From 75d401d884c22deec29dc053957d7a21f96cb502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benno Schulenberg Date: Tue, 22 Jul 2014 10:33:18 +0200 Subject: [PATCH] po: update nl.po (from translationproject.org) --- po/nl.po | 1860 ++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 689 insertions(+), 1171 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c327bc827..d915eddff 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -21,13 +21,13 @@ # # Taco Witte , 2002, 2003. # Luk Claes , 2005. -# Benno Schulenberg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Benno Schulenberg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.25-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 12:29+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -273,9 +273,8 @@ msgid "Type" msgstr "T:systeem" #: disk-utils/cfdisk.c:127 -#, fuzzy msgid "Change the partition type" -msgstr "een partitietype wijzigen" +msgstr "het partitietype wijzigen" #: disk-utils/cfdisk.c:128 msgid "Help" @@ -287,10 +286,9 @@ msgstr "H = hulpscherm tonen" #: disk-utils/cfdisk.c:129 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sorteren" #: disk-utils/cfdisk.c:129 -#, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr "partitievolgorde repareren" @@ -308,67 +306,63 @@ msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d" #: disk-utils/cfdisk.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk: %s" -msgstr "schijf: %.*s" +msgstr "Schijf: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Schijf %s: %s, %llu bytes, %llu sectoren" +msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren" #: disk-utils/cfdisk.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" -msgstr "Schijf-ID: %s" +msgstr "Label: %s, ID: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label: %s" -msgstr "Label-ID: %s" +msgstr "Label: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1391 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." -msgstr "" +msgstr "Kan gevolgd worden door {M,B,G,T}iB (de \"iB\" is optioneel) of S voor sectoren." #: disk-utils/cfdisk.c:1395 -#, fuzzy msgid "Please, specify size." -msgstr "geen bestandsnaam gegeven" +msgstr "Geen grootte opgegeven." +# FIXME: "bytes"? period? #: disk-utils/cfdisk.c:1417 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" -msgstr "" +msgstr "Minimum grootte is %ju" #: disk-utils/cfdisk.c:1426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." -msgstr "grootte in bytes tonen" +msgstr "Maximum grootte is %ju bytes." #: disk-utils/cfdisk.c:1430 -#, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "ontleden van grootte is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:1485 -#, fuzzy msgid "Select partition type" -msgstr "Geselecteerde partitie is %d" +msgstr "Kies het partitietype" #: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." #: disk-utils/cfdisk.c:1549 -#, fuzzy msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "Wilt u een BSD-schijflabel aanmaken?" +msgstr "Kies een type om een nieuw schijflabel aan te maken." #: disk-utils/cfdisk.c:1554 -#, fuzzy msgid "Select label type" -msgstr "Onjuist type" +msgstr "Kies labeltype" #: disk-utils/cfdisk.c:1590 msgid "Help Screen for cfdisk" @@ -389,11 +383,11 @@ msgstr " " #: disk-utils/cfdisk.c:1596 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -msgstr "" +msgstr "Copyright © Karel Zak 2014 " #: disk-utils/cfdisk.c:1597 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." -msgstr "" +msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb." #: disk-utils/cfdisk.c:1599 msgid "Command Meaning" @@ -424,16 +418,12 @@ msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven" #: disk-utils/cfdisk.c:1606 -#, fuzzy msgid " t Change the partition type" -msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen" +msgstr " t partitietype wijzigen" #: disk-utils/cfdisk.c:1607 -#, fuzzy msgid " s Fix partitions order" -msgstr "" -" -s, --show partities tonen\n" -"\n" +msgstr " s partitievolgorde corrigeren" #: disk-utils/cfdisk.c:1608 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" @@ -461,14 +451,12 @@ msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" #: disk-utils/cfdisk.c:1614 -#, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" +msgstr " links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen" #: disk-utils/cfdisk.c:1615 -#, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" +msgstr " rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen" #: disk-utils/cfdisk.c:1618 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" @@ -480,55 +468,54 @@ msgstr "worden ingevoerd -- behalve W." #: disk-utils/cfdisk.c:1621 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." -msgstr "" +msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien." #: disk-utils/cfdisk.c:1628 -#, fuzzy msgid "Press a key to continue." -msgstr "Druk op een toets om verder te gaan" +msgstr "Druk op een toets om verder te gaan." #: disk-utils/cfdisk.c:1704 -#, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." -msgstr "Kan %s niet openen" +msgstr "Kan vlag niet omzetten." #: disk-utils/cfdisk.