diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b57f615c1..4ba101b0b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -49,10 +49,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 14:21+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -68,10 +68,10 @@ msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951 -#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687 +#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963 +#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Ende" msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996 -#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -335,274 +335,273 @@ msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "interner Fehler: nicht unterstützter Dialogtyp %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1281 +#: disk-utils/cfdisk.c:1282 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1283 +#: disk-utils/cfdisk.c:1284 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Größe: %s, %ju Bytes, %ju Sektoren" -#: disk-utils/cfdisk.c:1286 +#: disk-utils/cfdisk.c:1287 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Bezeichner: %s, Identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 +#: disk-utils/cfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Bezeichnung: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 +#: disk-utils/cfdisk.c:1431 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "Darf von {M,B,G,T}iB gefolgt werden (das »iB« ist optional) oder S für Sektoren." -#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +#: disk-utils/cfdisk.c:1435 msgid "Please, specify size." msgstr "Bitte geben Sie die Größe an." -#: disk-utils/cfdisk.c:1456 +#: disk-utils/cfdisk.c:1457 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" msgstr "Minimale Größe ist %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1465 +#: disk-utils/cfdisk.c:1466 #, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "Maximale Größe ist %ju Bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1469 +#: disk-utils/cfdisk.c:1470 msgid "Failed to parse size." msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1524 +#: disk-utils/cfdisk.c:1525 msgid "Select partition type" msgstr "Partitionstyp wählen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956 +#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle." -#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 msgid "Please, select a type to create a new disk label." msgstr "Bitte wählen Sie einen Typ, um eine neue Festplattenbezeichnung zu erstellen." -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 msgid "Select label type" msgstr "Bezeichnungstyp ändern" -#: disk-utils/cfdisk.c:1631 +#: disk-utils/cfdisk.c:1632 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hilfe für cfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:1633 +#: disk-utils/cfdisk.c:1634 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm, das curses benutzt und es Ihnen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +#: disk-utils/cfdisk.c:1635 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +#: disk-utils/cfdisk.c:1636 msgid "disk drive." msgstr "und zu verändern." -#: disk-utils/cfdisk.c:1637 +#: disk-utils/cfdisk.c:1638 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +#: disk-utils/cfdisk.c:1639 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "Basierend auf dem originalen cfdisk von Kevin E. Martin & aeb." # "Befehl" -#: disk-utils/cfdisk.c:1640 +#: disk-utils/cfdisk.c:1641 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +#: disk-utils/cfdisk.c:1642 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +#: disk-utils/cfdisk.c:1643 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b (De)Aktivieren der bootfähig-Markierung der aktuellen Partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +#: disk-utils/cfdisk.c:1644 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +#: disk-utils/cfdisk.c:1645 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +#: disk-utils/cfdisk.c:1646 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +#: disk-utils/cfdisk.c:1647 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#: disk-utils/cfdisk.c:1648 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Partitionstyp ändern" -#: disk-utils/cfdisk.c:1648 -#, fuzzy -msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" -msgstr " s Reihenfolge der Partitionen korrigieren" - #: disk-utils/cfdisk.c:1649 +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " s Reihenfolge der Partitionen korrigieren (nur wenn falsch angeordnet)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1650 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses …" ? -#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +#: disk-utils/cfdisk.c:1651 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +#: disk-utils/cfdisk.c:1652 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " Sie das Schreiben mit »ja« oder »nein« bestätigen oder" -#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 msgid " `no'" msgstr " ablehnen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#: disk-utils/cfdisk.c:1655 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1655 +#: disk-utils/cfdisk.c:1656 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Pfeil-links den Cursor zum vorherigen Menüeintrag bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1656 +#: disk-utils/cfdisk.c:1657 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Pfeil-rechts den Cursor zum nächsten Menüeintrag bewegen" # "Hinweis" -#: disk-utils/cfdisk.c:1659 +#: disk-utils/cfdisk.c:1660 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben" -#: disk-utils/cfdisk.c:1660 +#: disk-utils/cfdisk.c:1661 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "eingegeben werden (ausgenommen Texte)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1662 +#: disk-utils/cfdisk.c:1663 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Verwenden Sie lsblk(8) oder partx(8), um weitere Details zum Gerät anzuzeigen." -#: disk-utils/cfdisk.c:1669 +#: disk-utils/cfdisk.c:1670 msgid "Press a key to continue." msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren." -#: disk-utils/cfdisk.c:1745 +#: disk-utils/cfdisk.c:1746 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Markierung konnte nicht umgeschaltet werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1755 +#: disk-utils/cfdisk.c:1756 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Partition %zu konnte nicht gelöscht werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partition %zu wurde gelöscht." -#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +#: disk-utils/cfdisk.c:1779 msgid "Partition size: " msgstr "Partitionsgröße: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1809 +#: disk-utils/cfdisk.c:1810 #, c-format -msgid "Changed type of the partition %zu." +msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Typ der Partition %zu wurde geändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:1811 +#: disk-utils/cfdisk.c:1812 #, c-format -msgid "Type of the partition %zu is unchanged." -msgstr "Typ der Partition %zu ist unverändert." +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "Typ der Partition %zu wurde nicht verändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:1826 +#: disk-utils/cfdisk.c:1827 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet." -#: disk-utils/cfdisk.c:1831 +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?" -#: disk-utils/cfdisk.c:1833 -msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen." -#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 -#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" -#: disk-utils/cfdisk.c:1839 +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" -#: disk-utils/cfdisk.c:1844 +#: disk-utils/cfdisk.c:1845 msgid "Failed to write disklabel" msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Die Partitionstabelle wurde verändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#: disk-utils/cfdisk.c:1868 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Beachten sie, dass die Partitionstabelleneinträge nun nicht in Festplatten-Reihenfolge sind." -#: disk-utils/cfdisk.c:1890 +#: disk-utils/cfdisk.c:1891 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 msgid "failed to read partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet." -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#: disk-utils/cfdisk.c:1980 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [Optionen] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L[=] Ausgabe einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero mit zurückgesetzter Partitionstabelle beginnen\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373 #: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 -#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102 #: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 #: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808 +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Zuweisen des libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen" @@ -723,8 +722,8 @@ msgstr "Einfach" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 #: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 -#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997 +#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086 #: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 #: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 #: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 @@ -864,11 +863,11 @@ msgstr "Festplattenbezeichnungstyp: %s" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Festplattenbezeichner: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:569 +#: disk-utils/fdisk.c:579 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Festplatten-Reihenfolge." -#: disk-utils/fdisk.c:620 +#: disk-utils/fdisk.c:630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -878,26 +877,26 @@ msgstr "" "%s: Offset = %ju, Größe = %zu Bytes." # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: disk-utils/fdisk.c:624 +#: disk-utils/fdisk.c:634 msgid "cannot seek" msgstr "Suchen nicht möglich" -#: disk-utils/fdisk.c:629 +#: disk-utils/fdisk.c:639 msgid "cannot read" msgstr "Lesen nicht möglich" # %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 -#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 +#: libfdisk/src/gpt.c:1845 msgid "First sector" msgstr "Erster Sektor" -#: disk-utils/fdisk.c:736 +#: disk-utils/fdisk.c:748 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" -#: disk-utils/fdisk.c:745 +#: disk-utils/fdisk.c:757 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -906,88 +905,88 @@ msgstr "" " %1$s [Optionen] Partitionstabelle ändern\n" " %1$s [Optionen] -l Partitionstabelle(n) auflisten\n" -#: disk-utils/fdisk.c:750 +#: disk-utils/fdisk.c:762 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size physische und logische Sektorgröße\n" -#: disk-utils/fdisk.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:763 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] Kompatibilitätsmodus: »dos« oder »nondos« (Standard)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:752 +#: disk-utils/fdisk.c:764 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] Ausgabe einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:753 +#: disk-utils/fdisk.c:765 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list Partitionen anzeigen und beenden\n" -#: disk-utils/fdisk.c:754 +#: disk-utils/fdisk.c:766 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr "" " -t die Erkennung nur von bestimmten\n" " Partitionstabellentypen erzwingen\n" -#: disk-utils/fdisk.c:755 +#: disk-utils/fdisk.c:767 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] Anzeigeeinheiten: »cylinders« oder »sectors« (Standard)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:756 +#: disk-utils/fdisk.c:768 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz Gerätegröße in 512-Byte-Sektoren anzeigen [VERALTET]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:759 +#: disk-utils/fdisk.c:771 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders die Anzahl der Zylinder angeben\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 +#: disk-utils/fdisk.c:772 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads die Anzahl der Köpfe angeben\n" -#: disk-utils/fdisk.c:761 +#: disk-utils/fdisk.c:773 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors die Anzahl der Sektoren pro Spur angeben\n" -#: disk-utils/fdisk.c:818 +#: disk-utils/fdisk.c:830 msgid "invalid sector size argument" msgstr "ungültiges Sektorgrößenargument" -#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610 +#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "ungültiges Zylinderargument" -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:851 msgid "not found DOS label driver" msgstr "Treiber für DOS-Bezeichnung nicht gefunden" -#: disk-utils/fdisk.c:845 +#: disk-utils/fdisk.c:857 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "unbekannter Kompatibilitätsmodus »%s«" -#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619 +#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620 msgid "invalid heads argument" msgstr "ungültiges Köpfeargument" -#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637 +#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638 msgid "invalid sectors argument" msgstr "ungültiges Sektorargument" -#: disk-utils/fdisk.c:882 +#: disk-utils/fdisk.c:894 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "nicht unterstützte Festplattenbezeichnung: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:903 +#: disk-utils/fdisk.c:915 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit einem bestimmten Gerät verwendet werden." -#: disk-utils/fdisk.c:939 +#: disk-utils/fdisk.c:951 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Willkommen bei fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:941 +#: disk-utils/fdisk.c:953 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -996,8 +995,8 @@ msgstr "" "entscheiden, sie zu schreiben.\n" "Seien Sie vorsichtig, bevor Sie den Schreibbefehl anwenden.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 -msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +#: disk-utils/fdisk.c:973 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Hybrid-GPT wurde erkannt. Sie müssen den Hybrid-MBR manuell abgleichen (Expertenbefehl »M«)." #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 @@ -1337,17 +1336,17 @@ msgstr "Anzahl der Köpfe" msgid "Number of sectors" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: disk-utils/fsck.c:208 +#: disk-utils/fsck.c:207 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s ist eingehängt\n" -#: disk-utils/fsck.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:209 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s ist nicht eingehängt\n" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 #: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 @@ -1358,97 +1357,97 @@ msgstr "%s ist nicht eingehängt\n" msgid "cannot read %s" msgstr "%s konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "Einlesefehler: %s" -#: disk-utils/fsck.c:353 +#: disk-utils/fsck.c:352 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" -#: disk-utils/fsck.c:366 +#: disk-utils/fsck.c:365 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Datenträger wird von %s gesperrt …" -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(warten) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "succeeded" msgstr "erfolgreich beendet" -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "failed" msgstr "fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:405 +#: disk-utils/fsck.c:404 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s wird entsperrt.\n" -#: disk-utils/fsck.c:438 +#: disk-utils/fsck.c:437 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "Einrichtung einer Beschreibung für %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:464 +#: disk-utils/fsck.c:463 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: Einlesefehler in Zeile %d -- ignorieren" -#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 +#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: Einlesen der fstab ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 +#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 #: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 #: term-utils/script.c:283 msgid "fork failed" msgstr "»fork« fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:667 +#: disk-utils/fsck.c:666 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: Ausführung fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:755 +#: disk-utils/fsck.c:754 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "Moment: Keine weiteren Kindprozesse?!?" -#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 #: sys-utils/unshare.c:171 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:776 +#: disk-utils/fsck.c:775 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Warnung … %s für Gerät %s brach mit Signal %d ab." -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:781 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie passieren." -#: disk-utils/fsck.c:828 +#: disk-utils/fsck.c:827 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Abgeschlossen mit %s (Beendigungsstatus %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:906 +#: disk-utils/fsck.c:905 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "Fehler %d (%m) während der Ausführung von fsck.