggan" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "slå på/av monterbarhetsflaggan" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "ändra antalet alternativa cylindrar" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "ändra antalet extra sektorer per cylinder" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "change interleave factor" msgstr "ändra inflätningsfaktor" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "ändra rotationshastighet (varv per minut)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "ändra antalet fysiska cylindrar" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "select bootable partition" msgstr "välj startbar partition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "edit bootfile entry" msgstr "redigera startfilspost" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "select sgi swap partition" msgstr "välj sgi-växlingspartition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "create SGI info" msgstr "skapa SGI-info" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "slå på/av en startbarhetsflagga" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "redigera nästlad BSD-disketikett" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "flytta början på data i en partition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "change the disk identifier" msgstr "ändra diskidentifieraren" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "gå tillbaka från skyddande/hybrid-MBR till GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "edit drive data" msgstr "redigera enhetsdata" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "install bootstrap" -msgstr "installera förstartare (bootstrap)" +msgstr "installera förstartare" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "show complete disklabel" msgstr "visa fullständig disketikett" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "länka BSD-partition till icke-BSD-partition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:369 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1480,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\n" "Hjälp (expert-kommandon):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1249 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1489,212 +1450,188 @@ msgstr "" "\n" "Hjälp:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:391 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:390 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Du redigerar den nästlade partitionstabellen ”%s”, primärpartitionstabell är ”%s”." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:421 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertkommando (m för hjälp): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:423 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m för hjälp): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:433 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:432 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: okänt kommando" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484 msgid "Enter script file name" msgstr "Skriv in filnamn för skript" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:471 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:470 msgid "Script successfully applied." msgstr "Skript tillämpades framgångsrikt." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Misslyckades med att göra om disklayouten till ett skript" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:511 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:510 msgid "Script successfully saved." msgstr "Skript sparades framgångsrikt." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition #%zu contains a %s signature." -msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1463 -#, fuzzy -msgid "Do you want to remove the signature?" -msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:575 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:543 msgid "failed to write disklabel" msgstr "misslyckades med att skriva disketikett" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:613 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:581 msgid "Failed to fix partitions order." -msgstr " f fixa partitionsordningen" +msgstr "Misslyckades med att fixa partitionsordning." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:615 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:583 msgid "Partitions order fixed." -msgstr "Inga partitioner är angivna\n" +msgstr "Partitionsordning fixad." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#, c-format msgid "Could not delete partition %zu" -msgstr " d ta bort en partition" +msgstr "Kunde inte ta bort partition %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:623 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" +msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till cylindrar (FÖRÅLDRAT!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:662 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:625 msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" +msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till sektorer." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798 msgid "Leaving nested disklabel." -msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" +msgstr "Lämnar kvar nästlad disketikett." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 -msgid "New maximum entries" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:719 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:675 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Gå in i skyddande/hybrid-MBR-disketikett." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:691 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Ny UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:706 msgid "New name" msgstr "Nytt namn" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:813 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:769 msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" +msgstr "Matar in nästlad BSD-disketikett." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:998 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:955 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindrar" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:959 msgid "Number of heads" msgstr "Antal huvuden" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:963 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: disk-utils/fsck.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:213 +#, c-format msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s är monterad.\t " +msgstr "%s är monterad\n" -#: disk-utils/fsck.c:217 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:215 +#, c-format msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s är monterad.\t " +msgstr "%s är inte monterad\n" -#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:168 +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 -#: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774 -#: term-utils/setterm.c:778 term-utils/setterm.c:785 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:694 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782 +#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid "cannot read %s" -msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" +msgstr "kan inte läsa %s" -#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#, c-format msgid "parse error: %s" -msgstr "skrivfel på %s\n" +msgstr "tolkningsfel: %s" -#: disk-utils/fsck.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:358 +#, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan inte ta status på enheten %s" +msgstr "kan inte skapa katalog %s" -#: disk-utils/fsck.c:373 +#: disk-utils/fsck.c:371 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Låser disk genom %s … " -#: disk-utils/fsck.c:384 +#: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " -msgstr "(väntar)" +msgstr "(väntar) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:394 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:392 msgid "succeeded" -msgstr "%s lyckades.\n" +msgstr "lyckades" -#: disk-utils/fsck.c:394 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:392 msgid "failed" -msgstr "%s misslyckades.\n" +msgstr "misslyckades" -#: disk-utils/fsck.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:410 +#, c-format msgid "Unlocking %s.\n" -msgstr "Använder %s.\n" +msgstr "Låser upp %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:443 +#, c-format msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" +msgstr "misslyckades med att ställa in beskrivning för %s" -#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433 +#: disk-utils/fsck.c:473 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433 #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" -msgstr "förbi första raden" +msgstr "%s: tolkningsfel på rad %d -- hoppas över" -#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507 +#, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" +msgstr "%s: misslyckades med att tolka fstab" -#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029 -#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:337 sys-utils/nsenter.c:153 +#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063 +#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420 -#: term-utils/script.c:780 -#, fuzzy +#: term-utils/script.c:774 msgid "fork failed" -msgstr "grening misslyckades\n" +msgstr "fork misslyckades" #: disk-utils/fsck.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: execute failed" -msgstr "sökning misslyckades" +msgstr "%s: körning misslyckades" #: disk-utils/fsck.c:774 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "vänta: inga fler barnprocesser?!?" -#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:347 sys-utils/swapon.c:348 +#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:348 #: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425 -#, fuzzy msgid "waitpid failed" -msgstr "setuid() misslyckades" +msgstr "waitpid misslyckades" #: disk-utils/fsck.c:795 #, c-format @@ -1712,17 +1649,17 @@ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (avslutningsstatus %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n" +msgstr "fel %d (%m) vid körning av fsck.%s för %s" #: disk-utils/fsck.c:991 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -"Antingen måste alla eller inga av filssystemstyperna som anges för -t\n" -"prefixas med ”no eller ”!”." +"Antingen måste alla eller inga av filsystemstyperna som anges för -t\n" +"föregås av ”no” eller ”!”." #: disk-utils/fsck.c:1107 #, c-format @@ -1730,9 +1667,9 @@ msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass nu msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-stegnummer som inte är noll" #: disk-utils/fsck.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" +msgstr "%s: hoppar över enhet som saknas\n" #: disk-utils/fsck.c:1124 #, c-format @@ -1750,9 +1687,8 @@ msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "kan inte kontrollera %s: fsck.%s hittades inte" #: disk-utils/fsck.c:1259 -#, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" +msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" #: disk-utils/fsck.c:1350 #, c-format @@ -1765,14 +1701,12 @@ msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [flaggor] -- [fs-flaggor] [ …]\n" #: disk-utils/fsck.c:1379 -#, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" -msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" +msgstr "Kontrollera och reparera ett Linux-filsystem.\n" #: disk-utils/fsck.c:1382 -#, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" +msgstr " -A kontrollera alla filsystem\n" #: disk-utils/fsck.c:1383 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" @@ -1783,9 +1717,8 @@ msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l lås enheten för att garantera exklusiv åtkomst\n" #: disk-utils/fsck.c:1385 -#, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " t Byt filsystemstypen" +msgstr " -M kontrollera inte monterade filsystem\n" #: disk-utils/fsck.c:1386 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" @@ -1804,13 +1737,12 @@ msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -" -r [] rapportera statistik för varje kontrollera enhet;\n" +" -r [] rapportera statistik för varje kontrollerad enhet;\n" " fildeskriptor är till för grafiska användargränssnitt\n" #: disk-utils/fsck.c:1391 -#, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " d Ta bort aktuell partition" +msgstr " -s serialisera kontrollåtgärder\n" #: disk-utils/fsck.c:1392 msgid " -T do not show the title on startup\n" @@ -1837,14 +1769,12 @@ msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Se de specifika fsck.*-kommandona för tillgängliga fs-flaggor." #: disk-utils/fsck.c:1438 -#, fuzzy msgid "too many devices" -msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" +msgstr "allt för många enheter" #: disk-utils/fsck.c:1450 -#, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "%s avmonterad\n" +msgstr "Är /proc monterat?" #: disk-utils/fsck.c:1458 #, c-format @@ -1858,50 +1788,42 @@ msgstr "kunde inte hitta matchande filsystem: %s" #: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363 #: sys-utils/eject.c:279 -#, fuzzy msgid "too many arguments" -msgstr "%s: okänt argument: %s\n" +msgstr "allt för många argument" #: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528 -#, fuzzy msgid "invalid argument of -r" -msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" +msgstr "ogiltigt argument för -r" #: disk-utils/fsck.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" -msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" +msgstr "ogiltigt argument för -r: %d" #: disk-utils/fsck.c:1618 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "flaggan -l kan endast användas med en enhet -- hoppar över" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr "" -"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n" -"\n" -"Flaggor:\n" +msgstr " %s [flaggor] \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "Kontrollera och reparera ett komprimerat ROM-filsystem.\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 -#, fuzzy msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" +msgstr " -a endast för kompatibilitet, hoppas över\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" +msgstr " -v, --verbose var utförligare\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 -#, fuzzy msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" +msgstr " -y endast för kompatibilitet, hoppas över\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" @@ -1912,26 +1834,25 @@ msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into ] testa dekomprimering, extrahera valfritt till \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n" +msgstr "ioctl misslyckades: kunde inte avgöra enhetsstorlek: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" +msgstr "ingen blockenhet eller fil: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -#, fuzzy msgid "file length too short" -msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n" +msgstr "fillängden är för kort" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 -#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203 +#, c-format msgid "seek on %s failed" -msgstr "sökning misslyckades" +msgstr "sökning på %s misslyckades" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "superblock magic not found" @@ -1951,9 +1872,8 @@ msgid "little" msgstr "little" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 -#, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "Ange typen av filsystem: " +msgstr "filsystemsfunktioner stöds inte" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 #, c-format @@ -1962,40 +1882,35 @@ msgstr "superblocksstorlek (%d) är för liten" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "zero file count" -msgstr "nollfilsantal" +msgstr "antal nollfiler" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 -#, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" -msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" +msgstr "filen sträcker sig förbi slutet på filsystemet" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 -#, fuzzy msgid "old cramfs format" -msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n" +msgstr "gammalt cramfs-format" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:213 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "kan inte testa CRC: gammalt cramfs-format" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:266 -#, fuzzy msgid "crc error" -msgstr ", fel" +msgstr "crc-fel" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:554 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "seek failed" msgstr "sökning misslyckades" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:300 -#, fuzzy msgid "read romfs failed" -msgstr "Öppning av %s misslyckades" +msgstr "läsning av romfs misslyckades" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 -#, fuzzy msgid "root inode is not directory" -msgstr "rotinoden är inte en katalog" +msgstr "rot-inoden är inte en katalog" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:336 #, c-format @@ -2007,155 +1922,152 @@ msgid "data block too large" msgstr "datablock för stort" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "decompression error: %s" -msgstr "skrivfel på %s\n" +msgstr "dekomprimeringsfel: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" -msgstr " hål vid %ld (%d)\n" +msgstr " hål vid %lu (%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546 +#, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" -msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n" +msgstr " dekomprimerar block vid %lu till %lu (%lu)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n" +msgstr "icke-block (%ld) byte" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n" +msgstr "icke-storlek (%ld versus %ld) byte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:510 -#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 +#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389 #: term-utils/ttymsg.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write failed: %s" -msgstr "(Nästa fil: %s)" +msgstr "skrivning misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format msgid "lchown failed: %s" -msgstr "montering misslyckades" +msgstr "lchown misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:422 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 +#, c-format msgid "chown failed: %s" -msgstr "montering misslyckades" +msgstr "chown misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 +#, c-format msgid "utime failed: %s" -msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" +msgstr "utime misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "kataloginod har position noll och storlek som inte är noll: %s" +msgstr "katalog-inod har position noll och storlek som inte är noll: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456 +#, c-format msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" +msgstr "mkdir misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 msgid "filename length is zero" msgstr "filnamnslängd är noll" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474 msgid "bad filename length" msgstr "felaktig filnamnslängd" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 msgid "bad inode offset" -msgstr "felaktig storlek på inod" +msgstr "felaktig inodsstorlek" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:493 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "filinod har position noll och storlek som inte är noll" +msgstr "fil-inod har position noll och storlek som inte är noll" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "filinod har storlek noll och position som inte är nollo." +msgstr "fil-inod har storlek noll och position som inte är noll" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolisk länk har position som är noll" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolisk länk har storlek noll" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 +#, c-format msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n" +msgstr "storleksfel i symbolisk länk: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 +#, c-format msgid "symlink failed: %s" -msgstr "fsync misslyckades" +msgstr "symlink misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "specialfil har position som inte är noll: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo har storlek som inte är noll: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "uttag har storlek som inte är noll: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n" +msgstr "felaktigt läge: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:591 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593 +#, c-format msgid "mknod failed: %s" -msgstr "montering misslyckades" +msgstr "mknod misslyckades: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" -msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n" +msgstr "katalogdatabörjan (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + början (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:627 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" -msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n" +msgstr "katalogdataslut (%lu) != fildatabörjan (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 msgid "invalid file data offset" -msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n" +msgstr "ogiltig fildataposition" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:678 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "ogiltigt argument till blockstorlek" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:699 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:184 -#, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" -msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" +msgstr "Kontrollerar Minix-filsystem.