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete partition %zu." -msgstr "Kan partitie %d niet verwijderen" +msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen." #: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." -msgstr "Partitie %d is verwijderd" +msgstr "Partitie %zu is verwijderd." #: disk-utils/cfdisk.c:1737 -#, fuzzy msgid "Partition size: " -msgstr "partities: %d" +msgstr "Partitiegrootte: " #: disk-utils/cfdisk.c:1768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed type of the partition %zu." -msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'." +msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd." #: disk-utils/cfdisk.c:1770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of the partition %zu is unchanged." -msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." +msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd." +# with PERIOD elsewhere #: disk-utils/cfdisk.c:1785 msgid "Device open in read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." #: disk-utils/cfdisk.c:1790 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " -msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " +msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? " +# FIXME: LEAVE this dialog +#. Please ignore typo (left->leave this) for now. #: disk-utils/cfdisk.c:1792 msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." -msgstr "" +msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk of Esc om deze dialoog te verlaten." #: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 #: sys-utils/lscpu.c:1243 @@ -541,7 +528,6 @@ msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven." #: disk-utils/cfdisk.c:1803 -#, fuzzy msgid "Failed to write disklabel" msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt" @@ -550,38 +536,34 @@ msgid "The partition table has been altered." msgstr "De partitietabel is gewijzigd." #: disk-utils/cfdisk.c:1825 -#, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." -msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde." +msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen." #: disk-utils/cfdisk.c:1848 -#, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" -msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt" +msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:1856 -#, fuzzy msgid "failed to read partitions" -msgstr "toevoegen van partitie is mislukt" +msgstr "lezen van partities is mislukt" #: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451 msgid "Device open in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." #: disk-utils/cfdisk.c:1937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %1$s [options] \n" -msgstr " %s [opties] \n" +msgstr " %1$s [opties] \n" #: disk-utils/cfdisk.c:1940 -#, fuzzy msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=] uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +# COMMA #: disk-utils/cfdisk.c:1941 -#, fuzzy msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" +msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378 #: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 @@ -708,7 +690,6 @@ msgstr "Dubbel" msgid "Single" msgstr "Enkel" -# # XXX #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 #: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 #: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 @@ -729,9 +710,9 @@ msgstr "" "Wilt u echt afsluiten? " #: disk-utils/fdisk.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select (default %c): " -msgstr "%s (%s, standaard %c): " +msgstr "Selecteer (standaard is %c): " #: disk-utils/fdisk.c:111 #, c-format @@ -748,9 +729,9 @@ msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, standaard %c): " #: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " -msgstr "%s (%s, standaard %jd): " +msgstr "%s (%s, standaard %ju): " #: disk-utils/fdisk.c:161 #, c-format @@ -758,9 +739,9 @@ msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): " #: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd standaard %jd): " +msgstr "%s (%ju-%ju standaard %ju): " #: disk-utils/fdisk.c:167 #, c-format @@ -768,9 +749,9 @@ msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd): " +msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:330 msgid " [Y]es/[N]o: " @@ -813,9 +794,9 @@ msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." #: disk-utils/fdisk.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Schijf %s: %s, %llu bytes, %llu sectoren" +msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" #: disk-utils/fdisk.c:515 #, c-format @@ -884,63 +865,55 @@ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s" #: disk-utils/fdisk.c:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" -" %1$s [opties] partitietabel wijzigen\n" -" %1$s [opties] -l partitietabel(len) tonen\n" +" %1$s [opties] partitietabel wijzigen\n" +" %1$s [opties] -l [] partitietabel(len) tonen\n" #: disk-utils/fdisk.c:751 -#, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n" +msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" #: disk-utils/fdisk.c:752 -#, fuzzy msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr " -c[=] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n" +msgstr " -c, --compatibility[=] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n" #: disk-utils/fdisk.c:753 -#, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=] uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" +# AND exit +#. Please ignore typo (end->and) for now. #: disk-utils/fdisk.c:754 -#, fuzzy msgid " -l, --list