From 7e13ea492f25d4578d8de1f6fedb82325e51abf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antonio Ceballos Roa Date: Thu, 8 Apr 2021 14:52:51 +0200 Subject: [PATCH] po: update es.po (from translationproject.org) --- po/es.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d09cee9a5..ca1e2aef5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-22 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 07:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-31 08:41+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "%s ha tenido éxito.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. #: disk-utils/blockdev.c:481 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: disk-utils/blockdev.c:505 #, c-format @@ -485,7 +485,8 @@ msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" msgid "Select label type" msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta" -#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida." @@ -759,8 +760,8 @@ msgstr "" "Continuando... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 +#: sys-utils/blkdiscard.c:86 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opciones] \n" @@ -930,6 +931,8 @@ msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" +"\n" +"Alias:\n" #: disk-utils/fdisk.c:627 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" @@ -1125,21 +1128,21 @@ msgstr "modo de borrado no implementado" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:577 -#: misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 misc-utils/whereis.c:641 -#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505 -#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824 -#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892 -#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:2058 +#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:577 misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 +#: misc-utils/whereis.c:641 schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1505 sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 +#: sys-utils/mount.c:824 sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 +#: sys-utils/mount.c:892 sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:598 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:2058 msgid "bad usage" msgstr "uso incorrecto" @@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr "fallo al reservar iterador" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356 -#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2083 misc-utils/lslocks.c:456 +#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 @@ -3621,11 +3624,11 @@ msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344 -#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70 -#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256 -#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225 -#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 -#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:70 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 +#: sys-utils/lscpu.c:256 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:225 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "columna desconocida: %s" @@ -3723,7 +3726,7 @@ msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662 -#: misc-utils/lsblk.c:2122 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 +#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 #: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310 msgid "failed to allocate output column" @@ -4469,7 +4472,7 @@ msgstr "Todas las particiones utilizadas." #: disk-utils/sfdisk.c:1858 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." -msgstr "" +msgstr "Encabezamiento de script desconocido '%s' -- ignorar." #: disk-utils/sfdisk.c:1874 msgid "Done.\n" @@ -4818,6 +4821,8 @@ msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" msgstr "" +" los argumentos de %s pueden ir seguidos de los sufijos para\n" +" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB y YiB (el \"iB\" es opcional)\n" #: include/c.h:371 #, c-format @@ -4980,39 +4985,32 @@ msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" #: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy msgid "Linux variable data" -msgstr "Servidor de datos Linux" +msgstr "Datos variables de Linux" #: include/pt-gpt-partnames.h:62 -#, fuzzy msgid "Linux temporary data" -msgstr "Servidor de datos Linux" +msgstr "Datos temporales de Linux" #: include/pt-gpt-partnames.h:63 -#, fuzzy msgid "Linux root verity (x86)" -msgstr "Raíz de Linux (x86)" +msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:64 -#, fuzzy msgid "Linux root verity (ARM)" -msgstr "Raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:65 -#, fuzzy msgid "Linux root verity (x86-64)" -msgstr "Raíz de Linux (x86-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:66 -#, fuzzy msgid "Linux root verity (ARM-64)" -msgstr "Raíz de Linux (ARM-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:67 -#, fuzzy msgid "Linux root verity (IA-64)" -msgstr "Raíz de Linux\t(IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "Linux extended boot" @@ -5840,7 +5838,7 @@ msgstr "Etiqueta de disco escrita en %s. (No olvide escribir también la etiqu msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Se ha escrito la etiqueta de disco en %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:753 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:751 msgid "Syncing disks." msgstr "Se están sincronizando los discos." @@ -5869,60 +5867,60 @@ msgstr "TamañoB" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:743 +#: libfdisk/src/context.c:741 #, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: fsync del dispositivo ha fallado" -#: libfdisk/src/context.c:748 +#: libfdisk/src/context.c:746 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: error al cerrar el dispositivo" -#: libfdisk/src/context.c:828 +#: libfdisk/src/context.c:826 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones." -#: libfdisk/src/context.c:836 +#: libfdisk/src/context.c:834 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Fallo al leer de nuevo la tabla de particiones." -#: libfdisk/src/context.c:838 +#: libfdisk/src/context.c:836 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "El núcleo todavía usa la tabla antigua. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio o después de que usted ejecute partprobe(8) o partx(8)." -#: libfdisk/src/context.c:928 +#: libfdisk/src/context.c:926 #, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "Fallo al eliminar del sistema la partición %zu" -#: libfdisk/src/context.c:937 +#: libfdisk/src/context.c:935 #, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "Fallo al actualizar la información del sistema sobre la partición %zu" -#: libfdisk/src/context.c:946 +#: libfdisk/src/context.c:944 #, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "Fallo al añadir al sistema la partición %zu" -#: libfdisk/src/context.c:952 +#: libfdisk/src/context.c:950 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "El núcleo todavía usa las particiones antiguas. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio." -#: libfdisk/src/context.c:1163 +#: libfdisk/src/context.c:1161 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindro" msgstr[1] "cilindros" -#: libfdisk/src/context.c:1164 +#: libfdisk/src/context.c:1162 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sectores" -#: libfdisk/src/context.c:1520 +#: libfdisk/src/context.c:1518 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Configuración de la geometría incompleta." @@ -7685,9 +7683,9 @@ msgstr "" "\n" "%s empieza %s\n" -#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 -#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286 +#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79 +#: term-utils/scriptreplay.c:83 text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286 msgid "failed to parse number" msgstr "fallo al analizar número" @@ -10533,9 +10531,8 @@ msgid "zone model" msgstr "modelo de zona" #: misc-utils/lsblk.c:212 -#, fuzzy msgid "dax-capable device" -msgstr "dispositivo extraible" +msgstr "dispositivo con capacidad dax" #: misc-utils/lsblk.c:1243 msgid "failed to allocate device" @@ -10683,7 +10680,7 @@ msgstr " --sysroot utiliza como raíz del sistema el directorio espec msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2154 +#: misc-utils/lsblk.c:2153 msgid "failed to allocate device tree" msgstr "no se ha podido reservar el árbol del dispositivo" @@ -10808,7 +10805,7 @@ msgstr " -v, --verbose explica lo que se está haciendo\n" #: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: misc-utils/mcookie.c:124 #, c-format @@ -11485,9 +11482,9 @@ msgstr "" " tablas de particiones" #: misc-utils/wipefs.