diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e38952b11..8fe93e79e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-21 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,38 +27,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 -#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 -#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 -#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 -#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:333 fdisks/fdisk.c:349 -#: fdisks/fdisk.c:383 fdisks/fdisk.c:536 libfdisk/src/bsd.c:522 lib/path.c:60 -#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 -#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 -#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 -#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:702 +#: disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 +#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:461 login-utils/sulogin.c:499 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 +#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 +#: misc-utils/findmnt.c:1043 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:359 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 -#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 -#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 -#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 -#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 +#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 +#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:681 +#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 +#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s no es pot obrir" @@ -83,94 +82,94 @@ msgstr "identificador invàlid" msgid "failed to add partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:62 +#: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "estableix a només lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:69 +#: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "estableix a lectura/escriptura" -#: disk-utils/blockdev.c:75 +#: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "aconsegueix només lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:81 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:87 +#: disk-utils/blockdev.c:88 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: disk-utils/blockdev.c:93 +#: disk-utils/blockdev.c:94 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: disk-utils/blockdev.c:99 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:111 +#: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/blockdev.c:117 +#: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" -#: disk-utils/blockdev.c:123 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "aconsegueix la mida del bloc" -#: disk-utils/blockdev.c:130 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:136 +#: disk-utils/blockdev.c:137 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "aconsegueix el compte de sectors de 32 bits" -#: disk-utils/blockdev.c:142 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:149 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "estableix «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:155 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "aconsegueix \"readahead\"" -#: disk-utils/blockdev.c:162 +#: disk-utils/blockdev.c:163 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "estableix «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:168 +#: disk-utils/blockdev.c:169 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "aconsegueix \"readahead\"" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "buida la memòria temporal" -#: disk-utils/blockdev.c:176 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:183 +#: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -182,46 +181,424 @@ msgid "" "Available commands:\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:189 +#: disk-utils/blockdev.c:190 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:310 +#: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: disk-utils/blockdev.c:316 +#: disk-utils/blockdev.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:332 +#: disk-utils/blockdev.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/blockdev.c:376 +#: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:460 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:123 +msgid "Bootable" +msgstr "Arrencable" + +#: disk-utils/cfdisk.c:123 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:124 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: disk-utils/cfdisk.c:124 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Suprimeix la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:125 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: disk-utils/cfdisk.c:125 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" + +#: disk-utils/cfdisk.c:126 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: disk-utils/cfdisk.c:126 +msgid "Quit program without writing partition table" +msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1987 +#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: disk-utils/cfdisk.c:127 +#, fuzzy +msgid "Change the partition type" +msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:128 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: disk-utils/cfdisk.c:128 +msgid "Print help screen" +msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" + +#: disk-utils/cfdisk.c:129 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:129 +#, fuzzy +msgid "Fix partitions order" +msgstr " f arregla l'ordre de les particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:130 +msgid "Write" +msgstr "Escriu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:130 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:481 disk-utils/fdisk.c:373 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "disc: %.*s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "etiqueta: %.*s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Please, specify size." +msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1410 +#, c-format +msgid "Minimal size is %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal size is %ju bytes." +msgstr "aconsegueix la mida en octets" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Select partition type" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1540 disk-utils/fdisk.c:929 +#, fuzzy +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Please, select a type to create a new disk label." +msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Select label type" +msgstr "Tipus no permès\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1583 +msgid "Help Screen for cfdisk" +msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1585 +msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" +msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1586 +msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" +msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1587 +msgid "disk drive." +msgstr "disc dur." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 +msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1592 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Ordre Significat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1593 +msgid "------- -------" +msgstr "----- ----------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Suprimeix l'actual partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1596 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1597 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1598 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1599 +#, fuzzy +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1600 +#, fuzzy +msgid " s Fix partitions order" +msgstr " paràmetres\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1601 +msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" +msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1602 +msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1603 +msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" +msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1604 +msgid " `no'" +msgstr " «no»" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1605 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1606 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1608 +#, fuzzy +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1611 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1612 +msgid "case letters (except for Writes)." +msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1614 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1621 +#, fuzzy +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Premeu una tecla per a continuar" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1709 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Partition size: " +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of the partition %zu." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of the partition %zu is unchanged." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +msgid "Device open in read-only mode" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +msgstr "" + +# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 +#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 +msgid "Did not write partition table to disk" +msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1796 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1799 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#, fuzzy +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "" +"S'ha modificat la taula de particions.\n" +"\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "" +"\n" +"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1841 +#, fuzzy +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1859 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +msgid "Device open in read-only mode." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1930 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1933 +#, fuzzy +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 disk-utils/fdisk.c:841 misc-utils/cal.c:378 +#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 +#, fuzzy +msgid "unsupported color mode" +msgstr "cap ordre?\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1973 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 +#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 +#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s de %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1988 disk-utils/fdisk.c:787 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + #: disk-utils/delpart.c:14 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" @@ -254,8 +631,7 @@ msgstr "Lectura: " #: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "" -"Hi ha un problema en llegir el cilindre %d, s'esperava %d i s'ha llegit %d\n" +msgstr "Hi ha un problema en llegir el cilindre %d, s'esperava %d i s'ha llegit %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format @@ -282,19 +658,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 -#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 -#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 -#: text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:180 +#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -323,544 +699,1228 @@ msgid "Single" msgstr "Simple" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 -#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 -#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 -#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 +#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 +#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 +#: term-utils/script.c:490 text-utils/pg.c:1236 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.c:191 +#: disk-utils/fdisk.c:53 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:58 +msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:59 disk-utils/fdisk.c:61 +msgid " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:60 +#, fuzzy +msgid " -h print this help text\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:62 +msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:63 +msgid " -t force fdisk to recognize specified partition table type only\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:64 +msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:65 +#, fuzzy +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:66 +#, fuzzy +msgid " -C specify the number of cylinders\n" +msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " + +#: disk-utils/fdisk.c:67 +#, fuzzy +msgid " -H specify the number of heads\n" +msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" + +#: disk-utils/fdisk.c:68 +#, fuzzy +msgid " -S specify the number of sectors per track\n" +msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " + +#: disk-utils/fdisk.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " +msgstr "Esteu segur de voler continuar?" + +#: disk-utils/fdisk.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:150 disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:294 +#, fuzzy +msgid "Value out of range." +msgstr "El valor està fora del rang.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:182 disk-utils/fdisk.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %ju): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:190 disk-utils/fdisk.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:196 disk-utils/fdisk.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:356 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:387 +#, fuzzy +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " + +#: disk-utils/fdisk.c:388 +#, fuzzy +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " + +#: disk-utils/fdisk.c:482 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:483 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 disk-utils/sfdisk.c:586 +#: libfdisk/src/ask.c:751 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: disk-utils/fdisk.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" + +#: disk-utils/fdisk.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "" +"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:550 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:552 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" + +#: disk-utils/fdisk.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:595 +#, fuzzy +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "" +"\n" +"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:646 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:650 +#, fuzzy +msgid "cannot seek" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar" + +#: disk-utils/fdisk.c:655 +#, fuzzy +msgid "cannot read" +msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" + +# Parla d'etiquetes, segurament és femení +#: disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 +#: libfdisk/src/gpt.c:1841 +#, fuzzy +msgid "First sector" +msgstr "Primera %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:796 +#, fuzzy +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "identificador invàlid" + +#: disk-utils/fdisk.c:805 disk-utils/sfdisk.c:2610 +#, fuzzy +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "identificador invàlid" + +#: disk-utils/fdisk.c:814 +#, fuzzy +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2619 +#, fuzzy +msgid "invalid heads argument" +msgstr "identificador invàlid" + +#: disk-utils/fdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:2637 +#, fuzzy +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "identificador invàlid" + +#: disk-utils/fdisk.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:876 +#, fuzzy +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:912 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:914 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" +"S'està construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis només romandran\n" +"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, l'anterior\n" +"contingut serà irrecuperable.