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:186 msgid " -l, --list list all filenames\n" @@ -2166,22 +2078,20 @@ msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr " -a, --auto automatisk reparation\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:188 -#, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" -msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" +msgstr " -r, --repair interaktiv reparation\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:189 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose var utförlig\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:190 -#, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" -msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" +msgstr " -s, --super mata ut information om superblock\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m, --uncleared aktivera läge inte rensat varningar\n" +msgstr " -m, --uncleared aktivera läget ”inte rensat varningar”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:192 msgid " -f, --force force check\n" @@ -2223,31 +2133,31 @@ msgstr "Vill du verkligen fortsätta" msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zonnummer < FIRSTZONE i filen ”%s”." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zonnummer >= ZONES i filen ”%s”." -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337 msgid "Remove block" msgstr "Ta bort block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:353 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen ”%s”\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:359 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen ”%s”\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:371 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -2256,306 +2166,290 @@ msgstr "" "Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n" "Skrivbegäran ignoreras\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +#: disk-utils/fsck.minix.c:377 msgid "seek failed in write_block" msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:505 +#: disk-utils/fsck.minix.c:495 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\"" -#: disk-utils/fsck.minix.c:507 +#: disk-utils/fsck.minix.c:497 msgid "unable to write super-block" msgstr "kan inte skriva superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +#: disk-utils/fsck.minix.c:510 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Kan inte skriva inodstabell" -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +#: disk-utils/fsck.minix.c:513 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Kan inte skriva zontabell" -#: disk-utils/fsck.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Kan inte skriva inoder" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" +msgstr "kan inte allokera buffert för superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:561 +#: disk-utils/fsck.minix.c:551 msgid "unable to read super block" msgstr "kan inte läsa superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:573 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket" -#: disk-utils/fsck.minix.c:585 +#: disk-utils/fsck.minix.c:575 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:587 -#, fuzzy -msgid "bad s_ninodes field in super-block" -msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:589 +#: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket" -#: disk-utils/fsck.minix.c:591 -#, fuzzy -msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" -msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:596 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare" -#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +#: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Kan inte läsa inodstabell" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Kan inte läsa zontabell" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kan inte läsa inoder" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 +#: disk-utils/fsck.minix.c:627 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inoder\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld block\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n" +msgstr "Förstadatazon=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonstorlek=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:646 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "Maxstorlek=%ld\n" +msgstr "Maximal storlek=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:648 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" -"\"namelen\"=%d\n" +"namnlgd=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen ”%s”\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 msgid "Mark in use" msgstr "Märk som använd" -#: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737 +#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Filen ”%s” har rättigheterna %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743 +#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 +#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "rotinoden är inte en katalog" +msgstr "rot-inoden är inte en katalog" -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen ”%s”." -#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 +#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Block %d i filen ”%s” är markerat som oanvänt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Korrigera" -#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033 +#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Katalogen ”%s” innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen ”%.*s”." -#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035 +#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021 msgid " Remove" msgstr " Ta bort" -#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051 +#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: felaktig katalog: ”.” kommer inte först\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060 +#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: felaktig katalog: ”..” kommer inte på andra plats\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" -msgstr "%s: felaktig katalog: ”.” kommer inte först\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1112 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "sökning misslyckades i bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 +#, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "Inod %d är inte tömd." +msgstr "Inod %lu är inte tömd." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen." +msgstr "Inod %lu är oanvänd, markerad som använd i bittabellen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 +#, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen." +msgstr "Inod %lu är använd, markerad som oanvänd i bittabellen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +#, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d." +msgstr "Inod %lu (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den." +msgstr "Zon %lu: markerad som använd, ingen fil använder den." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 msgid "Unmark" msgstr "Avmarkera" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n" +msgstr "Zon %lu: används, räknade=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 +#, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n" +msgstr "Zon %lu: används inte, räknade=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1291 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1271 msgid "bad inode size" msgstr "felaktig storlek på inod" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1273 msgid "bad v2 inode size" msgstr "felaktig storlek på v2-inod" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1337 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 +#, c-format msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "kan inte öppna %s" +msgstr "Kan inte öppna %s: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1352 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1333 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1357 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1338 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2564,12 +2458,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inoder används (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1376 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1397 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2592,7 +2486,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d filer\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1411 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1392 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2603,14 +2497,13 @@ msgstr "" "FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n" "-----------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:398 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346 -#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:349 +#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 +#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348 #: text-utils/pg.c:1248 -#, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "(Nästa fil: %s)" +msgstr "skrivning misslyckades" #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format @@ -2618,14 +2511,14 @@ msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "%s: är kanske inte ett ISO-filsystem" #: disk-utils/isosize.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "seek error on %s" -msgstr "%s: sökfel på %s\n" +msgstr "fel vid sökning på %s" #: disk-utils/isosize.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error on %s" -msgstr "%s: läsfel på %s\n" +msgstr "läsfel på %s" #: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format @@ -2692,9 +2585,8 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 -#, fuzzy msgid "invalid number of inodes" -msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" +msgstr "ogiltigt antal inoder" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 msgid "volume name too long" @@ -2705,9 +2597,8 @@ msgid "fsname name too long" msgstr "filsystemsnamnet är för långt" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 -#, fuzzy msgid "invalid block-count" -msgstr "ogiltigt id" +msgstr "ogiltigt antal block" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 #, c-format @@ -2715,18 +2606,18 @@ msgid "cannot get size of %s" msgstr "kan inte hämta storleken på %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu" +msgstr "blockargumentet är för stort, max är %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "för många inoder - max är 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block" +msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %llu block" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format @@ -2749,19 +2640,19 @@ msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Blockstorlek: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" -msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n" +msgstr "Inoder: %ld (i 1 block)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n" +msgstr "Inoder: %ld (i %llu block)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocks: %llu\n" -msgstr "Block: %ld\n" +msgstr "Block: %llu\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, c-format @@ -2774,7 +2665,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av superblock" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 msgid "error writing root inode" -msgstr "fel vid skrivning av rotinod" +msgstr "fel vid skrivning av rot-inod" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing inode" @@ -2798,14 +2689,13 @@ msgid "error closing %s" msgstr "fel vid stängning av %s" #: disk-utils/mkfs.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n" +msgstr " %s [flaggor] [-t ] [filsystemsflaggor] []\n" #: disk-utils/mkfs.c:48 -#, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" -msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" +msgstr "Skapa ett Linux-filsystem.\n" #: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format @@ -2843,27 +2733,27 @@ msgid "" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta;\n" -" -V som --version måste vara en enda flaggan\n" +" -V som --version måste vara den enda flaggan\n" #: disk-utils/mkfs.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" +msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986 -#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:555 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:363 -#: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577 -#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:115 -#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/sulogin.c:829 login-utils/sulogin.c:833 schedutils/chrt.c:516 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 +#: sys-utils/nsenter.c:416 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579 +#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:117 +#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:461 +#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375 +#, c-format msgid "failed to execute %s" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "misslyckades med att köra %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" @@ -2880,12 +2770,13 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n" +"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-N endian] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n" " -h visa denna hjälptext\n" -" -v var informativ\n" -" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n" +" -v var utförlig\n" +" -E gör alla varningar till fel (avslutningsstatus inte noll)\n" " -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n" " -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n" +"-N endian ställ in endian för cramfs (big|little|host), standardvärdet är host\n" " -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n" " -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n" " -p fyll ut med %d byte för startkod\n" @@ -2894,20 +2785,19 @@ msgstr "" " katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n" " utfil utdatafil\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 +#, c-format msgid "readlink failed: %s" -msgstr "(Nästa fil: %s)" +msgstr "readlink misslyckades: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 +#, c-format msgid "could not read directory %s" -msgstr "rotinoden är inte en katalog" +msgstr "kunde inte läsa katalog %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437 -#, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n" +msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar." # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. # See "Svenska skrivregler" §260. @@ -2918,28 +2808,27 @@ msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: block ”komprimerat” till > 2*blocklängd (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot close file %s" -msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" +msgstr "kan inte stänga fil %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 -#, fuzzy msgid "invalid edition number argument" -msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" +msgstr "ogiltigt nummer till editionsargument" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "ogiltig byteordning angiven; måste vara ”big”, ”little” eller ”host”" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" +msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %lldMB, men maximal avbildsstorlek är %uMB. Vi kan dö i förtid." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824 msgid "ROM image map" @@ -2951,19 +2840,19 @@ msgid "Including: %s\n" msgstr "Inklusive: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "Katalogdata: %d byte\n" +msgstr "Katalogdata: %zd byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "Allting: %d kilobyte\n" +msgstr "Allting: %zd kilobyte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "Superblock: %d byte\n" +msgstr "Superblock: %zd byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862 #, c-format @@ -2971,52 +2860,51 @@ msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d använt)\n" +msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %zu använt)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" +msgstr "Skrivning av ROM-avbild misslyckades (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 msgid "ROM image" msgstr "ROM-avbild" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." -msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n" +msgstr "varning: filnamn avkortade till %u byte." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 -#, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n" +msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" +msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %luMB (minus 1 byte)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" +msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar. (Detta kan vara ett säkerhetsproblem.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" +msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar. (Detta kan vara ett säkerhetsproblem.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n" -"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n" +"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga." #: disk-utils/mkfs.minix.c:135 #, c-format @@ -3024,19 +2912,16 @@ msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr " %s [flaggor] /dev/namn [block]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:137 -#, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" -msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" +msgstr " -1 använd Minix version 1\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:138 -#, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" -msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" +msgstr " -2, -v använd Minix version 2\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 -#, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" -msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" +msgstr " -3 använd Minix version 3\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:140 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" @@ -3044,9 +2929,7 @@ msgstr " -n, --namelength maximal längd för filnamn\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr "" -" -i, --inodes antal inoder för filsystemet\n" -"\n" +msgstr " -i, --inodes antal inoder för filsystemet\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" @@ -3057,60 +2940,60 @@ msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr " -l, --badblocks lista över dåliga block från fil\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\"" +msgstr "%s: sökning till startblock misslyckades i write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "kan inte tömma startsektor" +msgstr "%s: kan inte tömma startsektor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" +msgstr "%s: sökning misslyckades i ”write_tables”" #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "kan inte skriva superblock" +msgstr "%s: kan inte skriva superblock" #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "kan inte skriva inodstabell" +msgstr "%s: kan inte skriva inodstabell" #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "kan inte skriva zontabell" +msgstr "%s: kan inte skriva zonkarta" #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "kan inte skriva inoder" +msgstr "%s: kan inte skriva inoder" #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" +msgstr "%s: sökning misslyckades i ”write_block”" #: disk-utils/mkfs.minix.