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=] colorea los mensajes (%s, %s o %s)\n" +msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo exclusivo de dispositivo (%s, %s o %s)\n" #: misc-utils/wipefs.c:784 msgid "The --backup option is meaningless in this context" @@ -11934,8 +11931,9 @@ msgstr "fallo al analizar el desplazamiento" msgid "failed to parse step" msgstr "fallo al analizar el paso" -#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 +#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 +#: sys-utils/umount.c:588 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "número de argumentos inesperado" @@ -11965,9 +11963,8 @@ msgid "%s: length % is not aligned to sector size %i" msgstr "%s: la longitud % no está alineada con el tamaño del sector %i" #: sys-utils/blkdiscard.c:265 -#, fuzzy msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override." -msgstr "%s está en un sistema de ficheros diferente que el resto (utilice la opción -f para invalidar)." +msgstr "Esta es una operación destructiva, ¡se perderán datos! Utilice la opción -f para forzar." #: sys-utils/blkdiscard.c:268 msgid "Operation forced, data will be lost!" @@ -12053,14 +12050,14 @@ msgid "%s: number of sectors % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: el número de sectores % no está alineado con el tamaño de la zona %lu" #: sys-utils/blkzone.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s ioctl failed" -msgstr "%s: FITRIM ioctl ha fallado" +msgstr "%s: el ioctl de %s ha fallado" #: sys-utils/blkzone.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: successful %s of zones in range from %, to %" -msgstr "%s: se reinició satisfactoriamente en el rango de % a %" +#, c-format +msgid "%s: successfull %s of zones in range from %, to %" +msgstr "%s: %s satisfactoriamente de zonas en el rango de % a %" #: sys-utils/blkzone.c:360 #, c-format @@ -12084,9 +12081,8 @@ msgid " -c, --count maximum number of zones\n" msgstr " -c, --count número máximo de zonas\n" #: sys-utils/blkzone.c:373 -#, fuzzy msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" -msgstr " -f, --force fuerza enlaces duros por los sistemas de ficheros" +msgstr " -f, --force fuerza en los dispositivos de bloque utilizados por el sistema\n" #: sys-utils/blkzone.c:374 msgid " -v, --verbose display more details\n" @@ -13434,19 +13430,16 @@ msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Descarta bloques no utilizados en un sistema de ficheros montado.\n" #: sys-utils/fstrim.c:420 -#, fuzzy msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n" -msgstr " -a, --all desmonta todos los sistemas de ficheros\n" +msgstr " -a, --all recorta los sistemas de ficheros montados\n" #: sys-utils/fstrim.c:421 -#, fuzzy msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n" -msgstr " -A, --fstab recorta todos los sistemas de ficheros montados desde /etc/fstab\n" +msgstr " -A, --fstab recorta los sistemas de ficheros de /etc/fstab\n" #: sys-utils/fstrim.c:422 -#, fuzzy msgid " -I, --listed-in trim filesystems listed in specified files\n" -msgstr " -w, --whitelist-environment no restablece las variables especificadas\n" +msgstr " -I, --listed-in recorta los sistemas de ficheros listados en los ficheros especificados\n" #: sys-utils/fstrim.c:423 msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" @@ -13590,9 +13583,9 @@ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer la zona horaria del núcleo.\n" #: sys-utils/hwclock.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" -msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer persistent_clock_is_local.\n" +msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para deformar la hora del sistema, definir PCIL y la zona horaria del núcleo.\n" #: sys-utils/hwclock.c:713 #, c-format @@ -14739,9 +14732,8 @@ msgid "%s (kbytes) = " msgstr "%s (kbytes) = " #: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114 -#, fuzzy msgid "interrupts" -msgstr "interrumpido %s" +msgstr "interrupciones" #: sys-utils/irq-common.c:54 msgid "total count" @@ -14764,8 +14756,7 @@ msgid "failed to add line to output" msgstr "no se ha podido añadir la línea a la salida" #: sys-utils/irq-common.c:348 -#, fuzzy -msgid "unsupported column name to sort output" +msgid "unssupported column name to sort output" msgstr "nombre de columna no admitido para ordenar la salida" #: sys-utils/irqtop.c:114 @@ -14806,9 +14797,8 @@ msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information." msgstr "Utilidad interactiva para mostrar información de interrupción del núcleo." #: sys-utils/irqtop.c:223 -#, fuzzy msgid " -d, --delay delay updates\n" -msgstr " --delay retardo utilizado cuando se establece una nueva hora RTC" +msgstr " -d, --delay retarda las actualizaciones\n" #: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67 msgid " -s, --sort specify sort column\n" @@ -14819,6 +14809,8 @@ msgid "" "\n" "The following interactive key commands are valid:\n" msgstr "" +"\n" +"Las siguientes teclas son órdenes interactivas válidas:\n" #: sys-utils/irqtop.c:230 msgid " i sort by IRQ\n" @@ -14846,7 +14838,7 @@ msgstr "no se ha podido analizar el argumento del retardo" #: sys-utils/irqtop.c:320 msgid "terminal setting retrieval" -msgstr "" +msgstr "recuperación de la configuración del terminal" #: sys-utils/ldattach.c:183 msgid "invalid iflag" @@ -16017,9 +16009,8 @@ msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" msgstr "--global es mutuamente excluyente con --creator, --id y --time" #: sys-utils/lsirq.c:60 -#, fuzzy msgid "Utility to display kernel interrupt information." -msgstr "Muestra información sobre el perfil del núcleo.