%s für %s" -#: disk-utils/fsck.c:972 +#: disk-utils/fsck.c:971 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1456,92 +1455,92 @@ msgstr "" "Entweder allen oder keinem der mit -t übergebenen Dateisystemtypen\n" "muss ein »no« oder »!« vorangestellt werden." -#: disk-utils/fsck.c:1088 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: Einhängen mit einer Durchlaufnummer ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.c:1100 +#: disk-utils/fsck.c:1099 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: nicht existierendes Gerät wird übersprungen\n" -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1104 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: nicht vorhandenes Gerät (»nofail«-fstab-Option kann verwendet werden, um dieses Gerät zu überspringen)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: unbekannter Dateisystemtyp wird übersprungen\n" -#: disk-utils/fsck.c:1136 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "%s kann nicht überprüft werden: fsck.%s nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.c:1225 +#: disk-utils/fsck.c:1224 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:1240 +#: disk-utils/fsck.c:1239 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Überprüfung aller Dateisysteme.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1331 +#: disk-utils/fsck.c:1330 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1356 +#: disk-utils/fsck.c:1355 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [Optionen] -- [fs-Optionen] [ …]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 +#: disk-utils/fsck.c:1359 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A alle Dateisysteme überprüfen\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1360 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] Fortschrittsbalken anzeigen; Dateideskriptor ist für GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1361 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l Gerät sperren, um exklusiven Zugriff zu garantieren\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M eingehängte Dateisysteme nicht überprüfen\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N nicht ausführen, nur anzeigen, was getan werden wird\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" " -P Dateisysteme nebeneinanderlaufend überprüfen,\n" " einschließlich Wurzel\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R Wurzeldateisystem überspringen; nur nützlich mit »-A«\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1366 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r Statistik für jedes überprüfte Gerät anzeigen\n" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s Überprüfungsvorgänge serialisieren\n" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T den Titel beim Start nicht anzeigen\n" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1549,49 +1548,49 @@ msgstr "" " -t zu überprüfende Dateisystemtypen angeben;\n" " darf eine durch Kommata getrennte Liste sein\n" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V erklären, was gemacht wird\n" -#: disk-utils/fsck.c:1373 +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Siehe die spezifischen fsck.*-Befehle für verfügbare fs-Optionen." -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "too many devices" msgstr "zu viele Geräte" -#: disk-utils/fsck.c:1426 +#: disk-utils/fsck.c:1425 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Ist /proc eingehängt?" -#: disk-utils/fsck.c:1434 +#: disk-utils/fsck.c:1433 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "nur der Administrator kann nach passenden Dateisystemen suchen: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1437 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "kein passendes Dateisystem gefunden: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364 #: sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: disk-utils/fsck.c:1586 +#: disk-utils/fsck.c:1585 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "die -l Option kann nur mit einem Gerät verwendet werden -- ignorieren" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [Optionen] Datei\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [Optionen] \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr " %s [Optionen] [-t ] [Dateisystemoptionen] []\n" #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590 #: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/write.c:85 #, c-format @@ -3289,14 +3288,14 @@ msgstr "Hinzufügen von Daten zur Ausgabetabelle ist fehlgeschlagen" #: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 #: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 #: sys-utils/wdctl.c:257 msgid "failed to initialize output table" msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden" #: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 #: sys-utils/wdctl.c:268 msgid "failed to initialize output column" msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden" @@ -3772,40 +3771,42 @@ msgstr "" "Für diese Auflistung wird diese Geometrie angenommen." #: disk-utils/sfdisk.c:1147 -msgid "no partition table present." +msgid "no partition table present" msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle." #: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen festgelegt." +msgid "strange, only %d partition defined" +msgid_plural "strange, only %d partitions defined" +msgstr[0] "Merkwürdig, es ist nur %d Partition festgelegt." +msgstr[1] "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen festgelegt." -#: disk-utils/sfdisk.c:1158 +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert" -#: disk-utils/sfdisk.c:1161 +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig" -#: disk-utils/sfdisk.c:1164 +#: disk-utils/sfdisk.c:1165 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null" -#: disk-utils/sfdisk.c:1176 +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 #, c-format msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" msgstr "Warnung: Partition %s ist nicht enthalten in Partition %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1188 +#: disk-utils/sfdisk.c:1189 #, c-format msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" msgstr "Warnung: Partitionen %s und %s überlappen" -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" @@ -3814,17 +3815,17 @@ msgstr "" "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" "(Sektor %llu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird." -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an" -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 +#: disk-utils/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Festplatte hinaus" -#: disk-utils/sfdisk.c:1234 +#: disk-utils/sfdisk.c:1235 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" @@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr "" "was größer ist als die mit %llu Bytes von der DOS-Partitionstabelle\n" "auferlegte Grenze für %d-Byte Sektoren." -#: disk-utils/sfdisk.c:1250 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" @@ -3844,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Warnung: Partition %s beginnt bei Sektor %llu (%d.