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\"" +msgstr "%s: skrivning misslyckades i ”write_block”" #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296 #: disk-utils/mkfs.minix.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "för många felaktiga block" +msgstr "%s: allt för många felaktiga block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "inte tillräckligt med korrekta block" +msgstr "%s: inte tillräckligt med korrekta block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format @@ -3118,41 +3001,41 @@ msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" -"Första datablock vid %jd, vilket är att för långt (%max %d).\n" +"Första datablock vid %jd, vilket är att för långt (max %d).\n" "Prova att specificera färre inoder genom ange --inodes " #: disk-utils/mkfs.minix.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" -msgstr[0] "%ld inoder\n" -msgstr[1] "%ld inoder\n" +msgstr[0] "%lu inod\n" +msgstr[1] "%lu inoder\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%ld block\n" -msgstr[1] "%ld block\n" +msgstr[0] "%lu block\n" +msgstr[1] "%lu block\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "Zonstorlek=%d\n" +msgstr "Zonstorlek=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" -"Maxstorlek=%ld\n" +"Maxstorlek=%zu\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "sökning misslyckades under test av block" +msgstr "%s: sökning misslyckades under test av block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:589 #, c-format @@ -3160,107 +3043,102 @@ msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Konstiga värden i do_check: troligtvis programfel\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" +msgstr "%s: sökning misslyckades i check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem" +msgstr "%s: felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem" #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" -msgstr[0] "%d felaktiga block\n" +msgstr[0] "%d felaktigt block\n" msgstr[1] "%d felaktiga block\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block" +msgstr "%s: kan inte öppna fil med felaktiga block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "" -"felaktigt nummer för dåligt block på rad %d\n" -"\n" +msgstr "felaktigt nummer för dåligt block på rad %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" +msgstr "%s: kan inte läsa fil med felaktiga block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:694 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:698 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "blockstorlek mindre än fysisk sektorstorlek för %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.minix.c:701 +#, c-format msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "kan inte hämta storleken på %s" +msgstr "kan inte avgöra storlek för %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:705 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "%s: begärt antal block (%llu) överstiger antalet tillgängliga (%llu) block\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.minix.c:712 +#, c-format msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "Antal sektorer" +msgstr "%s: antal block för litet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733 #, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "namnlängd stöds ej: %d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.minix.c:736 +#, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" -msgstr "Ange typen av filsystem: " +msgstr "version av minix-filsystem stöds inte: %d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:767 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "-v är tvetydigt, använd ”-2” istället" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 -#, fuzzy -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" - #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 -#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "misslyckades med att tolka maximal längd för filnamn" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "misslyckades med att tolka antal inoder" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:806 -#, fuzzy +#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "misslyckades med att tolka antal block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:817 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!" #: disk-utils/mkswap.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n" +msgstr "Användardefinierad sidstorlek %u är felaktig" +# sebras: shouldn't this be %u? it is %u in "Bad user-specified page size %u" #: disk-utils/mkswap.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n" +msgstr "Använder användardefinierad sidstorlek %d istället för systemvärdet %d" #: disk-utils/mkswap.c:124 -#, fuzzy msgid "Label was truncated." -msgstr "Etiketten var avkapad.\n" +msgstr "Etiketten blev trunkerad." #: disk-utils/mkswap.c:132 #, c-format @@ -3315,43 +3193,41 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/mkswap.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many bad pages: %lu" -msgstr "för många felaktiga sidor" +msgstr "för många felaktiga sidor: %lu" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "sökning misslyckades i check_blocks" #: disk-utils/mkswap.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" -msgstr[0] "%lu felaktiga sidor\n" +msgstr[0] "%lu felaktig sida\n" msgstr[1] "%lu felaktiga sidor\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 -#, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" +msgstr "kan inte allokera ny libblkid-avsökare" #: disk-utils/mkswap.c:230 msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "kan inte tilldela enhet till libblkid identifiering" +msgstr "kan inte tilldela enhet till libblkid-avsökning" #: disk-utils/mkswap.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" -msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n" +msgstr "varning: att kontrollera efter felaktiga block i växlingsfil stöds inte: %s" #: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" #: disk-utils/mkswap.c:290 -#, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "kan inte tömma startsektor" +msgstr "kan inte tömma startbitssektorer" #: disk-utils/mkswap.c:306 #, c-format @@ -3359,14 +3235,14 @@ msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: varning: städar bort gammal %s-signatur." #: disk-utils/mkswap.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "kan inte tömma startsektor" +msgstr "%s: varning: radera inte startbitssektorer" #: disk-utils/mkswap.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%s partition table detected). " -msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" +msgstr " (%s-partitionstabell identifierad). " #: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format @@ -3374,19 +3250,18 @@ msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (kompilerat utan libblkid). " #: disk-utils/mkswap.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use -f to force.\n" -msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n" +msgstr "Använd -f för att tvinga.\n" #: disk-utils/mkswap.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "kan inte skriva signatursida" +msgstr "%s: kan inte skriva signatursida" #: disk-utils/mkswap.c:380 -#, fuzzy msgid "parsing page size failed" -msgstr "sökning misslyckades" +msgstr "tolkning av sidstorlek misslyckades" #: disk-utils/mkswap.c:386 msgid "parsing version number failed" @@ -3407,62 +3282,60 @@ msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "bara ett enhetsargument stöds för närvarande" #: disk-utils/mkswap.c:421 -#, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" -msgstr "Fel vid stängning av fil\n" +msgstr "fel: tolkning av UUID misslyckades" #: disk-utils/mkswap.c:430 -#, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n" +msgstr "fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?" #: disk-utils/mkswap.c:436 msgid "invalid block count argument" msgstr "ogiltigt argument till blockantal" #: disk-utils/mkswap.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" -msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n" +msgstr "fel: storleken %llu KiB är större än enhetsstorleken % KiB" #: disk-utils/mkswap.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" -msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n" +msgstr "fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld KiB" #: disk-utils/mkswap.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" -msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n" +msgstr "varning: trunkerar växlingsutrymmet till %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" -msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n" +msgstr "fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme" #: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." -msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" +msgstr "%s: osäkra rättigheter %04o, %04o föreslagna." #: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." -msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" +msgstr "%s: osäker filägare %d, 0 (root) föreslagen." #: disk-utils/mkswap.c:487 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart" #: disk-utils/mkswap.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" -msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n" +msgstr "Ställer in växlingsutrymmesversion %d, storlek = %s (% byte)\n" #: disk-utils/mkswap.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" -msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n" +msgstr "%s: kunde inte erhålla selinux-filetikett" #: disk-utils/mkswap.c:515 msgid "unable to matchpathcon()" @@ -3477,65 +3350,53 @@ msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang" #: disk-utils/mkswap.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" -msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" +msgstr "kan inte ometikettera %s till %s" #: disk-utils/partx.c:86 -#, fuzzy msgid "partition number" -msgstr "Partitionsnummer" +msgstr "partitionsnummer" #: disk-utils/partx.c:87 -#, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "Visa bara partitionstabellen" +msgstr "början av partitionen i sektorer" #: disk-utils/partx.c:88 -#, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" +msgstr "slutet av partitionen i sektorer" #: disk-utils/partx.c:89 -#, fuzzy msgid "number of sectors" -msgstr "Antal sektorer" +msgstr "antal sektorer" #: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "läsbart för människor" #: disk-utils/partx.c:91 -#, fuzzy msgid "partition name" -msgstr "Partitionsnummer" +msgstr "partitionsnamn" #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168 -#, fuzzy msgid "partition UUID" -msgstr "" -"\n" -"%d partitioner:\n" +msgstr "partitions-UUID" #: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "partitionstabellstyp (dos, gpt, …)" #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169 -#, fuzzy msgid "partition flags" -msgstr "" -"\n" -"%d partitioner:\n" +msgstr "partitionsflaggor" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" -msgstr "partitiontyp (en sträng, ett UUID, eller hex)" +msgstr "partitionstyp (en sträng, ett UUID, eller hex)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:616 -#, fuzzy +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503 msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera loopcxt" #: disk-utils/partx.c:118 #, c-format @@ -3545,25 +3406,23 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig loopenhet" #: disk-utils/partx.c:122 #, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "" -"Försöker att använda ”%s” för loopenheten\n" -"\n" +msgstr "Försöker att använda ”%s” för loopenheten\n" #: disk-utils/partx.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set backing file" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att ställa in underlagsfil" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:552 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: misslyckades med att ställa in loopenhet" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:401 -#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107 -#: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401 +#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107 +#: sys-utils/lscpu.c:351 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187 #: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 -#: sys-utils/zramctl.c:148 +#: sys-utils/zramctl.c:145 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "okänd kolumn: %s" @@ -3661,7 +3520,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434 +#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:432 msgid "failed to add line to output" msgstr "misslyckades med att lägga till rad till utmatning" @@ -3669,18 +3528,18 @@ msgstr "misslyckades med att lägga till rad till utmatning" msgid "failed to add data to output table" msgstr "misslyckades att lägga till data till utmatningstabell" -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1583 -#: misc-utils/lsblk.c:1869 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310 -#: sys-utils/lscpu.c:1690 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583 +#: misc-utils/lsblk.c:1860 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310 +#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:487 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 -#: sys-utils/zramctl.c:484 +#: sys-utils/zramctl.c:427 msgid "failed to initialize output table" msgstr "misslyckades att initiera utmatningstabell" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1891 -#: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 -#: sys-utils/lscpu.c:1695 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306 -#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1882 +#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 +#: sys-utils/lscpu.c:1524 sys-utils/lsns.c:508 sys-utils/prlimit.c:306 +#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436 msgid "failed to initialize output column" msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn" @@ -3695,14 +3554,14 @@ msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: misslyckades med att läsa in partitionstabell" #: disk-utils/partx.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" +msgstr "%s: partitionstabellstyp ”%s” hittades\n" #: disk-utils/partx.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "Skrev partitionstabell till disk" +msgstr "%s: en partitionstabell utan några partitioner" #: disk-utils/partx.c:752 #, c-format @@ -3726,13 +3585,14 @@ msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update uppdatera angivna partitioner eller allihop\n" #: disk-utils/partx.c:762 -#, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" -msgstr " parametrar\n" +msgstr "" +" -s, --show lista partitioner\n" +"\n" -#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1623 +#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1614 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes skriv ut STORLEK i byte istället för format läsbart för människor\n" @@ -3748,15 +3608,13 @@ msgstr " -n, --nr ange intervallet för partitioner (t.ex. --nr 2:4) msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n" -#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1637 -#, fuzzy +#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" +msgstr " -P, --pairs använd utmatningsformatet nyckel=\"värde\"\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1638 -#, fuzzy +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629 msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" +msgstr " -r, --raw använd rått utmatningsformat\n" #: disk-utils/partx.c:769 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" @@ -3775,9 +3633,8 @@ msgstr "" "Tillgängliga kolumner (för --show, --raw eller --pairs):\n" #: disk-utils/partx.c:849 -#, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" -msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" +msgstr "misslyckades med att tolka --nr -intervall" #: disk-utils/partx.c:924 msgid "partition and disk name do not match" @@ -3793,9 +3650,9 @@ msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "partition: %s, disk: %s, undre: %d, övre: %d\n" #: disk-utils/partx.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" -msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" +msgstr "%s: kan inte ta bort partitioner" #: disk-utils/partx.c:986 #, c-format @@ -3803,9 +3660,9 @@ msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: partitionerade loopenheter stöds inte" #: disk-utils/partx.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" +msgstr "%s: misslyckades med att initiera blkid-avsökare" #: disk-utils/raw.c:51 #, c-format @@ -3838,9 +3695,9 @@ msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater th msgstr "Enhet ”%s” är den råa kontrollenheten (använd rå där är större än noll)" #: disk-utils/raw.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" +msgstr "Kan inte hitta blockenhet ”%s”" #: disk-utils/raw.c:184 #, c-format @@ -3886,134 +3743,129 @@ msgid "Error setting raw device" msgstr "Fel vid inställning av rå enhet" #: disk-utils/resizepart.c:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" +msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:23 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "Berättar för kärnan om den nya storleken på en partition.\n" #: disk-utils/resizepart.