\n" +msgstr "Herramienta para mostrar información sobre sobre las interrupciones del núcleo." #: sys-utils/lsmem.c:126 msgid "start and end address of the memory range" @@ -16391,7 +16382,7 @@ msgid " -N, --namespace perform mount in another namespace\n" msgstr " -N, --namespace efectúa mount en otro espacio de nombres\n" #: sys-utils/mount.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Source:\n" @@ -16411,6 +16402,7 @@ msgstr "" " UUID= especifica el dispositivo mediante el UUID del sistema de ficheros\n" " PARTLABEL= especifica el dispositivo mediante la etiqueta de la partición\n" " PARTUUID= especifica el dispositivo mediante el UUID de la partición\n" +" ID= especifica el dispositivo mediante el ID del hardware udev\n" #: sys-utils/mount.c:500 #, c-format @@ -16562,9 +16554,8 @@ msgid " -U, --user[=] enter user namespace\n" msgstr " -U, --user[=] introduce el espacio de nombres de usuario\n" #: sys-utils/nsenter.c:90 -#, fuzzy msgid " -T, --time[=] enter time namespace\n" -msgstr " -p, --pid[=] introduce el espacio de nombres de pid\n" +msgstr " -T, --time[=] introduce el espacio de nombres de la hora\n" #: sys-utils/nsenter.c:91 msgid " -S, --setuid set uid in entered namespace\n" @@ -18553,9 +18544,8 @@ msgid " -C, --cgroup[=] unshare cgroup namespace\n" msgstr " -C, --cgroup[=]  deja de compartir el espacio de nombres de cgroup\n" #: sys-utils/unshare.c:319 -#, fuzzy msgid " -T, --time[=] unshare time namespace\n" -msgstr " -p, --pid[=] deja de compartir el espacio de nombres de pid\n" +msgstr " -T, --time[=] deja de compartir el espacio de nombres de la hora\n" #: sys-utils/unshare.c:321 msgid " -f, --fork fork before launching \n" @@ -18626,24 +18616,26 @@ msgstr " -G, --setgid establece el gid en el espacio de nombres int #: sys-utils/unshare.c:339 msgid " --monotonic set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n" msgstr "" +" --monotonic establece el desplazamiento monótono del reloj (segundos)\n" +" en espacios de nombre de hora\n" #: sys-utils/unshare.c:340 msgid " --boottime set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n" msgstr "" +" --boottime establece el desplazamiento de la hora de arranque del\n" +" reloj (segundos) en espacios de nombre de hora\n" #: sys-utils/unshare.c:524 -#, fuzzy msgid "failed to parse monotonic offset" -msgstr "fallo al analizar el desplazamiento de la zona" +msgstr "fallo al analizar el desplazamiento monótono" #: sys-utils/unshare.c:528 -#, fuzzy msgid "failed to parse boottime offset" -msgstr "fallo al analizar el desplazamiento de la zona" +msgstr "fallo al analizar el desplazamiento de la hora de arranque" #: sys-utils/unshare.c:542 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)" -msgstr "" +msgstr "las opciones --monotonic y --boottime requieren que se deje de compartir un espacio de nombres de hora (-t)" #: sys-utils/unshare.c:549 msgid "unshare failed" @@ -19218,9 +19210,8 @@ msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote utiliza -r para login(1)\n" #: term-utils/agetty.c:2447 -#, fuzzy msgid " -f, --issue-file display issue files or directories\n" -msgstr " -f, --issue-file muestra el fichero issue\n" +msgstr " -f, --issue-file muestra ficheros o directorios issue\n" #: term-utils/agetty.c:2448 msgid " --show-issue display issue file and exit\n" @@ -20358,7 +20349,7 @@ msgstr " -v, --no-squeezing saca líneas idénticas\n" #: text-utils/hexdump.c:180 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " y " #: text-utils/hexdump-display.c:364 msgid "all input file arguments failed" @@ -20441,14 +20432,13 @@ msgid " +/ display file beginning from pattern match" msgstr " +/ muestra el fichero desde el punto de coincidencia con el patrón" #: text-utils/more.c:351 -#, fuzzy msgid "MORE environment variable" -msgstr "error al establecer la variable de entorno %s" +msgstr "variable de entorno MORE" #: text-utils/more.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "magic failed: %s\n" -msgstr "mkdir falló: %s" +msgstr "magic ha fallado: %s\n" #: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436 #, c-format