display partitions end exit\n" -msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" #: disk-utils/fdisk.c:755 -#, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t alleen dit type partitie herkennen\n" +msgstr " -t, --type alleen dit type partitie herkennen\n" #: disk-utils/fdisk.c:756 -#, fuzzy msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u[=] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n" +msgstr " -u, --units[=] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n" #: disk-utils/fdisk.c:757 -#, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" -msgstr " -G, --get-flush standaard doorsluis-tijdslimiet tonen\n" +msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:760 -#, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C het aantal te gebruiken cilinders\n" +msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" #: disk-utils/fdisk.c:761 -#, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H het aantal te gebruiken koppen\n" +msgstr " -H, heads het aantal te gebruiken koppen\n" #: disk-utils/fdisk.c:762 -#, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S het aantal sectoren per spoor\n" +msgstr " -S, --sectors het aantal sectoren per spoor\n" #: disk-utils/fdisk.c:819 msgid "invalid sector size argument" @@ -955,9 +928,9 @@ msgid "not found DOS label driver" msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden" #: disk-utils/fdisk.c:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" -msgstr "onbekende capability \"%s\"" +msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'" #: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619 msgid "invalid heads argument" @@ -992,9 +965,12 @@ msgstr "" "tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n" "Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n" +# FIXME: grammar #: disk-utils/fdisk.c:962 msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" +"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n" +"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')." #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" @@ -1032,8 +1008,8 @@ msgstr "de ruwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven" msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "de ruwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven" +# FIXME: equalize to other #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 -#, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr "partitievolgorde repareren" @@ -1075,11 +1051,11 @@ msgstr "terug naar hoofdmenu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "return from BSD to DOS" -msgstr "" +msgstr "terugkeren van BSD naar DOS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Create a new label" -msgstr "Nieuw label maken" +msgstr "Maken van nieuw label" #: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "create a new empty GPT partition table" @@ -1135,26 +1111,23 @@ msgstr "partitie-UUID wijzigen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:162 msgid "enter protective/hybrid MBR" -msgstr "" +msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 -#, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" -msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen" +msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 -#, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen" +msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 -#, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" -msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen" +msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "toggle the GUID specific bits" -msgstr "" +msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "Sun" @@ -1212,6 +1185,7 @@ msgstr "SGI-info aanmaken" msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" +# FIXME: THE #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen" @@ -1234,7 +1208,7 @@ msgstr "schijf-ID wijzigen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" -msgstr "" +msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:226 msgid "BSD" @@ -1277,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." -msgstr "" +msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'." #: disk-utils/fdisk-menu.c:400 msgid "Expert command (m for help): " @@ -1297,9 +1271,9 @@ msgid "failed to write disklabel" msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt" #: disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete partition %zu" -msgstr "Kan partitie %d niet verwijderen" +msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen" #: disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." @@ -1314,9 +1288,8 @@ msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Verlaten van genest schijflabel." #: disk-utils/fdisk-menu.c:573 -#, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel." +msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel." #: disk-utils/fdisk-menu.c:643 msgid "Entering nested BSD disklabel." @@ -1355,21 +1328,21 @@ msgstr "%s is niet aangekoppeld\n" msgid "cannot read %s" msgstr "kan %s niet lezen" -# # XXX +# FIXME: what exactly? #: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "ontledingsfout: %s" #: disk-utils/fsck.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt" +msgstr "aanmaken van map %s is mislukt" #: disk-utils/fsck.