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att hämta början av partition nummer %s" #: disk-utils/resizepart.c:109 msgid "failed to resize partition" msgstr "misslyckades med att ändra storlek för partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:231 +#: disk-utils/sfdisk.c:229 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "misslyckades med att allokera nästlad libfdisk-kontext" -#: disk-utils/sfdisk.c:291 +#: disk-utils/sfdisk.c:289 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "kan inte söka %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 -#: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165 +#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 +#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "kan inte skriva %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:307 +#: disk-utils/sfdisk.c:305 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (position %5ju, storlek %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:311 +#, c-format msgid "%s: failed to create a backup" -msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" +msgstr "%s: misslyckades med att skapa säkerhetskopia" -#: disk-utils/sfdisk.c:326 +#: disk-utils/sfdisk.c:324 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "misslyckades med att skapa en fil med säkerhetskopia, $HOME odefinierad" -#: disk-utils/sfdisk.c:352 +#: disk-utils/sfdisk.c:350 msgid "Backup files:" msgstr "Säkerhetskopieringsfiler:" -#: disk-utils/sfdisk.c:377 +#: disk-utils/sfdisk.c:375 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "misslyckades med att läsa in ny partition från enheten; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:379 +#: disk-utils/sfdisk.c:377 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "misslyckades med att hämta storleken på den nya partitionen; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:381 +#: disk-utils/sfdisk.c:379 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "misslyckades med att hämta början på den nya partitionen; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:383 +#: disk-utils/sfdisk.c:381 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "misslyckades med att hämta storleken på den gamla partitionen; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:385 +#: disk-utils/sfdisk.c:383 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "misslyckades med att hämta början på den gamla partitionen; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:387 +#: disk-utils/sfdisk.c:385 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "början av partitionen har inte flyttats; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:389 +#: disk-utils/sfdisk.c:387 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "ny partition är mindre än originalet; ignorerar --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:439 +#: disk-utils/sfdisk.c:437 msgid "Data move:" msgstr "Dataförflyttning:" -#: disk-utils/sfdisk.c:441 +#: disk-utils/sfdisk.c:439 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " typescript-fil: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:442 +#: disk-utils/sfdisk.c:440 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr " gammal start: %ju, ny start: %ju (flytta %ju sektorer)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:449 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:447 msgid "Do you want to move partition data?" -msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " +msgstr "Vill du flytta partitionsdata?" -#: disk-utils/sfdisk.c:451 disk-utils/sfdisk.c:1765 +#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702 msgid "Leaving." msgstr "Lämnar." -#: disk-utils/sfdisk.c:522 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:520 +#, c-format msgid "%s: failed to move data" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att flytta data" -#: disk-utils/sfdisk.c:532 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:530 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." -msgstr "" -"Partitionstabellen har ändrats!\n" -"\n" +msgstr "Partitionstabellen är oförändrad (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:538 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:536 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" -"Partitionstabellen har ändrats!\n" "\n" +"Partitionstabellen har ändrats." -#: disk-utils/sfdisk.c:610 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:606 +#, c-format msgid "unsupported label '%s'" -msgstr "Ange typen av filsystem: " +msgstr "etikett ”%s” stöds inte" -#: disk-utils/sfdisk.c:613 +#: disk-utils/sfdisk.c:609 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4021,174 +3873,160 @@ msgstr "" "Id Namn\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:643 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:639 msgid "unrecognized partition table type" -msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n" +msgstr "okänd typ av partitionstabell" -#: disk-utils/sfdisk.c:696 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:692 +#, c-format msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n" +msgstr "Kan inte hämta storleken på %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:733 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:729 +#, c-format msgid "total: %ju blocks\n" -msgstr "totalt: %llu block\n" +msgstr "totalt: %ju block\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:795 disk-utils/sfdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:904 -#: disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 -#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1173 disk-utils/sfdisk.c:1517 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900 +#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058 +#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462 msgid "no disk device specified" -msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" +msgstr "ingen diskenhet angavs" -#: disk-utils/sfdisk.c:806 +#: disk-utils/sfdisk.c:802 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "att växla startflaggorna stöds bara för MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:837 disk-utils/sfdisk.c:883 disk-utils/sfdisk.c:1003 -#: disk-utils/sfdisk.c:1067 disk-utils/sfdisk.c:1122 disk-utils/sfdisk.c:1178 -#: disk-utils/sfdisk.c:1515 disk-utils/sfdisk.c:1995 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999 +#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174 +#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922 msgid "failed to parse partition number" -msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" +msgstr "misslyckades med att tolka partitionsnummer" -#: disk-utils/sfdisk.c:842 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:838 +#, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" -msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga" +msgstr "%s: partition %d: misslyckades med att växla startbarhetsflagga" -#: disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:886 +#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ta bort" -#: disk-utils/sfdisk.c:942 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:938 msgid "failed to allocate dump struct" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" +msgstr "misslyckade att allokera dumpstruktur" -#: disk-utils/sfdisk.c:946 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:942 msgid "failed to dump partition table" -msgstr "läs om partitionstabellen" +msgstr "misslyckades med att dumpa partitionstabell" + +#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#, c-format +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "%s: ingen partitionstabell hittades" #: disk-utils/sfdisk.c:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no partition table found" -msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:980 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: partition %zu: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:979 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" -msgstr "Denna partition är oanvändbar" +msgstr "%s: partition %zu: partitionen är oanvänd" -#: disk-utils/sfdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1121 -#: disk-utils/sfdisk.c:1177 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 msgid "no partition number specified" -msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" +msgstr "inget partitionsnummer angivet" -#: disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1072 disk-utils/sfdisk.c:1127 -#: disk-utils/sfdisk.c:1183 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123 +#: disk-utils/sfdisk.c:1179 msgid "unexpected arguments" -msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" +msgstr "oväntade argument" -#: disk-utils/sfdisk.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1019 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionstyp" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1038 +#, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "misslyckades med att tolka %s-partitionstyp ”%s”" #: disk-utils/sfdisk.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %s partition type '%s'" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionstyp" -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1080 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitions-UUID" -#: disk-utils/sfdisk.c:1097 disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1206 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202 msgid "failed to allocate partition object" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" +msgstr "misslyckades med att allokera partitionsobjekt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1101 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1097 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitions-UUID" -#: disk-utils/sfdisk.c:1139 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1135 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionsnamn" -#: disk-utils/sfdisk.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1152 +#, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsnamn" -#: disk-utils/sfdisk.c:1210 +#: disk-utils/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsattribut" -#: disk-utils/sfdisk.c:1253 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1249 msgid " Commands:\n" -msgstr "inget kommando?\n" +msgstr " Kommandon:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " write skriv tabellen till disk och avsluta\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1252 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr " quit visa nytt tillstånd och invänta användarens återkoppling innan skrivning\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1253 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr " abort avsluta sfdisk-skal\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1254 +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " print skriv ut partitionstabellen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1255 -#, fuzzy -msgid " write write table to disk and exit\n" -msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 -msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" -msgstr "" -" quit visa nytt tillstånd och invänta användarensåterkoppling innan skrivning\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1257 -#, fuzzy -msgid " abort exit sfdisk shell\n" -msgstr " b redigera bsd-disketikett" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1258 -#, fuzzy -msgid " print display the partition table\n" -msgstr " p visa partitionstabellen" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1259 msgid " help show this help text\n" msgstr " help visa denna hjälptext\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1261 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D samma som ”quit”\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1265 +#: disk-utils/sfdisk.c:1261 msgid " Input format:\n" msgstr " Inmatningsformat:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/sfdisk.c:1263 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#: disk-utils/sfdisk.c:1266 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4198,78 +4036,69 @@ msgstr "" " angiven i formatet {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Standardvärdet är det första lediga utrymmet.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1271 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -" Storlek på paritionen i sektorer eller byte om\n" +" Storlek på partitionen i sektorer eller byte om\n" " angiven i formatet {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Standardvärdet är allt tillgängligt utrymme.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1280 +#: disk-utils/sfdisk.c:1276 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " Partitionstypen. Standardvärdet är en Linux datapartition.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1281 +#: disk-utils/sfdisk.c:1277 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr " MBR: hex eller L,S,E,X-genvägar.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1278 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID eller L,S,H-genvägar.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1281 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" -msgstr "" -" Använd ”*” för att markera en MBR-partition som startbar.\n" -"\n" +msgstr " Använd ”*” för att markera en MBR-partition som startbar.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1289 +#: disk-utils/sfdisk.c:1285 msgid " Example:\n" msgstr " Exempel:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1291 +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Skapar en 4GiB-partition vid standard startposition.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 sys-utils/dmesg.c:1455 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458 msgid "unsupported command" -msgstr "inget kommando?\n" +msgstr "kommando stöds in" -#: disk-utils/sfdisk.c:1325 +#: disk-utils/sfdisk.c:1321 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "rad %d: kommando stöds inte" -#: disk-utils/sfdisk.c:1484 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate partition name" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1525 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1470 msgid "failed to allocate script handler" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" +msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare" -#: disk-utils/sfdisk.c:1541 +#: disk-utils/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: ingen partitionstabell hittades" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 +#: disk-utils/sfdisk.c:1491 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner" -#: disk-utils/sfdisk.c:1552 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 +#, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" -msgstr "Varning: partition %d är tom\n" +msgstr "varning: %s: partition %d är inte definierad än" -#: disk-utils/sfdisk.c:1570 +#: disk-utils/sfdisk.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4278,11 +4107,11 @@ msgstr "" "\n" "Välkommen till sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1578 +#: disk-utils/sfdisk.c:1521 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "Kontrollerar att ingen använder denna disken just nu…" +msgstr "Kontrollerar att ingen använder denna disk just nu…" -#: disk-utils/sfdisk.c:1581 +#: disk-utils/sfdisk.c:1524 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4290,39 +4119,37 @@ msgstr "" " MISSLYCKADES\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1584 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1527 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -"\n" -"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n" -"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n" -"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n" -"undertrycka denna kontroll.\n" +"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dålig idé.\n" +"Avmontera alla filsystem och använd swapoff för alla växlingspartitioner på denna disk.\n" +"Använd flaggan --no-reread för att undertrycka denna kontroll.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1589 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1532 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n" +msgstr "Använd flaggan --force för att åsidosätta alla kontroller." -#: disk-utils/sfdisk.c:1591 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1534 msgid "" " OK\n" "\n" -msgstr "%s: OK\n" +msgstr "" +" OK\n" +"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1620 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1563 msgid "" "\n" "Old situation:" -msgstr "Tidigare situation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tidigare situation:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1638 +#: disk-utils/sfdisk.c:1581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4335,60 +4162,55 @@ msgstr "" "Använd ”label: ” innan du definierar en första partition\n" "för att åsidosätta standardvärdet." -#: disk-utils/sfdisk.c:1641 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1584 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" -msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1659 -#, fuzzy -msgid "All partitions used." -msgstr "Inga partitioner hittades\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1684 -#, fuzzy -msgid "Done.\n" msgstr "" -"Färdig\n" "\n" +"Skriv ”help” för mer information.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1696 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1602 +msgid "All partitions used." +msgstr "Alla partitioner använda." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1610 +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "misslyckades med att allokera partitionsnamn" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 msgid "Ignoring partition." -msgstr "Varning: partition %s " +msgstr "Hoppar över partition." -#: disk-utils/sfdisk.c:1705 +#: disk-utils/sfdisk.c:1660 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte." -#: disk-utils/sfdisk.c:1721 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1671 msgid "Failed to add partition" -msgstr "Felaktig logisk partition" +msgstr "Misslyckades med att lägga till partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1745 +#: disk-utils/sfdisk.c:1682 msgid "Script header accepted." msgstr "Skripthuvud accepterat." -#: disk-utils/sfdisk.c:1754 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1691 msgid "" "\n" "New situation:" -msgstr "Ny situation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ny situation:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1763 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1700 msgid "Do you want to write this to disk?" -msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " +msgstr "Vill du skriva detta till disk?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1775 +#: disk-utils/sfdisk.c:1712 msgid "Leaving.\n" msgstr "Lämnar.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#: disk-utils/sfdisk.c:1725 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4397,231 +4219,204 @@ msgstr "" " %1$s [flaggor] [[-N] ]\n" " %1$s [flaggor] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1794 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1731 msgid "" "\n" "Commands:\n" -msgstr "inget kommando?