%d TB für %d-Byte Sektoren),\n" "was die Grenze von %llu Sektoren für die DOS-Partitionstabelle übersteigt." -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#: disk-utils/sfdisk.c:1271 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)" @@ -3852,17 +3853,17 @@ msgstr "" "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" " (auch wenn das unter Linux kein Problem ist)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze" -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze" -#: disk-utils/sfdisk.c:1315 +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." @@ -3871,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf dieser\n" "Festplatte nicht booten." -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag." @@ -3879,7 +3880,7 @@ msgstr "" "Warnung: Normalerweise kann man nur von primären Partitionen booten.\n" "LILO ignoriert die »bootfähig«-Markierung komplett." -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." @@ -3888,30 +3889,30 @@ msgstr "" "Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf dieser\n" "Festplatte nicht booten." -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 msgid "start" msgstr "Anfang" -#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 #, c-format msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1351 +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 msgid "end" msgstr "Ende" -#: disk-utils/sfdisk.c:1354 +#: disk-utils/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1357 +#: disk-utils/sfdisk.c:1358 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte" -#: disk-utils/sfdisk.c:1382 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" @@ -3920,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %lld auf %lld verschoben.\n" "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1387 +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently." @@ -3928,136 +3929,136 @@ msgstr "" "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren." -#: disk-utils/sfdisk.c:1400 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 #, c-format msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" msgstr "FEHLER: Sektor %llu hat keine MS-DOS-Signatur" -#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 +#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" msgstr "zu viele Partitionen - alle hinter Nr. (%zu) werden ignoriert" -#: disk-utils/sfdisk.c:1422 +#: disk-utils/sfdisk.c:1423 msgid "tree of partitions?" msgstr "Partitionsbaum?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1531 +#: disk-utils/sfdisk.c:1532 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" msgstr "Disk Manager erkannt – dies kann nicht verarbeitet werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:1539 +#: disk-utils/sfdisk.c:1540 msgid "DM6 signature found - giving up" msgstr "DM6-Signatur gefunden - wird aufgegeben" -#: disk-utils/sfdisk.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1560 msgid "strange..., an extended partition of size 0?" msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 +#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1621 +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type" msgstr "%s: nicht erkannter Partitionstabellentyp" -#: disk-utils/sfdisk.c:1633 +#: disk-utils/sfdisk.c:1634 msgid "-n flag was given: Nothing changed" msgstr "Markierung -n angegeben: Nichts geändert" -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – wird abgebrochen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 +#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s" msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen" -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +#: disk-utils/sfdisk.c:1738 msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – wird beendet" -#: disk-utils/sfdisk.c:1773 +#: disk-utils/sfdisk.c:1774 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "Eingabefehler: »=« erwartet nach %s-Feld" -#: disk-utils/sfdisk.c:1780 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld" -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 #, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid "number too big" msgstr "Zahl zu groß" -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869 msgid "trailing junk after number" msgstr "abschließender Müll hinter Zahl" -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 msgid "no room for partition descriptor" msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 msgid "cannot build surrounding extended partition" msgstr "umgebende erweiterte Partition kann nicht angelegt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid "too many input fields" msgstr "zu viele Eingabefelder" -#: disk-utils/sfdisk.c:2111 +#: disk-utils/sfdisk.c:2112 msgid "No room for more" msgstr "Kein Platz für mehr" -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 msgid "Illegal type" msgstr "ungültiger Typ" -#: disk-utils/sfdisk.c:2164 +#: disk-utils/sfdisk.c:2165 #, c-format msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" msgstr "Warnung: angegebene Größe (%llu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%llu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2170 +#: disk-utils/sfdisk.c:2171 msgid "Warning: empty partition" msgstr "Warnung: leere Partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:2184 +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %llu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2197 +#: disk-utils/sfdisk.c:2198 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" msgstr "nicht erkannte bootfähig-Markierung - wählen Sie - oder *" -#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 +#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229 msgid "partial c,h,s specification?" msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#: disk-utils/sfdisk.c:2240 msgid "Extended partition not where expected" msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet" -#: disk-utils/sfdisk.c:2271 +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "bad input" msgstr "ungültige Eingabe" -#: disk-utils/sfdisk.c:2294 +#: disk-utils/sfdisk.c:2295 msgid "too many partitions" msgstr "zu viele Partitionen" -#: disk-utils/sfdisk.c:2327 +#: disk-utils/sfdisk.c:2328 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4068,12 +4069,12 @@ msgstr "" "Normalerweise brauchen Sie nur und anzugeben (und\n" "vielleicht )." -#: disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: disk-utils/sfdisk.c:2350 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [Optionen] […]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2352 +#: disk-utils/sfdisk.c:2353 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -4085,7 +4086,7 @@ msgstr "" " --change-id Kennung ändern\n" " --print-id Kennung ausgeben\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2356 +#: disk-utils/sfdisk.c:2357 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" @@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr "" " der folgenden sein:\n" " S (Sektoren), C (Zylinder), B (Blöcke), oder M (MB)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +#: disk-utils/sfdisk.c:2362 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -4114,7 +4115,7 @@ msgstr "" " -E, --DOS-extended Kompatibilität für erweiterte Partitionen von DOS\n" " -R, --re-read die Partitionstabelle vom Kernel neu einlesen lassen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2366 +#: disk-utils/sfdisk.c:2367 msgid "" " -N change only the partition with this \n" " -n do not actually write to disk\n" @@ -4126,7 +4127,7 @@ msgstr "" " -O Sektoren, die überschrieben werden, in speichern\n" " -I Sektoren aus wiederherstellen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2370 +#: disk-utils/sfdisk.c:2371 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" @@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr "" " -v, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2374 +#: disk-utils/sfdisk.c:2375 msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" @@ -4144,7 +4145,7 @@ msgstr "" "\n" "Gefährliche Optionen:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +#: disk-utils/sfdisk.c:2376 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" @@ -4157,7 +4158,7 @@ msgstr "" " -L, --Linux nicht beschweren, wenn die Dinge für Linux\n" " irrelevant sind\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2379 +#: disk-utils/sfdisk.c:2380 msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" @@ -4166,7 +4167,7 @@ msgstr "" " -G, --show-pt-geometry die anhand der Partitionstabelle geschätzte Geometrie\n" " ausgeben\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2381 +#: disk-utils/sfdisk.c:2382 msgid "" " -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" " -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" @@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr "" " -x, --show-extended auch erweiterte Partitionen in der Ausgabe auflisten,\n" " oder Deskriptoren für diese in der Eingabe erwarten\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2385 +#: disk-utils/sfdisk.c:2386 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" @@ -4186,7 +4187,7 @@ msgstr "" " --leave-last den letzten Zylinder nicht zuweisen\n" " --IBM gleichbedeutend mit --leave-last\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2387 +#: disk-utils/sfdisk.c:2388 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -4199,7 +4200,7 @@ msgstr "" " erweiterten Partition --not-inside-outer nicht alle logischen sind innerhalb der\n" " äußersten erweiterten Partition\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2391 +#: disk-utils/sfdisk.c:2392 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" @@ -4210,7 +4211,7 @@ msgstr "" " außerhalb liegen\n" " --onesector Partitionen sind gegenseitig getrennt\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" @@ -4224,86 +4225,86 @@ msgstr "" " -H, --heads Anzahl der zu verwendenden Köpfe festlegen\n" " -S, --sectors Anzahl der zu verwendenden Sektoren festlegen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2413 +#: disk-utils/sfdisk.c:2414 #, c-format msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" msgstr " %s%sGerät aktive Partitionen auf dem Gerät auflisten\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2415 +#: disk-utils/sfdisk.c:2416 #, c-format msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr " %s%sGerät n1 n2 … Partition n1 … aktivieren, den Rest deaktivieren\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2556 +#: disk-utils/sfdisk.c:2557 msgid "no command?" msgstr "kein Befehl?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2625 +#: disk-utils/sfdisk.c:2626 msgid "invalid number of partitions argument" msgstr "ungültiges Partitionenanzahl-Argument" -#: disk-utils/sfdisk.c:2695 +#: disk-utils/sfdisk.c:2696 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2714 +#: disk-utils/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "gesamt: %llu Blöcke\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2751 +#: disk-utils/sfdisk.c:2752 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer" -#: disk-utils/sfdisk.c:2753 +#: disk-utils/sfdisk.c:2754 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id" -#: disk-utils/sfdisk.c:2755 +#: disk-utils/sfdisk.c:2756 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]" -#: disk-utils/sfdisk.c:2762 +#: disk-utils/sfdisk.c:2763 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "es kann nur ein Gerät angegeben werden (außer mit -l oder -s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2787 +#: disk-utils/sfdisk.c:2788 #, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "%s konnte nicht zum Lesen/Schreiben geöffnet werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:2789 +#: disk-utils/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:2814 +#: disk-utils/sfdisk.c:2815 #, c-format msgid "%s: OK" msgstr "%s: OK" # And again one for show_geometry()… -#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 +#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2883 +#: disk-utils/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Größe von %s konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:2963 +#: disk-utils/sfdisk.c:2964 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80" -#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2983 disk-utils/sfdisk.c:3044 disk-utils/sfdisk.c:3080 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: disk-utils/sfdisk.c:2991 +#: disk-utils/sfdisk.c:2992 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4312,36 +4313,36 @@ msgstr "" "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition." -#: disk-utils/sfdisk.c:3012 +#: disk-utils/sfdisk.c:3013 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "Partition %s hat die Kennung %x und ist nicht versteckt" -#: disk-utils/sfdisk.c:3075 +#: disk-utils/sfdisk.c:3076 #, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "Ungültige Kennung %lx" -#: disk-utils/sfdisk.c:3096 +#: disk-utils/sfdisk.c:3097 msgid "This disk is currently in use." msgstr "Diese Festplatte ist derzeit im Einsatz." # This is a stat() -#: disk-utils/sfdisk.c:3116 +#: disk-utils/sfdisk.c:3117 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "Schwerwiegender Fehler: %s kann nicht gefunden werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:3118 +#: disk-utils/sfdisk.c:3119 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device" msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/sfdisk.c:3124 +#: disk-utils/sfdisk.c:3125 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Es wird überprüft, ob diese Festplatte zur Zeit benutzt wird …" -#: disk-utils/sfdisk.c:3126 +#: disk-utils/sfdisk.c:3127 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4355,30 +4356,30 @@ msgstr "" "auf dieser.\n" "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterdrücken." -#: disk-utils/sfdisk.c:3130 +#: disk-utils/sfdisk.c:3131 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Benutzen Sie die Option --force, um alle Überprüfungen außer Kraft zu setzen." -#: disk-utils/sfdisk.c:3132 +#: disk-utils/sfdisk.c:3133 msgid "OK" msgstr "OK" -#: disk-utils/sfdisk.c:3141 +#: disk-utils/sfdisk.c:3142 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3145 +#: disk-utils/sfdisk.c:3146 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "Partition %d ist nicht vorhanden, sie kann nicht geändert werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:3153 +#: disk-utils/sfdisk.c:3154 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Neue Aufteilung:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3158 +#: disk-utils/sfdisk.c:3159 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)" @@ -4386,32 +4387,32 @@ msgstr "" "Diese Partitionen sind nicht akzeptabel - nichts geändert.\n" "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:3161 +#: disk-utils/sfdisk.c:3162 msgid "I don't like this - probably you should answer No" msgstr "Nicht akzeptabel – Sie sollten am besten mit »Nein« antworten" #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n #. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3168 +#: disk-utils/sfdisk.c:3169 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören]" -#: disk-utils/sfdisk.c:3170 +#: disk-utils/sfdisk.c:3171 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Wollen Sie das auf die Festplatte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören]" -#: disk-utils/sfdisk.c:3173 +#: disk-utils/sfdisk.c:3174 msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "Abbruch - nichts geändert" -#: disk-utils/sfdisk.c:3179 +#: disk-utils/sfdisk.c:3180 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3187 +#: disk-utils/sfdisk.c:3188 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -4420,7 +4421,7 @@ msgstr "" "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3195 +#: disk-utils/sfdisk.c:3196 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4495,7 +4496,7 @@ msgstr "-U ignorieren (UUIDs werden nicht unterstützt)" #: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 -#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 +#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1569 sys-utils/renice.c:55 #: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80 msgid "" "\n" @@ -4530,13 +4531,8 @@ msgstr "Schreibfehler" #: include/optutils.h:81 #, c-format -msgid "%s: options " -msgstr "%s: Optionen " - -#: include/optutils.h:93 -#, c-format -msgid "are mutually exclusive." -msgstr "schließen sich gegenseitig aus." +msgid "%s: these options aremutually exclusive:" +msgstr "%s: Diese Optionen schließen sich gegenseitig aus:" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -4768,7 +4764,7 @@ msgstr "NTFS Datenträgersatz" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux Klartext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:181 libfdisk/src/sgi.c:57 #: libfdisk/src/sun.c:48 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4829,7 +4825,7 @@ msgstr "BSDI Swap" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot-Assistent versteckt" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris Boot" @@ -4982,15 +4978,15 @@ msgstr "Partition %zd: hat einen