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Locking disk by %s ... " -msgstr "Vergrendelen van schijf %s... " +msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... " #: disk-utils/fsck.c:377 #, c-format @@ -1386,9 +1359,9 @@ msgid "failed" msgstr "mislukt" #: disk-utils/fsck.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unlocking %s.\n" -msgstr "%s wordt gebruikt.\n" +msgstr "Ontgrendelen van %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:438 #, c-format @@ -1442,9 +1415,9 @@ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s" +msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s" #: disk-utils/fsck.c:972 msgid "" @@ -1539,7 +1512,7 @@ msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n" #: disk-utils/fsck.c:1369 msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n" +msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n" #: disk-utils/fsck.c:1370 msgid "" @@ -1588,6 +1561,7 @@ msgstr "te veel argumenten" msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd" +# FIXME: #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format msgid " %s [options] file\n" @@ -1607,11 +1581,11 @@ msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibilit #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --blocksize te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" -msgstr "" +msgstr " --extract[=] decompressie testen (uitpakken in gegeven )\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, c-format @@ -1665,14 +1639,12 @@ msgid "zero file count" msgstr "nul bestanden geteld" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -#, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" -msgstr "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem\n" +msgstr "bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -#, fuzzy msgid "old cramfs format" -msgstr "Waarschuwing: oude cramfs-indeling\n" +msgstr "oude cramfs-indeling" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" @@ -1716,8 +1688,9 @@ msgstr " gat op %ld (%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " decromprimeren van blok op %ld naar %ld (%ld)\n" +msgstr " decomprimeren van blok op %ld naar %ld (%ld)\n" +# FIXME: what is this? #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" @@ -1726,7 +1699,7 @@ msgstr "geen blok (%ld bytes)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "onjuiste grootte (%ld ipv %ld bytes)" +msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 @@ -1755,7 +1728,7 @@ msgstr "'utime' is mislukt: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "positie nul en niet-nul grootte van inode van map: %s" +msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, c-format @@ -1825,15 +1798,17 @@ msgstr "ongeldige modus: %s (%o)" msgid "mknod failed: %s" msgstr "'mknod' is mislukt: %s" +# FIXME: debug message? #: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" -msgstr "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%ld)" +msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)" +# FIXME: debug message? #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" -msgstr "einde van mapdata (%ld) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%ld)" +msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 msgid "invalid file data offset" @@ -1923,6 +1898,7 @@ msgstr "De controle is afgebroken.\n" msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'." +# FIXME: backtick #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." @@ -1948,8 +1924,8 @@ msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" -"*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n" -"Schrijfverzoek is genegeerd.\n" +"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n" +"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" @@ -2610,6 +2586,7 @@ msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +# FIXME: standardize #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, c-format msgid "cannot close file %s" @@ -3097,9 +3074,9 @@ msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar" #: disk-utils/mkswap.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" -msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie 1, grootte = %llu KiB\n" +msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:622 #, c-format @@ -3266,9 +3243,9 @@ msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d" #: disk-utils/partx.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no partition #%d" -msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n" +msgstr "%s: er is geen partitie #%d" #: disk-utils/partx.c:476 #, c-format @@ -3293,9 +3270,8 @@ msgid "failed to add line to output" msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt" #: disk-utils/partx.c:609 -#, fuzzy msgid "failed to add data to output table" -msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt" +msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt" #: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706 #: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404 @@ -4074,9 +4050,9 @@ msgstr "" "Meestal hoeft u alleen en te gebruiken (en mogelijk )." #: disk-utils/sfdisk.c:2349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [opties] [...]\n" +msgstr " %s [opties] ...