\n" +msgstr "" +"\n" +"Kommandon:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1795 +#: disk-utils/sfdisk.c:1732 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate [ …] lista eller ställ in startbara MBR-partitioner\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1796 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1733 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" -msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" +msgstr " -d, --dump dumpa partitionstabell (användbar för senare inmatning)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1797 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1734 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" -msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" +msgstr " -J, --json dumpa partitionstabell i JSON-format\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1798 +#: disk-utils/sfdisk.c:1735 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [ …] lista geometri för att angivna enheter\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1799 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1736 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" -msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" +msgstr " -l, --list [ …] lista partitioner för varje enhet\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1800 -#, fuzzy -msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" -msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" +#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitions free areas of each device\n" +msgstr " -F, --list-free [ …] lista opartitionerade, lediga utrymmen för varje enhet\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1801 +#: disk-utils/sfdisk.c:1738 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder fixa partitionsordning (efter startposition)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1802 +#: disk-utils/sfdisk.c:1739 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [ …] lista storlekar för alla angivna enheter\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1803 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1740 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" -msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" +msgstr " -T, --list-types skriv ut identifierade typer (se -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1804 +#: disk-utils/sfdisk.c:1741 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [ …] testa huruvida partitioner verkar korrekta\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1805 +#: disk-utils/sfdisk.c:1742 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete [ …] ta bort alla eller angivna partitioner\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/sfdisk.c:1745 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label [] skriv ut eller ändra partitionsetikett\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1809 +#: disk-utils/sfdisk.c:1746 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type [] skriv ut eller ändra partitionstyp\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1810 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1747 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" -msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid" +msgstr " --part-uuid [] skriv ut eller ändra partitions-UUID\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 +#: disk-utils/sfdisk.c:1748 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs [] skriv ut eller ändra partitionsattribut\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1814 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1751 msgid " device (usually disk) path\n" -msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" +msgstr " sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1815 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1752 msgid " partition number\n" -msgstr " -N: ändra endast partitionen med numret " +msgstr " partitionsnummer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1816 +#: disk-utils/sfdisk.c:1753 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " partitionstyp, GUID för GPT, hex för MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1819 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1756 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" -msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" +msgstr " -a, --append lägg till partitioner till existerande partitionstabell\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +#: disk-utils/sfdisk.c:1757 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup säkerhetskopiera sektorer med partitionstabell (se -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1821 +#: disk-utils/sfdisk.c:1758 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett format läsbar av människor\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1822 +#: disk-utils/sfdisk.c:1759 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=] flytta partitionsdata efter omlokalisering (kräver -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1823 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1760 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" -msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:" +msgstr " -f, --force inaktivera alla konsistenskontroller\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1824 +#: disk-utils/sfdisk.c:1761 msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=] färglägg utmatning (auto, always eller never)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 +#: disk-utils/sfdisk.c:1764 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno ange partitionsnummer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1828 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1765 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" -msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" +msgstr " -n, --no-act gör allt förutom att skriva till enhet\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1829 +#: disk-utils/sfdisk.c:1766 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread kontrollera inte huruvida enheten används\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1830 -#, fuzzy -msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" -msgstr " --notruncate trunkera inte utmatning\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 +#: disk-utils/sfdisk.c:1767 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file åsidosätt standardfilnamnet för säkerhetskopia\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1832 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1768 msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" +msgstr " -o, --output mata ut kolumner\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1833 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1769 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" -msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" +msgstr " -q, --quiet undertryck extra informationsmeddelanden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1834 +#: disk-utils/sfdisk.c:1770 msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe radera signaturer (auto, always eller never)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#: disk-utils/sfdisk.c:1771 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label ange etikettyp (dos, gpt, …)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1837 +#: disk-utils/sfdisk.c:1772 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested ange nästlad etikettyp (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1839 -msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1840 +#: disk-utils/sfdisk.c:1774 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux föråldrad, endast för bakåtkompatibilitet\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1841 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1775 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" -msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" +msgstr " -u, --unit S föråldrad, endast enheten sektorer stöds\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1845 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 msgid " -v, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" +msgstr " -v, --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/sfdisk.c:1879 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s är föråldrad i jämförelse med --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1884 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id är föråldrad i jämförelse med --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1971 -msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1982 +#: disk-utils/sfdisk.c:1909 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux-flaggan är onödig och föråldrad" -#: disk-utils/sfdisk.c:2011 +#: disk-utils/sfdisk.c:1938 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "enhet ”%c” stöds inte" -#: disk-utils/sfdisk.c:2014 include/c.h:306 +#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s från %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#: disk-utils/sfdisk.c:2010 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata kräver -N" #: disk-utils/swaplabel.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "misslyckades med att tolka UUID: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att söka till växlings-UUID" #: disk-utils/swaplabel.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att skriva UUID" #: disk-utils/swaplabel.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att söka till växlingsetikett " #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, c-format @@ -4629,9 +4424,9 @@ msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "etikett är för lång. Trunkerar till ”%s”" #: disk-utils/swaplabel.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to write label" -msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" +msgstr "%s: misslyckades med att skriva etikett" #: disk-utils/swaplabel.c:121 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" @@ -4650,67 +4445,56 @@ msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "hoppa över -U (UUID:n stöds inte)" #: include/c.h:299 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "Användning:\n" +msgstr "" +"\n" +"Användning:\n" #: include/c.h:300 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"%d partitioner:\n" +"Flaggor:\n" #: include/c.h:302 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" #: include/c.h:303 -#, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" +msgstr " -V, --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" #: include/c.h:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "" "\n" -"För mer information, se setarch(8).\n" +"För mer information, se %s.\n" -#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:273 -#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:805 +#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270 +#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813 #: text-utils/col.c:157 -#, fuzzy msgid "write error" -msgstr "skrivfel på %s\n" +msgstr "skrivfel" #: include/colors.h:27 -#, fuzzy msgid "colors are enabled by default" -msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n" +msgstr "färger är aktiverade som standard" #: include/colors.h:29 -#, fuzzy msgid "colors are disabled by default" -msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n" - -#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052 -#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:523 -#: term-utils/agetty.c:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set the %s environment variable" -msgstr "misslyckades med att ställa in resursbegränsning för %s" +msgstr "färger är inaktiverade som standard" #: include/optutils.h:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: these options are mutually exclusive:" -msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" +msgstr "%s: dessa flaggor är ömsesidigt uteslutande:" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -4741,9 +4525,8 @@ msgid "FAT16" msgstr "FAT16" #: include/pt-mbr-partnames.h:8 -#, fuzzy msgid "HPFS/NTFS/exFAT" -msgstr "HPFS/NTFS" +msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" #: include/pt-mbr-partnames.h:9 msgid "AIX" @@ -4818,9 +4601,8 @@ msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" #: include/pt-mbr-partnames.h:27 -#, fuzzy msgid "Hidden NTFS WinRE" -msgstr "Dold HPFS/NTFS" +msgstr "Dold NTFS WinRE" #: include/pt-mbr-partnames.h:28 msgid "Plan 9" @@ -4943,7 +4725,7 @@ msgstr "NTFS-volymsamling" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux klartext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:205 libfdisk/src/sgi.c:63 +#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63 #: libfdisk/src/sun.c:54 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4989,9 +4771,8 @@ msgid "Darwin boot" msgstr "Darwin start" #: include/pt-mbr-partnames.h:72 -#, fuzzy msgid "HFS / HFS+" -msgstr "OS/2 HPFS" +msgstr "HFS / HFS+" #: include/pt-mbr-partnames.h:73 msgid "BSDI fs" @@ -5006,11 +4787,10 @@ msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard dold" #: include/pt-mbr-partnames.h:76 -#, fuzzy msgid "Acronis FAT32 LBA" -msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" +msgstr "Acronis FAT32 LBA" -#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:230 +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris start" @@ -5088,7 +4868,7 @@ msgstr "VMware VMKCORE" #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55 msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Linux raid autodetekterad" +msgstr "Linux raid autoidentifiering" #: include/pt-mbr-partnames.h:106 msgid "LANstep" @@ -5099,85 +4879,74 @@ msgid "BBT" msgstr "BBT" #: lib/blkdev.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" +msgstr "varning: %s är feljusterad" #: libfdisk/src/alignment.c:662 -#, fuzzy msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." -msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n" +msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen." #: libfdisk/src/alignment.c:671 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Omläsning av partitionstabellen misslyckades." #: libfdisk/src/alignment.c:673 -#, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." -msgstr "" -"\n" -"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n" -"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n" -"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n" +msgstr "Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart eller efter att du kört partprobe(8) eller kpartx(8)." #: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected partition %ju" -msgstr "Valde partition %d\n" +msgstr "Valde partition %ju" #: libfdisk/src/ask.c:475 -#, fuzzy msgid "No partition is defined yet!" -msgstr "Ingen partition är definierad än!\n" +msgstr "Ingen partition är definierad än!" #: libfdisk/src/ask.c:487 -#, fuzzy msgid "No free partition available!" -msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" +msgstr "Ingen ledig partition tillgänglig!" #: libfdisk/src/ask.c:497 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" #: libfdisk/src/ask.c:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." -msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme" +msgstr "Skapad en ny partition %d av typen ”%s” med storlek %s." #: libfdisk/src/bsd.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." -msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n" +msgstr "Partition %zd: har ogiltig startsektor 0." #: libfdisk/src/bsd.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s." -msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n" +msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s." #: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#, fuzzy msgid "First cylinder" -msgstr "cylinder" +msgstr "Första cylindern" #: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Sista cylinder, +cylindrar eller +storlek{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2238 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" +msgstr "Sista sektorn, +sektorer eller +storlek{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." -msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" +msgstr "Enheten %s innehåller ingen BSD-disketikett." #: libfdisk/src/bsd.c:383 -#, fuzzy msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" -msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " +msgstr "Vill du skapa en BSD-disketikett?" #: libfdisk/src/bsd.c:449 msgid "Disk" @@ -5204,54 +4973,45 @@ msgid " badsect" msgstr " felsekt" #: libfdisk/src/bsd.c:476 -#, fuzzy msgid "Bytes/Sector" -msgstr "byte/sektor" +msgstr "Byte/sektor" #: libfdisk/src/bsd.c:481 -#, fuzzy msgid "Tracks/Cylinder" -msgstr "spår/cylinder" +msgstr "Spår/cylinder" #: libfdisk/src/bsd.c:486 -#, fuzzy msgid "Sectors/Cylinder" -msgstr "sektorer/cylinder" +msgstr "Sektorer/cylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2303 -#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305 +#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindrar" #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760 -#, fuzzy msgid "Rpm" -msgstr "varv per minut" +msgstr "Varv per minut" #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780 -#, fuzzy msgid "Interleave" -msgstr "mellanrum" +msgstr "Inflätning" #: libfdisk/src/bsd.c:506 -#, fuzzy msgid "Trackskew" -msgstr "spårförskjutning" +msgstr "Spårförskjutning" #: libfdisk/src/bsd.c:511 -#, fuzzy msgid "Cylinderskew" -msgstr "cylinderförskjutning" +msgstr "Cylinderförskjutning" #: libfdisk/src/bsd.c:516 -#, fuzzy msgid "Headswitch" -msgstr "huvudbytye" +msgstr "Huvudbyte" #: libfdisk/src/bsd.c:521 -#, fuzzy msgid "Track-to-track seek" -msgstr "spår-till-spår-sökning" +msgstr "Spår-till-spår-sökning" #: libfdisk/src/bsd.c:611 msgid "bytes/sector" @@ -5279,7 +5039,7 @@ msgstr "varv per minut" #: libfdisk/src/bsd.c:624 msgid "interleave" -msgstr "mellanrum" +msgstr "inflätning" #: libfdisk/src/bsd.c:625 msgid "trackskew" @@ -5291,7 +5051,7 @@ msgstr "cylinderförskjutning" #: libfdisk/src/bsd.c:628 msgid "headswitch" -msgstr "huvudbytye" +msgstr "huvudbyte" #: libfdisk/src/bsd.c:629 msgid "track-to-track seek" @@ -5303,19 +5063,18 @@ msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "Startfilen %s lästes in framgångsrikt." #: libfdisk/src/bsd.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" -msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Förstartare: %1$sboot -> boot%1$s (standard %1$s)" #: libfdisk/src/bsd.c:704 -#, fuzzy msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" -msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n" +msgstr "Förstartare överlappar med disketikett!" #: libfdisk/src/bsd.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." -msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n" +msgstr "Förstartare installerad på %s." #: libfdisk/src/bsd.c:900 #, c-format @@ -5323,82 +5082,72 @@ msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)" msgstr "Disketikett skriven till %s. (Glöm inte att skriva disketiketten %s också.)" #: libfdisk/src/bsd.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disklabel written to %s." -msgstr "Skriver disketikett till %s.\n" +msgstr "Disketikett skriven till %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:670 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685 msgid "Syncing disks." -msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" +msgstr "Synkroniserar diskar." #: libfdisk/src/bsd.c:950 -#, fuzzy msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." -msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" +msgstr "BSD-etikett är inte innesluten inuti in DOS-partitioner." #: libfdisk/src/bsd.c:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "BSD-partition ”%c” länkad till DOS-partition %zu." #: libfdisk/src/bsd.c:1014 msgid "Slice" msgstr "Remsa" #: libfdisk/src/bsd.c:1021 -#, fuzzy msgid "Fsize" -msgstr "hämta storlek" +msgstr "F-storlek" #: libfdisk/src/bsd.c:1022 -#, fuzzy msgid "Bsize" -msgstr "hämta storlek" +msgstr "B-storlek" #: libfdisk/src/bsd.c:1023 msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/context.c:679 +#, c-format msgid "%s: close device failed" -msgstr "sökning misslyckades" +msgstr "%s: stängning av enhet misslyckades" -#: libfdisk/src/context.c:831 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/context.c:846 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cylinder" -msgstr[1] "cylinder" +msgstr[1] "cylindrar" -#: libfdisk/src/context.c:832 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/context.c:847 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" -msgstr[1] "sektor" +msgstr[1] "sektorer" -#: libfdisk/src/context.c:1135 +#: libfdisk/src/context.c:1150 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Ofullständig geometriinställning." #: libfdisk/src/dos.c:214 -#, fuzzy msgid "All primary partitions have been defined already." -msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n" +msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats." #: libfdisk/src/dos.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" -msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk" +msgstr "Misslyckades med att läsa utökad partitionstabell (position=%ju)" #: libfdisk/src/dos.c:328 -#, fuzzy msgid "You can set geometry from the extra functions menu." -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n" +msgstr "Du kan ställa in geometri från extrafunktionsmenyn." #: libfdisk/src/dos.c:331 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." @@ -5415,938 +5164,878 @@ msgstr "Cylindrar som visningsenhet är föråldrade." #: libfdisk/src/dos.c:348 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." -msgstr "Storleken på disken är %s (%ju byte). DOS paritionstabellsformat kan inte användas för enheter där volymerna är större än %lu byte för %lu-byte sektorer. Använd GUID-partitionstabellsformatet (GPT)." +msgstr "Storleken på disken är %s (%ju byte). DOS partitionstabellsformat kan inte användas för enheter där volymerna är större än %lu byte för %lu-byte sektorer. Använd GUID partitionstabellsformat (GPT)." #: libfdisk/src/dos.c:503 -#, fuzzy msgid "Bad offset in primary extended partition." -msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n" +msgstr "Felaktigt position i primär utökad partition." #: libfdisk/src/dos.