\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:934 +msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "delete a partition" +msgstr " d suprimeix una partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "list known partition types" +msgstr " l llista els tipus de particions conegudes" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#, fuzzy +msgid "add a new partition" +msgstr " n afegeix una nova partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#, fuzzy +msgid "print the partition table" +msgstr "Imprimeix només la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "change a partition type" +msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "verify the partition table" +msgstr " v verifica la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#, fuzzy +msgid "fix partitions order" +msgstr " f arregla l'ordre de les particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#, fuzzy +msgid "print this menu" +msgstr " m imprimeix aquest menú" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "change display/entry units" +msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr " x funcions addicionals (només experts)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "Save & Exit" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "write table to disk and exit" +msgstr " w escriu la taula al disc i surt" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#, fuzzy +msgid "write table to disk" +msgstr " w escriu l'etiqueta de disc al disc" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "quit without saving changes" +msgstr " q surt sense desar els canvis" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#, fuzzy +msgid "return to main menu" +msgstr " r torna al menú principal" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Create a new label" +msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#, fuzzy +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#, fuzzy +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#, fuzzy +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#, fuzzy +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#, fuzzy +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#, fuzzy +msgid "change number of cylinders" +msgstr " c canvia el nombre de cilindres" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "change number of heads" +msgstr " h canvia el nombre de capçals" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#, fuzzy +msgid "change number of sectors/track" +msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#, fuzzy +msgid "GPT" +msgstr "EFI GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +#, fuzzy +msgid "change disk GUID" +msgstr "modificat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +#, fuzzy +msgid "change partition name" +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +#, fuzzy +msgid "change partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#, fuzzy +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#, fuzzy +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#, fuzzy +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#, fuzzy +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr " c estableix senyalador de muntable" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#, fuzzy +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +#, fuzzy +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" + +# FIXME +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#, fuzzy +msgid "change interleave factor" +msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#, fuzzy +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#, fuzzy +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +#, fuzzy +msgid "SGI" +msgstr "SGI cru" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +#, fuzzy +msgid "select bootable partition" +msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#, fuzzy +msgid "edit bootfile entry" +msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#, fuzzy +msgid "select sgi swap partition" +msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +msgid "create SGI info" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +#, fuzzy +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS R/O" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +#, fuzzy +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +#, fuzzy +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +#, fuzzy +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +#, fuzzy +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#, fuzzy +msgid "change the disk identifier" +msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +#, fuzzy +msgid "BSD" +msgstr "BSD/OS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#, fuzzy +msgid "edit drive data" +msgstr " e edita dades de la unitat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#, fuzzy +msgid "install bootstrap" +msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#, fuzzy +msgid "show complete disklabel" +msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#, fuzzy +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "Ajuda" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: ordre desconeguda\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +#, fuzzy +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +#, fuzzy +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +#, fuzzy +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Nombre de cilindres" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +msgid "Number of heads" +msgstr "Nombre de capçals" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: disk-utils/fsck.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/fsck.c:193 +#: disk-utils/fsck.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:527 lib/path.c:100 -#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 -#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 +#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 +#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:667 sys-utils/setpriv.c:233 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 +#: term-utils/setterm.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 +#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:329 +#: disk-utils/fsck.c:353 #, fuzzy, c-format -msgid "Locking disk %s ... " +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: disk-utils/fsck.c:339 +#: disk-utils/fsck.c:377 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:349 +#: disk-utils/fsck.c:387 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/fsck.c:349 +#: disk-utils/fsck.c:387 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:389 +#: disk-utils/fsck.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "Usant %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:415 +#: disk-utils/fsck.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 +#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" - -#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 -#: term-utils/script.c:274 +#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1030 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 +#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 +#: term-utils/script.c:283 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: disk-utils/fsck.c:625 +#: disk-utils/fsck.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: disk-utils/fsck.c:713 +#: disk-utils/fsck.c:755 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:716 sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 -#: sys-utils/unshare.c:141 +#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: sys-utils/unshare.c:171 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:734 +#: disk-utils/fsck.c:776 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:740 +#: disk-utils/fsck.c:782 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:786 +#: disk-utils/fsck.c:828 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:848 +#: disk-utils/fsck.c:906 #, fuzzy, c-format -msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" +msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:917 +#: disk-utils/fsck.c:972 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1034 +#: disk-utils/fsck.c:1088 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1046 +#: disk-utils/fsck.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1051 +#: disk-utils/fsck.c:1105 #, c-format -msgid "" -"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " -"device)\n" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1068 +#: disk-utils/fsck.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: disk-utils/fsck.c:1087 +#: disk-utils/fsck.c:1136 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1176 +#: disk-utils/fsck.c:1225 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1191 +#: disk-utils/fsck.c:1240 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1282 +#: disk-utils/fsck.c:1331 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fsck.