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2352 msgid "" @@ -4169,7 +4145,6 @@ msgstr "" " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2381 -#, fuzzy msgid "" " -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" " -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" @@ -4490,63 +4465,6 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)" -#: Documentation/boilerplate.c:35 -#, c-format -msgid " %s [options] file...\n" -msgstr " %s [opties] ...\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:37 -#, fuzzy -msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" -msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:38 -msgid " -o, --optional[=] option argument is optional\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:39 -#, fuzzy -msgid " -r, --required option requires an argument\n" -msgstr "optie vereist een argument -- %s" - -#: Documentation/boilerplate.c:40 -#, fuzzy -msgid " -z no long option\n" -msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:41 -#, fuzzy -msgid " --xyzzy a long option only\n" -msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:42 -msgid " -e, --extremely-long-long-option\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:43 -#, fuzzy -msgid " use next line for description when needed\n" -msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:44 -msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:45 -#, fuzzy -msgid " description on two, or multiple lines, where the\n" -msgstr " en geen nieuwe sessie aanmaken\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:46 -#, fuzzy -msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" -msgstr " en geen nieuwe sessie aanmaken\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:47 -#, fuzzy -msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" -msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n" - #: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 #: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 @@ -5006,9 +4924,9 @@ msgstr "" "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)." #: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected partition %ju" -msgstr "Geselecteerde partitie is %d" +msgstr "Geselecteerde partitie is %ju" #: libfdisk/src/ask.c:345 msgid "No partition is defined yet!" @@ -5132,13 +5050,13 @@ msgstr "tussenruimte: %d" # let op: komt vaker voor #: libfdisk/src/bsd.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trackskew: %d" msgstr "trackskew: %d" # let op: komt vaker voor #: libfdisk/src/bsd.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cylinderskew: %d" msgstr "cilinderskew: %d" @@ -5231,19 +5149,19 @@ msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s." msgid "Syncing disks." msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..." -# XXX period +# FIXME: use period #: libfdisk/src/bsd.c:800 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie." #: libfdisk/src/bsd.c:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." -msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %d." +msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu." #: libfdisk/src/bsd.c:884 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "Slice" #: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399 #: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997 @@ -5271,14 +5189,12 @@ msgid "Size" msgstr "Grootte" #: libfdisk/src/bsd.c:891 -#, fuzzy msgid "Fsize" -msgstr "grootte" +msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:892 -#, fuzzy msgid "Bsize" -msgstr "grootte" +msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:893 msgid "Cpg" @@ -5311,9 +5227,9 @@ msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd." #: libfdisk/src/dos.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" -msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%jd)" +msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)" #: libfdisk/src/dos.c:316 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." @@ -5335,12 +5251,12 @@ msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd." #: libfdisk/src/dos.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "" -"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%llu bytes).\n" +"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%ju bytes).\n" "Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n" -"zijn dan %llu bytes (bij sectoren van %ld bytes).\n" +"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n" "Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT)." #: libfdisk/src/dos.c:479 @@ -5348,26 +5264,26 @@ msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie." #: libfdisk/src/dos.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "" -"Partities na #%zd worden weggelaten.\n" +"Partities na #%zu worden weggelaten.\n" "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat." #: libfdisk/src/dos.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." -msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zd." +msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu." #: libfdisk/src/dos.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." -msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zd worden genegeerd." +msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd." #: libfdisk/src/dos.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" -msgstr "lege partitie (%zd) wordt weggelaten" +msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten" #: libfdisk/src/dos.c:631 msgid "Enter the new disk identifier" @@ -5383,28 +5299,28 @@ msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x." #: libfdisk/src/dos.