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." -msgstr "" -"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n" -"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" +msgstr "Utelämnar partitioner efter nr %zu. De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell." #: libfdisk/src/dos.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." -msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n" +msgstr "Extra link pointer in partition table %zu." #: libfdisk/src/dos.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." -msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" +msgstr "Hoppar över extra data i partitionstabell %zu." #: libfdisk/src/dos.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" -msgstr "Varning: tom partition\n" +msgstr "hoppar över tom partition (%zu)" #: libfdisk/src/dos.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n" +msgstr "Skapade en ny DOS-disketikett med diskidentifierare 0x%08x." #: libfdisk/src/dos.c:685 -#, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" -msgstr " i ändra diskidentifieraren" +msgstr "Mata in den nya diskidentifieraren" #: libfdisk/src/dos.c:692 -#, fuzzy msgid "Incorrect value." -msgstr "Felaktigt lösenord." +msgstr "Felaktigt värde." #: libfdisk/src/dos.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." -msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" +msgstr "Diskidentifierare ändrades från 0x%08x till 0x%08x." #: libfdisk/src/dos.c:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" -msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n" +msgstr "Hoppar över extra utökad partition %zu" #: libfdisk/src/dos.c:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." -msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n" +msgstr "Ogiltigt flagga 0x%02x%02x för EBR (för partition %zu) kommer ett korrigeras vid skrivning med w(skriv)." #: libfdisk/src/dos.c:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start sector %ju out of range." -msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" +msgstr "Startsektor %ju är utanför intervall." -#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2119 libfdisk/src/sgi.c:839 +#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840 #: libfdisk/src/sun.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n" +msgstr "Partition %zu är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen." #: libfdisk/src/dos.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." -msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n" +msgstr "Sektor %llu är redan allokerad." -#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2129 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126 msgid "No free sectors available." -msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" +msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga." -#: libfdisk/src/dos.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1287 +#, c-format msgid "Adding logical partition %zu" -msgstr "Felaktig logisk partition" - -#: libfdisk/src/dos.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: contains sector 0" -msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n" +msgstr "Lägger till logisk partition %zu" #: libfdisk/src/dos.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Partition %zu: contains sector 0" +msgstr "Partition %zu innehåller sektor 0" + +#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" -msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n" +msgstr "Partition %zu: huvud %d är större än maximala %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1323 +#, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" -msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n" +msgstr "Partition %zu: sektor %d är större än maximala %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1326 +#, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" -msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n" +msgstr "Partitioner %zu: cylinder %d är större än maximala %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1332 +#, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" -msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n" +msgstr "Partition %zu: tidigare sektorer %u stämmer inte överens med totala %u" -#: libfdisk/src/dos.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1385 +#, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n" +msgstr "Partition %zu: olika fysiska/logiska början (icke-Linux?): fys=(%d, %d, %d), logiskt=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" +msgstr "Partition %zu: olika fysiska/logiska slut: phys=(%d, %d, %d), logiskt=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1405 +#, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." -msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n" +msgstr "Partition %zu: slutar inte på cylindergräns." -#: libfdisk/src/dos.c:1429 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1431 +#, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." -msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n" +msgstr "Partition %zu: felaktig början på data." -#: libfdisk/src/dos.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1444 +#, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "Partition %zu: överlappar med partition %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1470 +#, c-format msgid "Partition %zu: empty." -msgstr "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition %zu: tom." -#: libfdisk/src/dos.c:1473 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1475 +#, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." -msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n" +msgstr "Logisk partition %zu: inte helt inuti partition %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1481 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1483 +#, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." -msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n" +msgstr "Totalt antal allokerade sektorer %llu är större än maximala %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1484 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1486 +#, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." -msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" +msgstr "%lld oallokerade %ld-byte sektorer återstår." -#: libfdisk/src/dos.c:1532 libfdisk/src/dos.c:1954 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956 msgid "Extended partition already exists." -msgstr "Denna partition finns redan.\n" +msgstr "Utökad partition existerar redan." -#: libfdisk/src/dos.c:1575 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1577 msgid "The maximum number of partitions has been created." -msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" +msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats." -#: libfdisk/src/dos.c:1587 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1589 msgid "All primary partitions are in use." -msgstr "Alla logiska partitioner används\n" +msgstr "Alla logiska partitioner används." -#: libfdisk/src/dos.c:1589 libfdisk/src/dos.c:1600 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602 msgid "All space for primary partitions is in use." -msgstr "Alla logiska partitioner används\n" +msgstr "Allt utrymmet för primära partitioner används." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1603 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1605 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." -msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n" +msgstr "För att skapa fler partitioner måste du först ersätta en primär med en utökad partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1608 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1610 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." -msgstr "Alla logiska partitioner används\n" +msgstr "Alla logiska partitioner används. Lägger till en primär-partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1630 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1632 msgid "Partition type" -msgstr "Partitionsnummer" +msgstr "Partitionstyp" -#: libfdisk/src/dos.c:1634 +#: libfdisk/src/dos.c:1636 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "%zu primär, %d utökat, %zu ledigt" -#: libfdisk/src/dos.c:1639 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1641 msgid "primary" -msgstr "Primär" +msgstr "primär" -#: libfdisk/src/dos.c:1641 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1643 msgid "extended" -msgstr "Utökad" +msgstr "utökad" -#: libfdisk/src/dos.c:1641 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1643 msgid "container for logical partitions" -msgstr "Felaktig logisk partition" +msgstr "behållare för logiska partitioner" -#: libfdisk/src/dos.c:1643 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1645 msgid "logical" -msgstr "Logisk" +msgstr "logisk" -#: libfdisk/src/dos.c:1643 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1645 msgid "numbered from 5" -msgstr "talet är för stort\n" +msgstr "numrerade från 5" -#: libfdisk/src/dos.c:1681 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1683 +#, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." -msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" +msgstr "Ogiltig partitionstyp ”%c”." -#: libfdisk/src/dos.c:1699 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:1701 +#, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" -msgstr "Kan inte skriva diskenhet" +msgstr "Kan inte skriva sektor %jd: sökning misslyckades" -#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:1088 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089 msgid "Disk identifier" -msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" +msgstr "Diskidentifierare" -#: libfdisk/src/dos.c:1959 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:1961 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." -msgstr "" -"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n" -"system (men inte för Linux). Att ha\n" -"partitioner av typ 0 är förmodligen\n" -"oklokt. Du kan ta bort en partition\n" -"genom att använda kommandot \"d\".\n" +msgstr "Typ 0 betyder ledigt utrymme för många system. Att ha partitioner av typ 0 är förmodligen oklokt." -#: libfdisk/src/dos.c:1964 +#: libfdisk/src/dos.c:1966 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "Kan inte ändra typ för utökad partitions som redan används av logiska partitioner. Ta bort logiska partitioner först." -#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2798 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." -msgstr "" -"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n" -"\n" +msgstr "Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:2192 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:2194 +#, c-format msgid "Partition %zu: no data area." -msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" +msgstr "Partition %zu: har inget dataområde." -#: libfdisk/src/dos.c:2222 +#: libfdisk/src/dos.c:2224 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny början utav data" -#: libfdisk/src/dos.c:2278 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:2280 +#, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." -msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n" +msgstr "VARNING: Partition %zu är en utökad partition." -#: libfdisk/src/dos.c:2284 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:2286 +#, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" +msgstr "Startbarhetsflaggan för partition %zu är nu aktiverad." -#: libfdisk/src/dos.c:2285 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/dos.c:2287 +#, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" +msgstr "Startbarhetsflaggan för partition %zu är nu inaktiverad." -#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2888 libfdisk/src/sgi.c:1153 +#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154 #: libfdisk/src/sun.c:1109 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41 +#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41 msgid "Boot" msgstr "Start" -#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1115 +#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2309 +#: libfdisk/src/dos.c:2311 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Start-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2310 +#: libfdisk/src/dos.c:2312 msgid "End-C/H/S" msgstr "Slut-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162 msgid "Attrs" msgstr "Attribut" -#: libfdisk/src/gpt.c:160 +#: libfdisk/src/gpt.c:159 msgid "EFI System" msgstr "EFI-system" -#: libfdisk/src/gpt.c:162 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:161 msgid "MBR partition scheme" -msgstr "Inga partitioner är angivna\n" +msgstr "MBR-partitionsschema" -#: libfdisk/src/gpt.c:163 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "Intel Fast Flash" -#: libfdisk/src/gpt.c:166 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 msgid "BIOS boot" msgstr "BIOS start" -#: libfdisk/src/gpt.c:169 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:168 msgid "Sony boot partition" -msgstr "Inge fler partitioner" +msgstr "Sony-startpartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:170 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "Lenovo boot partition" -msgstr "Inge fler partitioner" +msgstr "Lenovo-startpartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:172 msgid "PowerPC PReP boot" -msgstr "PPC PReP start" +msgstr "PowerPC PReP-start" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:175 msgid "ONIE boot" msgstr "ONIE start" -#: libfdisk/src/gpt.c:177 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "ONIE config" msgstr "ONIE konfiguration" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft reserverad" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft grundläggande data" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM-metadata" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows återställningsmiljö" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM allmänt parallellt fs" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "Microsoft lagringsutrymmen" -#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#: libfdisk/src/gpt.c:188 msgid "HP-UX data" msgstr "HP-UX-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:190 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "HP-UX service" msgstr "HP-UX-tjänst" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 msgid "Linux swap" msgstr "Linux växling" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux-filsystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Linux server data" msgstr "Linux serverdata" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux rot (x86)" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Linux root (ARM)" msgstr "Linux rot (ARM)" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Linux rot (x86-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Linux rot (ARM-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:200 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Linux root\t(IA-64)" msgstr "Linux rot\t(IA-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:201 +#: libfdisk/src/gpt.c:200 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux reserverat" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:201 msgid "Linux home" msgstr "Linux hemma" -#: libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:64 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux utökad boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD-boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD-växling" -#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:216 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFA" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:223 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID frånkopplad" -#: libfdisk/src/gpt.c:224 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 msgid "Apple boot" msgstr "Apple start" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:224 msgid "Apple label" msgstr "Apple etikett" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:225 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV återställning" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core lagring" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:230 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris-rot" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris-växling" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris-säkerhetskopia" -#: libfdisk/src/gpt.c:236 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:237 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:238 +#: libfdisk/src/gpt.c:237 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris alternativ-sektor" -#: libfdisk/src/gpt.c:239 +#: libfdisk/src/gpt.c:238 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "”" -#: libfdisk/src/gpt.c:240 +#: libfdisk/src/gpt.c:239 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris reserverad 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:241 +#: libfdisk/src/gpt.c:240 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris reserverad 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:242 +#: libfdisk/src/gpt.c:241 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris reserverad 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:243 +#: libfdisk/src/gpt.c:242 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris reserverad 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:246 +#: libfdisk/src/gpt.c:245 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD-växling" -#: libfdisk/src/gpt.c:247 +#: libfdisk/src/gpt.c:246 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:248 +#: libfdisk/src/gpt.c:247 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:249 +#: libfdisk/src/gpt.c:248 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD konkatenerad" -#: libfdisk/src/gpt.c:250 +#: libfdisk/src/gpt.c:249 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD krypterad" -#: libfdisk/src/gpt.c:251 +#: libfdisk/src/gpt.c:250 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:254 +#: libfdisk/src/gpt.c:253 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS kärna" -#: libfdisk/src/gpt.c:255 +#: libfdisk/src/gpt.c:254 msgid "ChromeOS root fs" -msgstr "ChromeOS rotfs" +msgstr "ChromeOS rotfilsystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:256 +#: libfdisk/src/gpt.c:255 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS reserverad" -#: libfdisk/src/gpt.c:259 +#: libfdisk/src/gpt.c:258 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:260 +#: libfdisk/src/gpt.c:259 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD start" -#: libfdisk/src/gpt.c:261 +#: libfdisk/src/gpt.c:260 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD-växling" -#: libfdisk/src/gpt.c:262 +#: libfdisk/src/gpt.c:261 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:263 +#: libfdisk/src/gpt.c:262 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:264 +#: libfdisk/src/gpt.c:263 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:267 +#: libfdisk/src/gpt.c:266 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph-journal" -#: libfdisk/src/gpt.c:268 +#: libfdisk/src/gpt.c:267 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph Encrypted Journal" -#: libfdisk/src/gpt.c:269 +#: libfdisk/src/gpt.c:268 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph OSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:270 +#: libfdisk/src/gpt.c:269 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph krypt OSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:271 +#: libfdisk/src/gpt.c:270 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Ceph disk sparas" -#: libfdisk/src/gpt.c:272 +#: libfdisk/src/gpt.c:271 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Ceph kryptdisk skapas" -#: libfdisk/src/gpt.c:275 +#: libfdisk/src/gpt.c:274 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:278 +#: libfdisk/src/gpt.c:277 msgid "QNX6 file system" msgstr "QNX6-filsystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:281 +#: libfdisk/src/gpt.c:280 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan 9-partition" -#: libfdisk/src/gpt.c:546 +#: libfdisk/src/gpt.c:545 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "misslyckades med att allokera GPT-huvud" -#: libfdisk/src/gpt.c:629 +#: libfdisk/src/gpt.c:628 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "Första LBA angiven av skript är utanför intervallet." -#: libfdisk/src/gpt.c:641 +#: libfdisk/src/gpt.c:640 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Sista LBA angiven av skript är utanför intervallet." #: libfdisk/src/gpt.