ungültigen Startsektor 0." msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 +#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 msgid "First cylinder" msgstr "Erster Zylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053 +#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1092 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Letzter Zylinder, +Zylinder oder +Größe{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885 +#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1097 libfdisk/src/gpt.c:1886 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Letzter Sektor, +Sektoren oder +Größe{K,M,G,T,P}" @@ -5176,7 +5172,7 @@ msgid "Syncing disks." msgstr "Festplatten werden synchronisiert." #: libfdisk/src/bsd.c:800 -msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" +msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." msgstr "BSD-Bezeichnung ist nicht in einer DOS-Partition verschachtelt." #: libfdisk/src/bsd.c:829 @@ -5188,27 +5184,27 @@ msgstr "BSD-Partition »%c« ist mit DOS-Partition %zu verknüpft." msgid "Slice" msgstr "Slice" -#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 +#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:2412 #: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 +#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:2028 libfdisk/src/gpt.c:2413 #: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 msgid "End" msgstr "Ende" -#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404 +#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:2029 libfdisk/src/gpt.c:2414 #: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405 +#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:2030 libfdisk/src/gpt.c:2415 #: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004 msgid "Cylinders" msgstr "Zylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2416 #: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -5251,295 +5247,295 @@ msgstr[1] "Sektoren" msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Alle primären Partitionen wurden bereits festgelegt." -#: libfdisk/src/dos.c:253 +#: libfdisk/src/dos.c:254 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "Lesen der erweiterten Partitionstabelle ist fehlgeschlagen (Position=%ju)" -#: libfdisk/src/dos.c:316 +#: libfdisk/src/dos.c:317 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "Sie können die Geometrie im Zusatzfunktionsmenü festlegen." -#: libfdisk/src/dos.c:319 +#: libfdisk/src/dos.c:320 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "Der DOS-kompatible Modus ist veraltet." -#: libfdisk/src/dos.c:323 +#: libfdisk/src/dos.c:324 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "Das Gerät meldet eine logische Sektorgröße, die geringer als die physische Sektorgröße ist. Die Ausrichtung an einer physischen Sektor- (oder optimaler E/A-) Größengrenze ist empfehlenswert, da sonst die Performance eingeschränkt sein kann." -#: libfdisk/src/dos.c:329 +#: libfdisk/src/dos.c:330 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "Zylinder als Anzeigeeinheiten sind veraltet." -#: libfdisk/src/dos.c:336 +#: libfdisk/src/dos.c:337 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "Die Größe dieser Festplatte ist %s (%ju Bytes). Das DOS-Partitionstabellenformat kann nicht auf Laufwerken für Datenträger größer als %lu Bytes für %lu-Byte-Sektoren verwendet werden. Verwenden Sie das GUID-Partitionstabellenformat (GPT)." -#: libfdisk/src/dos.c:479 +#: libfdisk/src/dos.c:485 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition." -#: libfdisk/src/dos.c:495 +#: libfdisk/src/dos.c:501 #, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "Partitionen hinter #%zu werden ausgelassen. Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle speichern." -#: libfdisk/src/dos.c:521 +#: libfdisk/src/dos.c:528 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:529 +#: libfdisk/src/dos.c:536 #, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "Zusätzliche Daten in der Partitionstabelle %zu werden ignoriert." -#: libfdisk/src/dos.c:563 +#: libfdisk/src/dos.c:591 #, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Leere Partition (%zu) wird übersprungen" -#: libfdisk/src/dos.c:634 +#: libfdisk/src/dos.c:664 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "Einen neuen Festplattenbezeichner eingeben" -#: libfdisk/src/dos.c:641 +#: libfdisk/src/dos.c:671 msgid "Incorrect value." msgstr "Ungültiger Wert" -#: libfdisk/src/dos.c:651 +#: libfdisk/src/dos.c:681 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "Festplattenbezeichner ist von 0x%08x nach 0x%08x geändert worden." -#: libfdisk/src/dos.c:743 +#: libfdisk/src/dos.c:773 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "Zusätzliche erweiterte Partition %zu wird ignoriert" -#: libfdisk/src/dos.c:756 +#: libfdisk/src/dos.c:786 #, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Ungültige Markierung 0x%02x%02x der EBR (für Partitionstabelle %zu) wird durch w(rite) korrigiert." -#: libfdisk/src/dos.c:884 +#: libfdisk/src/dos.c:917 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Startsektor %ju ist außerhalb des Bereichs." -#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787 +#: libfdisk/src/dos.c:970 libfdisk/src/gpt.c:1799 libfdisk/src/sgi.c:787 #: libfdisk/src/sun.c:502 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Partition %zu ist bereits festgelegt. Bitte löschen Sie sie vor dem Wiederanlegen." -#: libfdisk/src/dos.c:994 +#: libfdisk/src/dos.c:1027 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektor %llu ist bereits zugeteilt." -#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808 +#: libfdisk/src/dos.c:1067 libfdisk/src/gpt.c:1809 msgid "No free sectors available." msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar." -#: libfdisk/src/dos.c:1148 +#: libfdisk/src/dos.c:1181 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Logische Partition %zu wird hinzugefügt" -#: libfdisk/src/dos.c:1167 +#: libfdisk/src/dos.c:1200 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Partition %zu: enthält Sektor 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1202 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partition %zu: Kopf %d ist größer als das Maximum %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1172 +#: libfdisk/src/dos.c:1205 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partition %zu: Sektor %d ist größer als das Maximum %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1175 +#: libfdisk/src/dos.c:1208 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partition %zu: Zylinder %d ist größer als das Maximum %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1181 +#: libfdisk/src/dos.c:1214 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Partition %zu: vorheriger Sektor %u widerspricht sich mit gesamt %u" -#: libfdisk/src/dos.c:1234 +#: libfdisk/src/dos.c:1267 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Partition %zu: unterschiedliche physische/logische Anfänge (nicht-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1245 +#: libfdisk/src/dos.c:1278 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Partition %zu: hat unterschiedliche physische/logische Endungen: phys=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1254 +#: libfdisk/src/dos.c:1287 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partition %zu: endet nicht an einer Zylindergrenze." -#: libfdisk/src/dos.c:1281 +#: libfdisk/src/dos.c:1314 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Partition %zu: falsche Startposition der Daten." -#: libfdisk/src/dos.c:1294 +#: libfdisk/src/dos.c:1327 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Partition %zu: überlappt Partition %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#: libfdisk/src/dos.c:1353 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Partition %zu: leer." -#: libfdisk/src/dos.c:1325 +#: libfdisk/src/dos.c:1358 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Logische Partition %zu: ist nicht vollständig in Partition %zu enthalten." -#: libfdisk/src/dos.c:1333 +#: libfdisk/src/dos.c:1366 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %llu größer als Maximum %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1336 +#: libfdisk/src/dos.c:1369 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Verbleibende %lld unbelegte %ld-Byte-Sektoren." -#: libfdisk/src/dos.c:1388 +#: libfdisk/src/dos.c:1421 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Die maximale Anzahl an Partitionen wurde erstellt." -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Alle primären Partitionen sind in Benutzung." -#: libfdisk/src/dos.c:1399 +#: libfdisk/src/dos.c:1432 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "Wenn Sie mehr als vier Partitionen erstellen möchten, müssen Sie zuerst eine primäre Partition durch eine erweiterten Partition ersetzen." -#: libfdisk/src/dos.c:1407 +#: libfdisk/src/dos.c:1440 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung. Eine primäre Partition wird hinzugefügt." -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1454 msgid "Partition type" msgstr "Partitionstyp" -#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#: libfdisk/src/dos.c:1458 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "%zu primär, %d erweitert, %zu frei" -#: libfdisk/src/dos.c:1430 +#: libfdisk/src/dos.c:1463 msgid "primary" msgstr "Primär" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 msgid "extended" msgstr "Erweitert" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 msgid "container for logical partitions" msgstr "Container für logische Partitionen" -#: libfdisk/src/dos.c:1434 +#: libfdisk/src/dos.c:1467 msgid "logical" msgstr "Logisch" -#: libfdisk/src/dos.c:1434 +#: libfdisk/src/dos.c:1467 msgid "numbered from 5" msgstr "nummeriert ab 5" -#: libfdisk/src/dos.c:1465 +#: libfdisk/src/dos.c:1498 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Ungültiger Partitionstyp »%c«." -#: libfdisk/src/dos.c:1480 +#: libfdisk/src/dos.c:1513 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Sektor %jd kann nicht geschrieben werden: Suche fehlgeschlagen" -#: libfdisk/src/dos.c:1600 +#: libfdisk/src/dos.c:1637 msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine erweiterte zu ändern oder umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst." -#: libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/dos.c:1643 msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die cfdisk-Handbuchseite nach weiteren Informationen." -#: libfdisk/src/dos.c:1611 +#: libfdisk/src/dos.c:1648 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "Typ 0 bedeutet für viele Systeme freier Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben ist wahrscheinlich unklug." -#: libfdisk/src/dos.c:1832 +#: libfdisk/src/dos.c:1869 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist bereits korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319 +#: libfdisk/src/dos.c:1898 libfdisk/src/gpt.c:2329 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: libfdisk/src/dos.c:1881 +#: libfdisk/src/dos.c:1918 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Partition %zu: kein Datenbereich." -#: libfdisk/src/dos.c:1911 +#: libfdisk/src/dos.c:1948 msgid "New beginning of data" msgstr "Neuer Datenanfang" -#: libfdisk/src/dos.c:1967 +#: libfdisk/src/dos.c:2004 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Partition %zu: ist eine erweiterte Partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1974 +#: libfdisk/src/dos.c:2011 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert." -#: libfdisk/src/dos.c:1975 +#: libfdisk/src/dos.c:2012 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086 +#: libfdisk/src/dos.c:2025 libfdisk/src/gpt.c:2411 libfdisk/src/sgi.c:1086 #: libfdisk/src/sun.c:1000 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35 +#: libfdisk/src/dos.c:2026 libfdisk/src/sun.c:35 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 +#: libfdisk/src/dos.c:2032 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 msgid "Id" msgstr "Kn" -#: libfdisk/src/dos.c:1999 +#: libfdisk/src/dos.c:2036 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Start-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2000 +#: libfdisk/src/dos.c:2037 msgid "End-C/H/S" msgstr "Ende-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094 +#: libfdisk/src/dos.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2422 libfdisk/src/sgi.c:1094 msgid "Attrs" msgstr "Attr." @@ -5583,446 +5579,455 @@ msgstr "Windows-Wiederherstellungsumgebung" msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM General Parallel Fs" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 +msgid "Microsoft Storage Spaces" +msgstr "Microsoft Storage Spaces" + +#: libfdisk/src/gpt.c:168 msgid "HP-UX data" msgstr "HP-UX Datenpartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "HP-UX service" msgstr "HP-UX Dienstpartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux swap" msgstr "Linux Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux-Dateisystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:174 msgid "Linux server data" msgstr "Linux Server Daten" -#: libfdisk/src/gpt.c:174 +#: libfdisk/src/gpt.c:175 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux root (x86)" -#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux reserviert" -#: libfdisk/src/gpt.c:177 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Linux home" msgstr "Linux Home" -#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 libfdisk/src/sgi.c:58 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux erweitert Boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD Daten" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD Boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:186 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:188 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID offline" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Apple boot" msgstr "Apple Boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Apple label" msgstr "Apple-Bezeichnung" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV Wiederherstellung" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core Speicher" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris Root" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris Datensicherung" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:209 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris alternativer Sektor" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris reserviert 1" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris reserviert 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris reserviert 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris reserviert 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris reserviert 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD verkettet" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD verschlüsselt" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS-Kernel" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:227 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS Wurzeldateisystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:228 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS reserviert" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD Daten" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD Boot" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:450 +#: libfdisk/src/gpt.c:451 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "GPT-Header konnte nicht zugewiesen werden" -#: libfdisk/src/gpt.c:596 +#: libfdisk/src/gpt.c:597 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "GPT-PMBR-Größenunterschied (%u != %u) wird durch w(rite) korrigiert." -#: libfdisk/src/gpt.c:614 +#: libfdisk/src/gpt.c:615 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() fehlgeschlagen" -#: libfdisk/src/gpt.c:624 +#: libfdisk/src/gpt.c:625 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: Dateien mit %o-Modus können nicht bearbeitet werden" -#: libfdisk/src/gpt.c:886 +#: libfdisk/src/gpt.c:887 msgid "GPT Header" msgstr "GPT-Kopfdaten" -#: libfdisk/src/gpt.c:891 +#: libfdisk/src/gpt.c:892 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT-Einträge" -#: libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Die gesicherte GPT-Tabelle ist beschädigt, aber die primäre Tabelle scheint in Ordnung zu sein, so dass diese nun benutzt wird." -#: libfdisk/src/gpt.c:1211 +#: libfdisk/src/gpt.c:1212 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Die primäre GPT-Tabelle ist beschädigt, aber die Sicherung scheint in Ordnung zu sein, so dass diese nun benutzt wird." # %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1394 