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" -msgstr "Extra uitgebreide partitie %zd wordt genegeerd." +msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd." #: libfdisk/src/dos.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -"Onjuiste optie 0x%02x%02x van partitietabel %zd\n" +"Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu)\n" "zal worden gecorrigeerd bij het schrijven." #: libfdisk/src/dos.c:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start sector %ju out of range." -msgstr "Waarde valt buiten bereik." +msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik." #: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787 #: libfdisk/src/sun.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" -"Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n" +"Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n" "en voeg hem dan opnieuw toe." #: libfdisk/src/dos.c:991 @@ -5417,69 +5333,69 @@ msgid "No free sectors available." msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar." #: libfdisk/src/dos.c:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding logical partition %zu" -msgstr "Logische partitie %zd wordt toegevoegd." +msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd." #: libfdisk/src/dos.c:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" -msgstr "Partitie %zd bevat sector 0." +msgstr "Partitie %zu bevat sector 0." #: libfdisk/src/dos.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" -msgstr "Partitie %zd: kopnummer %d is groter dan maximum %d" +msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d" #: libfdisk/src/dos.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" -msgstr "Partitie %zd: sectornummer %d is groter dan maximum %llu" +msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu" #: libfdisk/src/dos.c:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" -msgstr "Partitie %zd: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu" +msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu" #: libfdisk/src/dos.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" -msgstr "Partitie %zd: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d" +msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u" #: libfdisk/src/dos.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "Partitie %zd heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)." +msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)." #: libfdisk/src/dos.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "Partitie %zd heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)." +msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)." #: libfdisk/src/dos.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." -msgstr "Partitie %zd eindigt niet op een cilindergrens." +msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens." #: libfdisk/src/dos.c:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." -msgstr "Partitie %zd heeft onjuist begin van gegevensgebied." +msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied." #: libfdisk/src/dos.c:1291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." -msgstr "Partitie %zd overlapt partitie %zd." +msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu." #: libfdisk/src/dos.c:1317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: empty." -msgstr "Partitie %zd is leeg." +msgstr "Partitie %zu is leeg." #: libfdisk/src/dos.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." -msgstr "Logische partitie %zd ligt niet geheel binnen partitie %zd." +msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu." #: libfdisk/src/dos.c:1330 #, c-format @@ -5510,39 +5426,33 @@ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd." #: libfdisk/src/dos.c:1418 -#, fuzzy msgid "Partition type" -msgstr "Partitienummer" +msgstr "Partitietype" #: libfdisk/src/dos.c:1422 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" -msgstr "" +msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij" #: libfdisk/src/dos.c:1427 -#, fuzzy msgid "primary" msgstr "primair" #: libfdisk/src/dos.c:1429 -#, fuzzy msgid "extended" msgstr "uitgebreid" #: libfdisk/src/dos.c:1429 -#, fuzzy msgid "container for logical partitions" -msgstr "Ongeldige logische partitie" +msgstr "container voor logische partities" #: libfdisk/src/dos.c:1431 -#, fuzzy msgid "logical" msgstr "logisch" #: libfdisk/src/dos.c:1431 -#, fuzzy msgid "numbered from 5" -msgstr " l logische partitie (5 of hoger)" +msgstr "genummerd vanaf 5" #: libfdisk/src/dos.c:1462 #, c-format @@ -5567,13 +5477,10 @@ msgstr "" "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie." #: libfdisk/src/dos.c:1608 -#, fuzzy msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" -"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'\n" -"(maar niet op Linux). Het is waarschijnlijk niet\n" -"verstandig om partities te hebben van type 0.