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by w(rite)." -msgstr "GPT PMBR storleksfel (%u != %u) kommer att korrigeras vid skrivning." +#, c-format +msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." +msgstr "GPT PMBR storleksfel (%u != %u) kommer att korrigeras vid w(skriv)." -#: libfdisk/src/gpt.c:791 +#: libfdisk/src/gpt.c:792 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() misslyckades" -#: libfdisk/src/gpt.c:801 +#: libfdisk/src/gpt.c:802 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: kan inte hantera filer med läge %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:1057 +#: libfdisk/src/gpt.c:1058 msgid "GPT Header" msgstr "GPT-huvud" -#: libfdisk/src/gpt.c:1062 +#: libfdisk/src/gpt.c:1063 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT-poster" -#: libfdisk/src/gpt.c:1095 +#: libfdisk/src/gpt.c:1096 msgid "First LBA" msgstr "Första LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1100 +#: libfdisk/src/gpt.c:1101 msgid "Last LBA" msgstr "Sista LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1106 +#: libfdisk/src/gpt.c:1107 msgid "Alternative LBA" msgstr "Alternativ LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1112 +#: libfdisk/src/gpt.c:1113 msgid "Partition entries LBA" msgstr "Partitionsposter LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1117 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:1118 msgid "Allocated partition entries" -msgstr "Alla logiska partitioner används\n" +msgstr "Allokerade partitionsposter" -#: libfdisk/src/gpt.c:1432 +#: libfdisk/src/gpt.c:1433 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Säkerhetskopian av GPT-tabellen är korrupt, men den primära verkar OK så den kommer att användas." -#: libfdisk/src/gpt.c:1441 +#: libfdisk/src/gpt.c:1442 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Den primära GPT-tabellen är korrupt, men säkerhetskopian verkar OK så den kommer att användas." -#: libfdisk/src/gpt.c:1619 +#: libfdisk/src/gpt.c:1616 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "GPT-attributsbit ”%s” stöds inte" -#: libfdisk/src/gpt.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1711 +#, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." -msgstr "Partitionstabell för %s\n" +msgstr "Partitions-UUID ändrat från %s till %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1722 +#: libfdisk/src/gpt.c:1719 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Partitionsnamn ändrades från ”%s” till ”%.*s”." -#: libfdisk/src/gpt.c:1751 +#: libfdisk/src/gpt.c:1748 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." -msgstr "Start för partitionen föregås FirstUsableLBA." +msgstr "Start för partitionen föregår FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1758 +#: libfdisk/src/gpt.c:1755 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Slutet på partitionen stegar över LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1917 +#: libfdisk/src/gpt.c:1914 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Enheten innehåller en hybrid-MBR -- skriver endast GPT. Du måste synkronisera MBR:en manuellt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1954 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:1951 msgid "Disk does not contain a valid backup header." -msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" +msgstr "Disk innehåller inte ett giltigt säkerhetshuvud." -#: libfdisk/src/gpt.c:1959 +#: libfdisk/src/gpt.c:1956 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Ogiltigt primärhuvud vid kontroll av CRC." -#: libfdisk/src/gpt.c:1963 +#: libfdisk/src/gpt.c:1960 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Ogiltigt huvud för säkerhetskopia vid kontroll av CRC." -#: libfdisk/src/gpt.c:1968 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:1965 msgid "Invalid partition entry checksum." -msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" +msgstr "Ogiltig kontrollsumma för partitionspost." -#: libfdisk/src/gpt.c:1973 +#: libfdisk/src/gpt.c:1970 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Ogiltigt primärhuvud vid kontroll av LBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1977 +#: libfdisk/src/gpt.c:1974 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Ogiltigt huvud för säkerhetskopia vid kontroll av LBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1982 +#: libfdisk/src/gpt.c:1979 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA stämmer inte med riktig position vid primärt huvud." -#: libfdisk/src/gpt.c:1986 +#: libfdisk/src/gpt.c:1983 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA stämmer inte med riktig position i huvudet på säkerhetskopian." -#: libfdisk/src/gpt.c:1991 +#: libfdisk/src/gpt.c:1988 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disken är för liten för att hålla all data." -#: libfdisk/src/gpt.c:2001 +#: libfdisk/src/gpt.c:1998 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Primärt huvud och huvud i säkerhetskopia stämmer inte." -#: libfdisk/src/gpt.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2004 +#, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." -msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" +msgstr "Partition %u överlappar med partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2014 +#: libfdisk/src/gpt.c:2011 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partition %u är för stor för disken." -#: libfdisk/src/gpt.c:2021 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2018 +#, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." -msgstr "Partitionen slutar före sektor 0" +msgstr "Partition %u slutar före den börjar." -#: libfdisk/src/gpt.c:2030 +#: libfdisk/src/gpt.c:2027 msgid "No errors detected." -msgstr "Inga fel hittqades." +msgstr "Inga fel hittades." -#: libfdisk/src/gpt.c:2031 +#: libfdisk/src/gpt.c:2028 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Huvudversion: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2032 +#: libfdisk/src/gpt.c:2029 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Använder %u av %d partitioner." -#: libfdisk/src/gpt.c:2043 +#: libfdisk/src/gpt.c:2040 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." -msgstr[0] "Totalt %ju ledig sektor är tillgänglig i %u segment." +msgstr[0] "Totalt %ju lediga sektorer är tillgängliga i %u segment." msgstr[1] "Totalt %ju lediga sektorer är tillgängliga i %u segment (det största är %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2051 +#: libfdisk/src/gpt.c:2048 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d fel hittades." msgstr[1] "%d fel hittades." -#: libfdisk/src/gpt.c:2125 +#: libfdisk/src/gpt.c:2122 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alla partitioner används redan." -#: libfdisk/src/gpt.c:2180 libfdisk/src/gpt.c:2205 +#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202 #, c-format msgid "Sector %ju already used." -msgstr "Sektor %ju används redan" +msgstr "Sektor %ju används redan." -#: libfdisk/src/gpt.c:2266 +#: libfdisk/src/gpt.c:2263 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Kunde inte skapa inte partition %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2273 +#: libfdisk/src/gpt.c:2270 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Den sista användbara GPT-sektorn är %ju, men %ju begärdes." -#: libfdisk/src/gpt.c:2280 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Den första användbara GPT-sektorn är %ju, men %ju begärdes." -#: libfdisk/src/gpt.c:2412 +#: libfdisk/src/gpt.c:2409 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Skapade en ny GPT-disketikett (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2430 +#: libfdisk/src/gpt.c:2427 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Mata in ett nytt disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2437 +#: libfdisk/src/gpt.c:2434 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Misslyckades med att tolka din UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2451 +#: libfdisk/src/gpt.c:2448 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Diskidentifierare ändrad från %s till %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2471 -#, fuzzy -msgid "Not enough space for new partition table!" -msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2480 -#, c-format -msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2485 -#, c-format -msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2540 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory!" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition table length changed from % to %." -msgstr "Partitionsnamn ändrades från ”%s” till ”%.*s”." - -#: libfdisk/src/gpt.c:2671 +#: libfdisk/src/gpt.c:2554 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Attributen för partition %zu ändrade till 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:2719 +#: libfdisk/src/gpt.c:2602 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Mata in GUID-specifik bit" -#: libfdisk/src/gpt.c:2734 +#: libfdisk/src/gpt.c:2617 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "misslyckades med att växla bit %lu som inte stöds" -#: libfdisk/src/gpt.c:2747 +#: libfdisk/src/gpt.c:2630 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUID-specifik bit %d för partition %zu är aktiverad nu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2748 +#: libfdisk/src/gpt.c:2631 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUID-specifik bit %d för partition %zu är inaktiverad nu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2752 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2635 +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "Denna partition är oanvändbar" +msgstr "Flaggan %s för partition %zu är nu aktiverad." -#: libfdisk/src/gpt.c:2753 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2636 +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "Denna partition är oanvändbar" +msgstr "Flaggan %s för partition %zu är nu inaktiverad." -#: libfdisk/src/gpt.c:2895 +#: libfdisk/src/gpt.c:2778 msgid "Type-UUID" msgstr "Typ-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2896 +#: libfdisk/src/gpt.c:2779 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2897 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152 -#: login-utils/chfn.c:307 +#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: libfdisk/src/partition.c:840 +#: libfdisk/src/partition.c:768 msgid "Free space" msgstr "Ledigt utrymme" -#: libfdisk/src/partition.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/partition.c:1124 +#, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." -msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" +msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på partitionen #%zu." -#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:204 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334 +#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -6360,7 +6049,7 @@ msgstr "SGI-sprrepl" #: libfdisk/src/sgi.c:49 msgid "SGI secrepl" -msgstr "SGI-sekrepl" +msgstr "SGI-secrepl" #: libfdisk/src/sgi.c:50 msgid "SGI raw" @@ -6415,225 +6104,159 @@ msgid "SGI info created on second sector." msgstr "SGI-info skapad i andra sektorn." #: libfdisk/src/sgi.c:259 -#, fuzzy msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." -msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n" +msgstr "Hittade SGI-disketikett med felaktig kontrollsumma." #: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysiska cylindrar" #: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775 -#, fuzzy msgid "Extra sects/cyl" -msgstr "Extra sektorer per cylinder" +msgstr "Extra sekt/cyl" #: libfdisk/src/sgi.c:297 -#, fuzzy msgid "Bootfile" -msgstr "Startbar" +msgstr "Startfil" #: libfdisk/src/sgi.c:395 -#, fuzzy msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." -msgstr "" -"\n" -"Ogiltig startfil!\n" -"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n" -"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" +msgstr "Ogiltig startfil! Startfilen måste vara en absolut icke-tom sökväg, t.ex. ”/unix” eller ”/unix.save”." #: libfdisk/src/sgi.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." -msgstr[0] "" -"\n" -"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" +msgstr[0] "Namnet på startfilen är för långt: %zu byte är max." +msgstr[1] "Namnet på startfilen är för långt: %zu byte är max." #: libfdisk/src/sgi.c:408 -#, fuzzy msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." -msgstr "" -"\n" -"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n" +msgstr "Startfilen måste ha en fullständig sökväg." #: libfdisk/src/sgi.c:414 -#, fuzzy msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." -msgstr "" -"\n" -"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n" -"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n" -"\tför säkerhetskopior.\n" +msgstr "Observera att det inte kontrolleras om startfilen finns. SGI:s standardalternativ är ”/unix” respektive ”/unix.save” för säkerhetskopior." #: libfdisk/src/sgi.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current boot file is: %s" -msgstr "" -"\n" -"Aktuell startfil är: %s\n" +msgstr "Aktuell startfil är: %s" #: libfdisk/src/sgi.c:441 -#, fuzzy msgid "Enter of the new boot file" -msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: " +msgstr "Ange namnet på den nya startfilen" #: libfdisk/src/sgi.c:446 -#, fuzzy msgid "Boot file is unchanged." -msgstr "Startfilen oförändrad\n" +msgstr "Startfilen oförändrad." #: libfdisk/src/sgi.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." -msgstr "" -"\n" -"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n" +msgstr "Startfilen ändrades till ”%s”." -#: libfdisk/src/sgi.c:596 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:597 msgid "More than one entire disk entry present." -msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n" +msgstr "Det finns fler än en diskpost." -#: libfdisk/src/sgi.c:603 libfdisk/src/sun.c:458 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458 msgid "No partitions defined." -msgstr "Inga partitioner är angivna\n" +msgstr "Inga partitioner är definierad." -#: libfdisk/src/sgi.c:613 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:614 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." -msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n" +msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken." -#: libfdisk/src/sgi.c:617 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/sgi.c:618 +#, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." -msgstr "" -"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n" -"inte vid diskblock %d.\n" +msgstr "Hela diskpartitionen bör börja vid block 0, inte vid block %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:628 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:629 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." -msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n" +msgstr "Partition 11 bör täcka hela hårddisken." -#: libfdisk/src/sgi.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/sgi.c:653 +#, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." -msgstr[0] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n" -msgstr[1] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n" +msgstr[0] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektor." +msgstr[1] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer." -#: libfdisk/src/sgi.c:663 libfdisk/src/sgi.c:685 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686 +#, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" -msgstr[0] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" -msgstr[1] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" +msgstr[0] "Oanvänt mellanrum på %8u sektor: sektor %8u" +msgstr[1] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer: sektorer %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:698 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:699 msgid "The boot partition does not exist." -msgstr "" -"\n" -"Startpartitionen finns inte.\n" +msgstr "Startpartitionen finns inte." -#: libfdisk/src/sgi.c:702 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:703 msgid "The swap partition does not exist." -msgstr "" -"\n" -"Växlingspartitionen finns inte.\n" +msgstr "Växlingspartitionen finns inte." -#: libfdisk/src/sgi.c:706 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:707 msgid "The swap partition has no swap type." -msgstr "" -"\n" -"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n" +msgstr "Växlingspartitionen har ingen växlingstyp." -#: libfdisk/src/sgi.c:709 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:710 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." -msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n" +msgstr "Du har valt ett ovanligt namn på startfilen." -#: libfdisk/src/sgi.c:759 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:760 msgid "Partition overlap on the disk." -msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" +msgstr "Partitioner överlappa på disken." -#: libfdisk/src/sgi.c:844 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:845 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." -msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n" +msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt." -#: libfdisk/src/sgi.c:849 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:850 msgid "The entire disk is already covered with partitions." -msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n" +msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner." -#: libfdisk/src/sgi.c:853 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" -msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" +msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!" -#: libfdisk/src/sgi.c:875 libfdisk/src/sun.c:544 +#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Första %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:899 libfdisk/src/sgi.c:949 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." -msgstr "" -"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" -"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" +msgstr "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen täcker hela hårddisken och är av typen ”SGI-volym”." -#: libfdisk/src/sgi.c:914 libfdisk/src/sun.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639 +#, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" +msgstr "Sista %s eller +%s eller +storlek{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:241 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241 +#, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "" -"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" -"geometricylindervärdet %d.\n" -"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" +msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder geometricylindervärdet %llu. Detta värde kan trunkerat för enheter > 33,8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1051 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:1052 msgid "Created a new SGI disklabel." -msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" +msgstr "Skapade en ny SGI-disketikett." -#: libfdisk/src/sgi.c:1070 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:1071 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." -msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" +msgstr "Du kan endast ändra taggen för icke-tomma partitioner." -#: libfdisk/src/sgi.c:1076 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:1077 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." -msgstr "" -"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n" -"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n" -"förväntar sig det.