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "Erster LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1394 +#: libfdisk/src/gpt.c:1395 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "Letzter LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1395 +#: libfdisk/src/gpt.c:1396 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "Alternative LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1396 +#: libfdisk/src/gpt.c:1397 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "Partitionseinträge im LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1397 +#: libfdisk/src/gpt.c:1398 #, c-format msgid "Allocated partition entries: %u" msgstr "Zugeordnete Partitionseinträge: %u" -#: libfdisk/src/gpt.c:1544 +#: libfdisk/src/gpt.c:1545 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Das Gerät enthält einen Hybrid-MBR – nur GPT wird geschrieben. Sie müssen den MBR manuell abgleichen." -#: libfdisk/src/gpt.c:1579 +#: libfdisk/src/gpt.c:1580 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Festplatte enthält keine gültige Datensicherungskopfdatei." -#: libfdisk/src/gpt.c:1584 +#: libfdisk/src/gpt.c:1585 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Primäre Kopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme." -#: libfdisk/src/gpt.c:1588 +#: libfdisk/src/gpt.c:1589 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Datensicherungskopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme." -#: libfdisk/src/gpt.c:1593 +#: libfdisk/src/gpt.c:1594 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Partitionseintrag mit ungültiger Prüfsumme." -#: libfdisk/src/gpt.c:1598 +#: libfdisk/src/gpt.c:1599 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des primären Headers." -#: libfdisk/src/gpt.c:1602 +#: libfdisk/src/gpt.c:1603 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des gesicherten Headers." -#: libfdisk/src/gpt.c:1607 +#: libfdisk/src/gpt.c:1608 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im primären Header überein." -#: libfdisk/src/gpt.c:1611 +#: libfdisk/src/gpt.c:1612 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im gesicherten Header überein." -#: libfdisk/src/gpt.c:1616 +#: libfdisk/src/gpt.c:1617 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Festplatte ist zu klein, um alle Daten bereitzuhalten." -#: libfdisk/src/gpt.c:1626 +#: libfdisk/src/gpt.c:1627 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Kopfdaten der primären Tabelle und deren Sicherung passen nicht zueinander." -#: libfdisk/src/gpt.c:1632 +#: libfdisk/src/gpt.c:1633 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partition %u überlappt mit Partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:1639 +#: libfdisk/src/gpt.c:1640 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partition %u ist zu groß für die Festplatte." -#: libfdisk/src/gpt.c:1646 +#: libfdisk/src/gpt.c:1647 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partition %u endet, bevor sie beginnt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/gpt.c:1656 msgid "No errors detected." msgstr "Keine Fehler festgestellt." # c-format -#: libfdisk/src/gpt.c:1656 +#: libfdisk/src/gpt.c:1657 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Kopfdatenversion: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +#: libfdisk/src/gpt.c:1658 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "%u von %d Partitionen werden benutzt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1668 +#: libfdisk/src/gpt.c:1669 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Insgesamt ist %ju freier Sektor in %u Segment verfügbar." msgstr[1] "Insgesamt sind %ju freie Sektoren in %u Segmenten verfügbar (das größte ist %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1676 +#: libfdisk/src/gpt.c:1677 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d Fehler festgestellt." msgstr[1] "%d Fehler festgestellt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1804 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle Partitionen werden bereits benutzt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856 +#: libfdisk/src/gpt.c:1830 libfdisk/src/gpt.c:1857 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju wird bereits benutzt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1912 +#: libfdisk/src/gpt.c:1913 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Partition %zu konnte nicht erstellt werden" -#: libfdisk/src/gpt.c:1997 +#: libfdisk/src/gpt.c:1998 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Eine neue GPT-Festplattenbezeichnung wurde erstellt (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2034 +#: libfdisk/src/gpt.c:2035 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Geben Sie die neue Festplatten-UUID ein (im 8-4-4-4-12-Format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134 +#: libfdisk/src/gpt.c:2042 libfdisk/src/gpt.c:2135 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Das Einlesen Ihrer UUID ist fehlgeschlagen." -#: libfdisk/src/gpt.c:2056 +#: libfdisk/src/gpt.c:2057 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Festplattenbezeichner ist von %s nach %s geändert worden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2127 +#: libfdisk/src/gpt.c:2128 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Neue UUID (im 8-4-4-4-12-Format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2149 +#: libfdisk/src/gpt.c:2150 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "Partitions-UUID ist von %s nach %s geändert worden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2172 +#: libfdisk/src/gpt.c:2173 msgid "New name" msgstr "Neuer Name" -#: libfdisk/src/gpt.c:2194 +#: libfdisk/src/gpt.c:2195 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Partitionsname ist von »%s« nach »%.*s« geändert worden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2246 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "GUID-spezifisches Bit eingeben" -#: libfdisk/src/gpt.c:2266 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#, c-format +msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" +msgstr "Nicht unterstütztes Bit %lu konnte nicht umgeschaltet werden" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun aktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2272 +#: libfdisk/src/gpt.c:2282 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2273 +#: libfdisk/src/gpt.c:2283 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2409 +#: libfdisk/src/gpt.c:2419 msgid "Type-UUID" msgstr "Typ-UUID" # I think this should not be translated -#: libfdisk/src/gpt.c:2410 +#: libfdisk/src/gpt.c:2420 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 +#: libfdisk/src/gpt.c:2421 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6100,7 +6105,7 @@ msgid "Linux native" msgstr "Linux native" #: libfdisk/src/sgi.c:143 -msgid "SGI info created on second sector" +msgid "SGI info created on second sector." msgstr "SGI-Info auf zweitem Sektor erstellt" #: libfdisk/src/sgi.c:243 @@ -6470,7 +6475,7 @@ msgstr "Markierungen" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid fehlgeschlagen (%s)" -#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509 +#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1525 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen" @@ -6490,8 +6495,8 @@ msgstr "Pseudozufalls-Funktionen der libc" #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, c-format -msgid " %s [options] [username]\n" -msgstr " %s [Optionen] [Benutzername]\n" +msgid " %s [options] []\n" +msgstr " %s [Optionen] []\n" #: login-utils/chfn.c:85 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -6527,7 +6532,7 @@ msgstr "Sie (Benutzer %d) sind nicht vorhanden." msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "Benutzer »%s« ist nicht vorhanden." -#: login-utils/chfn.c:138 +#: login-utils/chfn.c:138 login-utils/chsh.c:115 msgid "can only change local entries" msgstr "nur lokale Einträge können geändert werden" @@ -6621,10 +6626,6 @@ msgstr " -s, --shell Anmeldeshell festlegen\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells Liste von Shells ausgeben und beenden\n" -#: login-utils/chsh.c:115 -msgid "can only change local entries." -msgstr "nur lokale Einträge können geändert werden." - #: login-utils/chsh.c:128 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" @@ -6767,7 +6768,7 @@ msgid " -t, --until