\n" -"Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n" +"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n" +"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben." #: libfdisk/src/dos.c:1829 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." @@ -5584,28 +5491,28 @@ msgid "Done." msgstr "Voltooid." #: libfdisk/src/dos.c:1878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: no data area." -msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied." +msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied." #: libfdisk/src/dos.c:1908 msgid "New beginning of data" msgstr "Nieuw begin van gegevens" #: libfdisk/src/dos.c:1964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." -msgstr "Partitie %d is een uitgebreide partitie." +msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie." #: libfdisk/src/dos.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." +msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld." #: libfdisk/src/dos.c:1972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." +msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld." #: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 #: libfdisk/src/sun.c:996 @@ -5621,17 +5528,16 @@ msgid "Id" msgstr "ID" #: libfdisk/src/dos.c:1996 -#, fuzzy msgid "Start-C/H/S" -msgstr "Begin" +msgstr "Begin-C/K/S" #: libfdisk/src/dos.c:1997 msgid "End-C/H/S" -msgstr "" +msgstr "Eind-C/K/S" #: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 msgid "Attrs" -msgstr "" +msgstr "Kenm." #: libfdisk/src/gpt.c:150 msgid "EFI System" @@ -5646,9 +5552,8 @@ msgid "Intel Fast Flash" msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:156 -#, fuzzy msgid "BIOS boot" -msgstr "FreeBSD opstart" +msgstr "BIOS-opstart" #: libfdisk/src/gpt.c:159 msgid "Microsoft reserved" @@ -5675,14 +5580,12 @@ msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM General Parallel FS" #: libfdisk/src/gpt.c:167 -#, fuzzy msgid "HP-UX data" -msgstr "HP-UX gegevenspartitie" +msgstr "HP-UX gegevens" #: libfdisk/src/gpt.c:168 -#, fuzzy msgid "HP-UX service" -msgstr "HP-UX servicepartitie" +msgstr "HP-UX service" #: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux swap" @@ -5693,35 +5596,32 @@ msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux-bestandssysteem" #: libfdisk/src/gpt.c:173 -#, fuzzy msgid "Linux server data" -msgstr "Linux gereserveerd" +msgstr "Linux-servergegevens" #: libfdisk/src/gpt.c:174 msgid "Linux root (x86)" -msgstr "" +msgstr "Linux-root (x86)" #: libfdisk/src/gpt.c:175 msgid "Linux root (x86-64)" -msgstr "" +msgstr "Linux-root (x86-64)" #: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux gereserveerd" #: libfdisk/src/gpt.c:177 -#, fuzzy msgid "Linux home" -msgstr "Linux" +msgstr "Linux-home" #: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 msgid "Linux RAID" -msgstr "Linux RAID" +msgstr "Linux-RAID" #: libfdisk/src/gpt.c:179 -#, fuzzy msgid "Linux extended boot" -msgstr "Linux uitgebreid" +msgstr "Linux-uitgebreid opstart" #: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "FreeBSD data" @@ -5888,9 +5788,8 @@ msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" #: libfdisk/src/gpt.c:447 -#, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" -msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt" +msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt" #: libfdisk/src/gpt.c:593 #, c-format @@ -5916,11 +5815,11 @@ msgstr "GPT-items" #: libfdisk/src/gpt.c:1199 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." -msgstr "" +msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt." #: libfdisk/src/gpt.c:1208 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." -msgstr "" +msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt." #: libfdisk/src/gpt.c:1390 #, c-format @@ -5937,20 +5836,22 @@ msgstr "Laatste LBA: %ju" msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "Alternatieve LBA: %ju" -# XXX singular / order +# FIXME: singular / order #: libfdisk/src/gpt.c:1393 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "LBA-partitie-items: %ju" #: libfdisk/src/gpt.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allocated partition entries: %u" -msgstr "Gereserveerde partitie-items: %ju" +msgstr "Gereserveerde partitie-items: %u" #: libfdisk/src/gpt.c:1541 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" +"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n" +"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')." #: libfdisk/src/gpt.c:1576 msgid "Disk does not contain a valid backup header." @@ -6022,11 +5923,11 @@ msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt." #: libfdisk/src/gpt.c:1665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." -msgstr[0] "Een totaal van %ld vrije sectoren is beschikbaar in %d segment." -msgstr[1] "Een totaal van %ld vrije sectoren is beschikbaar in %d segmenten (de grootste is %ld)." +msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment." +msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)." #: libfdisk/src/gpt.c:1673 #, c-format @@ -6045,9 +5946,9 @@ msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt." #: libfdisk/src/gpt.c:1909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create partition %zu" -msgstr "Kan partitie %zd niet aanmaken" +msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken" #: libfdisk/src/gpt.c:1994 #, c-format @@ -6090,29 +5991,28 @@ msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:2263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." -msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." +msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld." #: libfdisk/src/gpt.c:2264 