\n" -"\n" +msgstr "Överväg att lämna partition 9 som volymhuvud (0) och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX förväntar sig det." -#: libfdisk/src/sgi.c:1085 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/sgi.c:1086 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" -msgstr "" -"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n" -"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n" -"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n" -"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n" -"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n" -"du vill ge denna partition en annan tagg.\n" +msgstr "Det rekommenderas varmt att partitionen på position 0 är av typen ”SGI volhvd”, IRIX-systemet kommer att förlita sig på det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från dess katalog. Endast den fullständiga disksektionen ”SGI-volym” får lov att bryta mot detta. Är du säker på att du vill tagga denna partition annorlunda?" #: libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Unassigned" @@ -6680,34 +6303,27 @@ msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS reserverad" #: libfdisk/src/sun.c:137 -#, fuzzy msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" -msgstr "" -"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n" -"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n" -"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n" -"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n" -"(kommandot s i huvudmenyn)\n" +msgstr "Detekterade en sun-disketikett med felaktig kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in alla värden, t.ex. huvuden, sektorer, cylindrar och partitioner, eller tvinga en ny etikett (kommandot s i huvudmenyn)" #: libfdisk/src/sun.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." -msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n" +msgstr "Identifierade sun-disketikett med felaktig version [%d]." #: libfdisk/src/sun.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." -msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n" +msgstr "Identifierade sun-disketikett med felaktig vtoc.sanity [0x%08x]." #: libfdisk/src/sun.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." -msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n" +msgstr "Identifierade sun-disketikett med felaktig vtoc.nparts [%u]." #: libfdisk/src/sun.c:165 -#, fuzzy msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w(skriv)\n" +msgstr "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w(skriv)" #: libfdisk/src/sun.c:192 msgid "Heads" @@ -6718,48 +6334,41 @@ msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spår" #: libfdisk/src/sun.c:297 -#, fuzzy msgid "Created a new Sun disklabel." -msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" +msgstr "Skapade en ny Sun-disketikett." #: libfdisk/src/sun.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." -msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n" +msgstr "Partition %u slutar inte på jämn cylindergräns." #: libfdisk/src/sun.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." -msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n" +msgstr "Partition %u överlappar med andra på sektorerna %u-%u." #: libfdisk/src/sun.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." -msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n" +msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%u." #: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." -msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n" +msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %u-%u." #: libfdisk/src/sun.c:528 -#, fuzzy msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." -msgstr "" -"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n" -"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n" +msgstr "Andra partitioner täcker redan hela hårddisken. Ta bort några/krymp dem innan du försöker igen." #: libfdisk/src/sun.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" +msgstr "Sektor %d är redan allokerad" #: libfdisk/src/sun.c:600 -#, fuzzy msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" -msgstr "" -"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" -"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" +msgstr "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen täcker hela disken och är av typen ”Hela disken”" #: libfdisk/src/sun.c:610 #, c-format @@ -6767,26 +6376,21 @@ msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "Justerar den första sektorn från %u till %u för att matcha cylindergräns." #: libfdisk/src/sun.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" "to %lu %s" -msgstr "" -"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n" -"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n" +msgstr "Du har inte täckt hela disken med den tredje partitionen, men ditt värde %lu %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %lu %s" #: libfdisk/src/sun.c:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" -msgstr "" -"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n" -"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n" +msgstr "Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du överväga att lämna denna partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer" #: libfdisk/src/sun.c:750 -#, fuzzy msgid "Label ID" -msgstr "[Etikett]" +msgstr "Etikett-ID" #: libfdisk/src/sun.c:755 msgid "Volume ID" @@ -6806,7 +6410,7 @@ msgstr "Extra sektorer per cylinder" #: libfdisk/src/sun.c:920 msgid "Interleave factor" -msgstr "Mellanrumsfaktor" +msgstr "Inflätningsfaktor" #: libfdisk/src/sun.c:944 msgid "Rotation speed (rpm)" @@ -6817,18 +6421,14 @@ msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiska cylindrar" #: libfdisk/src/sun.c:1037 -#, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" msgstr "" -"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n" -"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n" -"gillar det.\n" -"\n" +"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5), då\n" +"SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux gillar det.\n" #: libfdisk/src/sun.c:1048 -#, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -6836,389 +6436,347 @@ msgid "" "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" msgstr "" "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n" -"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n" -"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n" -"ditt startblock.\n" -"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n" -"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): " +"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS-växlingsyta. Att lägga\n" +"Linux-växlingsyta där kan förstöra din partitionstabell och startblock.\n" +"Är du säker på att du vill tagga partitionen som Linux-växlingsyta?" -#: lib/pager.c:112 -#, fuzzy, c-format +#: lib/pager.c:103 +#, c-format msgid "waitpid failed (%s)" -msgstr "setuid() misslyckades" +msgstr "waitpid(%s) misslyckades" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1795 -#, fuzzy +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1624 msgid "failed to callocate cpu set" -msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" +msgstr "misslyckades att köra callocate för cpu-uppsättning" #: lib/path.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" +msgstr "misslyckades med att tolka CPU-lista %s" #: lib/path.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse CPU mask %s" -msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" - -#: lib/plymouth-ctrl.c:72 -#, fuzzy -msgid "can not open UNIX socket" -msgstr "kan inte öppna %s" - -#: lib/plymouth-ctrl.c:78 -#, fuzzy -msgid "can not set option for UNIX socket" -msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" - -#: lib/plymouth-ctrl.c:91 -#, fuzzy -msgid "can not connect on UNIX socket" -msgstr "kan inte öppna %s" - -#: lib/plymouth-ctrl.c:131 #, c-format -msgid "the plymouth request %c is not implemented" -msgstr "" +msgid "failed to parse CPU mask %s" +msgstr "misslyckades med att tolka CPU-mask %s" -#: lib/randutils.c:142 +#: lib/randutils.c:130 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "pseudoslumpstalsfunktioner från libc" #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" +msgstr "%s: kan inte avsöka enhet" #: lib/swapprober.c:32 #, c-format msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" -msgstr "%s: otydligt undersökningsresultat; använd wipefs(8)" +msgstr "%s: otydligt avsökningsresultat; använd wipefs(8)" #: lib/swapprober.c:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" +msgstr "%s: inte en giltig växlingspartition" #: lib/swapprober.c:41 #, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: växlingsversion ”%s” stöds inte" -#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 +#, c-format msgid " %s [options] []\n" -msgstr "" -"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n" -"\n" -"Flaggor:\n" +msgstr " %s [flaggor] []\n" -#: login-utils/chfn.c:93 -#, fuzzy +#: login-utils/chfn.c:94 msgid "Change your finger information.\n" -msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n" +msgstr "Ändra din fingerinformation.\n" -#: login-utils/chfn.c:96 +#: login-utils/chfn.c:97 msgid " -f, --full-name real name\n" msgstr " -f, --full-name riktigt namn\n" -#: login-utils/chfn.c:97 +#: login-utils/chfn.c:98 msgid " -o, --office office number\n" msgstr " -o, --office kontorsnummer\n" -#: login-utils/chfn.c:98 -#, fuzzy -msgid " -p, --office-phone office phone number\n" -msgstr "" -"[ -p jobbtelefon ]\n" -"\t[ -h hemtelefon ] " - #: login-utils/chfn.c:99 +msgid " -p, --office-phone office phone number\n" +msgstr " -p, --office-phone telefonnummer till kontoret\n" + +#: login-utils/chfn.c:100 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" msgstr " -h, --home-phone nummer till hemtelefon\n" -#: login-utils/chfn.c:101 login-utils/chsh.c:78 +#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79 msgid " -u, --help display this help and exit\n" msgstr " -u, --help visa denna hjälp och avsluta\n" -#: login-utils/chfn.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chfn.c:118 +#, c-format msgid "field %s is too long" -msgstr "fältet är för långt.\n" +msgstr "fältet %s är för långt" -#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:205 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: har otillåtna tecken" -#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 -#: login-utils/chfn.c:168 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 +#: login-utils/chfn.c:169 #, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs förbjuder inställningen %s" -#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:309 +#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:311 +#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312 msgid "Office Phone" msgstr "Kontorstelefon" -#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:313 +#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314 msgid "Home Phone" msgstr "Hemtelefon" -#: login-utils/chfn.c:233 -#, fuzzy +#: login-utils/chfn.c:234 msgid "Aborted." -msgstr "" -"\n" -"Avbröts.\n" +msgstr "Avbröts." -#: login-utils/chfn.c:294 +#: login-utils/chfn.c:295 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT har oväntat värde: %s" -#: login-utils/chfn.c:296 +#: login-utils/chfn.c:297 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT tillåter inte några ändringar" -#: login-utils/chfn.c:379 +#: login-utils/chfn.c:380 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" -#: login-utils/chfn.c:383 +#: login-utils/chfn.c:384 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n" -#: login-utils/chfn.c:408 login-utils/chsh.c:242 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243 +#, c-format msgid "you (user %d) don't exist." -msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n" +msgstr "du (användare %d) finns inte." -#: login-utils/chfn.c:414 login-utils/chsh.c:247 login-utils/libuser.c:59 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59 +#, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." -msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" +msgstr "användaren ”%s” finns inte." -#: login-utils/chfn.c:420 login-utils/chsh.c:253 -#, fuzzy +#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254 msgid "can only change local entries" -msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" +msgstr "kan endast ändra lokala poster" -#: login-utils/chfn.c:433 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chfn.c:432 +#, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" -msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n" +msgstr "%s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s" -#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:269 +#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268 msgid "Unknown user context" msgstr "Okänt användarsammanhang" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274 +#, c-format msgid "can't set default context for %s" -msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd" +msgstr "kan inte ställa in standardkontext för %s" -#: login-utils/chfn.c:452 -#, fuzzy +#: login-utils/chfn.c:451 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" -msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n" +msgstr "det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, ändring nekades" -#: login-utils/chfn.c:456 +#: login-utils/chfn.c:455 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:470 +#: login-utils/chfn.c:469 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n" -#: login-utils/chsh.c:72 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:73 msgid "Change your login shell.\n" -msgstr "Byter skal för %s.\n" +msgstr "Ändra ditt inloggningsskal.\n" -#: login-utils/chsh.c:75 +#: login-utils/chsh.c:76 msgid " -s, --shell specify login shell\n" msgstr " -s, --shell ange inloggningsskal\n" -#: login-utils/chsh.c:76 +#: login-utils/chsh.c:77 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells skriv ut en lista över skal och avsluta\n" -#: login-utils/chsh.c:100 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:101 msgid "No known shells." -msgstr "Inga kända skal.\n" +msgstr "Inga kända skal." -#: login-utils/chsh.c:199 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:200 msgid "shell must be a full path name" -msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n" +msgstr "skalet måste vara en fullständig sökväg" -#: login-utils/chsh.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chsh.c:202 +#, c-format msgid "\"%s\" does not exist" -msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n" +msgstr "”%s” finns inte" -#: login-utils/chsh.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chsh.c:204 +#, c-format msgid "\"%s\" is not executable" -msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" +msgstr "”%s” är inte körbar" -#: login-utils/chsh.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chsh.c:210 +#, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." -msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" +msgstr "Varning: ”%s” finns inte med i %s." -#: login-utils/chsh.c:213 login-utils/chsh.c:217 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." -msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" +msgstr "" +"”%s” finns inte med i %s.\n" +"Använd %s -l för att se lista." -#: login-utils/chsh.c:268 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chsh.c:267 +#, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" -msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n" +msgstr "%s tillåts inte byta skalet för %s" -#: login-utils/chsh.c:294 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:293 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n" +msgstr "Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker förändra, skalbyte nekades" -#: login-utils/chsh.c:299 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/chsh.c:298 +#, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" -msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n" +msgstr "ditt skal finns inte i %s, skalbyte nekades" -#: login-utils/chsh.c:303 +#: login-utils/chsh.c:302 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Byter skal för %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:311 +#: login-utils/chsh.c:310 msgid "New shell" msgstr "Nytt skal" -#: login-utils/chsh.c:319 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:318 msgid "Shell not changed." -msgstr "Skalet byttes inte.\n" +msgstr "Skalet byttes inte." -#: login-utils/chsh.c:324 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:323 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." -msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" +msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare." -#: login-utils/chsh.c:328 -#, fuzzy +#: login-utils/chsh.c:327 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." -msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" +msgstr "" +"setpwnam misslyckades\n" +"Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare." -#: login-utils/chsh.c:332 +#: login-utils/chsh.c:331 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Skalet byttes.\n" #: login-utils/islocal.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s ...\n" -msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n" +msgstr "Användning: %s …\n" -#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1220 sys-utils/dmesg.c:1193 -#: sys-utils/lsipc.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194 +#: sys-utils/lsipc.c:268 +#, c-format msgid "unknown time format: %s" -msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" +msgstr "okänt tidsformat: %s" -#: login-utils/last.c:281 login-utils/last.c:289 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267 +#, c-format msgid "Interrupted %s" -msgstr "" -"\n" -"avbruten %10.10s %5.5s \n" +msgstr "Avbruten %s" -#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 +#: login-utils/last.c:425 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "förallokeringsstorlek överskreds" -#: login-utils/last.c:569 +#: login-utils/last.c:550 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" -msgstr "" -" %s [flaggor] […] […]\n" -"\n" +msgstr " %s [flaggor] […] […]\n" -#: login-utils/last.c:572 +#: login-utils/last.c:553 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Visa en lista över senast inloggade användare.\n" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:556 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " - hur många rader som ska visas\n" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:557 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast visa värdnamn i sista kolumnen\n" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:558 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns översätt IP-numret tillbaka till ett värdnamn\n" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:560 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file använd en specifik fil istället för %s\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:561 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes skriv ut fullständig datum och tid för inloggning och utloggning\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:562 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip visa IP-nummer med nummer-och-punkt-notation\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:563 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit hur många rader som ska visas\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:564 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname visa inte fältet för värdnamn\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:565 msgid " -s, --since