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." -msgstr "" +msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld." #: libfdisk/src/gpt.c:2269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." +msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld." #: libfdisk/src/gpt.c:2270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." +msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld." #: libfdisk/src/gpt.c:2406 -#, fuzzy msgid "Type-UUID" -msgstr "T:systeem" +msgstr "Type-UUID" #: libfdisk/src/gpt.c:2407 msgid "UUID" @@ -6127,7 +6027,6 @@ msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Onvolledige geometrie-instelling." #: libfdisk/src/partition.c:336 -#, fuzzy msgid "Free space" msgstr "[vrije ruimte]" @@ -6196,7 +6095,7 @@ msgstr "SGI xvm" msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -# XXX period +# FIXME: use period #: libfdisk/src/sgi.c:143 msgid "SGI info created on second sector" msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector." @@ -6462,24 +6361,24 @@ msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt." #: libfdisk/src/sun.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." -msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens." +msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens." #: libfdisk/src/sun.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." -msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d." +msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u." #: libfdisk/src/sun.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." -msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d." +msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u." #: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." -msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d." +msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u." #: libfdisk/src/sun.c:509 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." @@ -6504,15 +6403,15 @@ msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen." #: libfdisk/src/sun.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" "to %lu %s" msgstr "" -"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen;\n" -"uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n" -"Uw invoer is gewijzigd tot %d %s." +"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen,\n" +"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n" +"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s." #: libfdisk/src/sun.c:705 #, c-format @@ -6610,24 +6509,25 @@ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt" #: lib/randutils.c:130 msgid "libc pseudo-random functions" -msgstr "" +msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc" +# FIXME: <> #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, c-format msgid " %s [options] [username]\n" -msgstr " %s [opties] []\n" +msgstr " %s [opties] []\n" #: login-utils/chfn.c:85 msgid " -f, --full-name real name\n" -msgstr " -f, --full-name volledige, echte naam\n" +msgstr " -f, --full-name volledige, echte naam\n" #: login-utils/chfn.c:86 msgid " -o, --office office number\n" -msgstr " -o, --office kantoor- of kamernummer\n" +msgstr " -o, --office kantoor- of kamernummer\n" #: login-utils/chfn.c:87 msgid " -p, --office-phone office phone number\n" -msgstr " -p, --office-phone telefoonnummer op het werk\n" +msgstr " -p, --office-phone telefoonnummer op het werk\n" #: login-utils/chfn.c:88 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" @@ -6747,6 +6647,7 @@ msgstr " -s, --shell= te gebruiken login-shell\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n" +# FIXME: remove period #: login-utils/chsh.c:115 msgid "can only change local entries." msgstr "kan alleen lokale items wijzigen" @@ -6784,6 +6685,7 @@ msgstr "Shell is niet gewijzigd." msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw." +# FIXME: split in two #: login-utils/chsh.c:189 msgid "" "setpwnam failed\n" @@ -6832,7 +6734,7 @@ msgstr "Geen bekende shells." #: login-utils/islocal.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s ...\n" -msgstr "Gebruik: %s ...]\n" +msgstr "Gebruik: %s ...\n" #: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173 #, c-format @@ -6851,19 +6753,19 @@ msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden" #: login-utils/last.c:553 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" -msgstr " %s [opties] ... [...]\n" +msgstr " %s [opties] [...] [...]\n" #: login-utils/last.c:556 msgid " - how many lines to show\n" -msgstr "" +msgstr " - het aantal te tonen regels\n" #: login-utils/last.c:557 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n" #: login-utils/last.c:558 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n" #: login-utils/last.c:560 #, c-format @@ -6872,47 +6774,48 @@ msgstr " -f, --file te gebruiken bestand in plaats van %s\n" #: login-utils/last.c:561 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n" #: login-utils/last.c:562 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n" #: login-utils/last.c:563 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --limit het aantal te tonen regels\n" #: login-utils/last.c:564 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" -msgstr "" +msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n" #: login-utils/last.c:565 msgid " -s, --since