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.c:1311 +#: disk-utils/fsck.c:1360 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1312 +#: disk-utils/fsck.c:1361 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1313 +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1314 +#: disk-utils/fsck.c:1363 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/fsck.c:1315 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1316 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1317 +#: disk-utils/fsck.c:1366 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1318 +#: disk-utils/fsck.c:1367 #, fuzzy msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/fsck.c:1319 +#: disk-utils/fsck.c:1368 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/fsck.c:1320 +#: disk-utils/fsck.c:1369 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1321 +#: disk-utils/fsck.c:1370 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1323 +#: disk-utils/fsck.c:1372 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.c:1324 +#: disk-utils/fsck.c:1373 #, fuzzy msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fsck.c:1327 +#: disk-utils/fsck.c:1376 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1414 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1377 +#: disk-utils/fsck.c:1426 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s desmuntat\n" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: sys-utils/eject.c:292 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1537 +#: disk-utils/fsck.c:1586 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] file\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 -msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: avís; no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:594 libfdisk/src/bsd.c:762 -#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 msgid "superblock magic not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "big" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "little" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "zero file count" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#, fuzzy +msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: old cramfs format\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#, fuzzy +msgid "old cramfs format" msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", error" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 msgid "seek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 msgid "data block too large" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " forat a %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n" # "No mida" no és gens correcte... jm -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 -#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 -#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 -#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 -#: term-utils/ttymsg.c:174 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:367 +#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 +#: term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 msgid "filename length is zero" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 msgid "bad filename length" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 -#, c-format -msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 #, fuzzy, c-format -msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "" +"%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" +"és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" -msgstr "" -"%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels " -"fitxers\n" +msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 #, fuzzy -msgid "compiled without -x support" -msgstr "%s: compilat sense implementar -x\n" +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:707 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 -#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -949,8 +2009,7 @@ msgstr "Elimina el bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error de lectura: no es pot cercar el bloc al fitxer «%s»\n" +msgstr "S'ha produït un error de lectura: no es pot cercar el bloc al fitxer «%s»\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format @@ -973,8 +2032,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error d'escriptura: hi ha un bloc incorrecte al fitxer «%s»\n" +msgstr "S'ha produït un error d'escriptura: hi ha un bloc incorrecte al fitxer «%s»\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" @@ -1023,14 +2081,12 @@ msgstr "Camp s_zmap_blocks incorrecte en el superbloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "" -"No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" #: disk-utils/fsck.minix.c:602 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "" -"No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" #: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" @@ -1038,8 +2094,7 @@ msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" #: disk-utils/fsck.minix.c:608 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "" -"No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de nodes d'identificació" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de nodes d'identificació" #: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" @@ -1104,9 +2159,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "" -"El node d'identificació %d està marcat com a no usat, però és usat pel " -"fitxer «%s»\n" +msgstr "El node d'identificació %d està marcat com a no usat, però és usat pel fitxer «%s»\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 msgid "Mark in use" @@ -1149,9 +2202,7 @@ msgstr "Corregeix" #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "" -"El directori `%s' conté un nombre de nodes d'identificació incorrecte per al " -"fitxer «%.*s»." +msgstr "El directori `%s' conté un nombre de nodes d'identificació incorrecte per al fitxer «%.*s»." #: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 msgid " Remove" @@ -1188,16 +2239,12 @@ msgstr "No s'ha esborrat el mode del node d'identificació %d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "" -"El node d'identificació %d no s'usa; s'ha marcat com a usat en el mapa de " -"bits." +msgstr "El node d'identificació %d no s'usa; s'ha marcat com a usat en el mapa de bits." #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "" -"S'està usant el node d'identificació %d; marcat com a en desús en el mapa de " -"bits." +msgstr "S'està usant el node d'identificació %d; marcat com a en desús en el mapa de bits." #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set" @@ -1326,26 +2373,26 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en cercar a %s\n" msgid "read error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error de lectura a %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:149 +#: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "compte de sectors: %d, mida del sector: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:168 +#: disk-utils/isosize.c:170 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/isosize.c:171 +#: disk-utils/isosize.c:173 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:172 +#: disk-utils/isosize.c:174 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/isosize.c:204 +#: disk-utils/isosize.c:206 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" @@ -1490,15 +2537,13 @@ msgstr "Forma d'ús:\n" #: disk-utils/mkfs.c:39 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr "" -"Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu " -"[mida]\n" +msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 -#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/write.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1556,8 +2601,7 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1572,8 +2616,7 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"forma d'ús: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edició] [-i fitxer] [-n nom] nom_dir " -"sortida\n" +"forma d'ús: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edició] [-i fitxer] [-n nom] nom_dir sortida\n" " -h mostra aquesta ajuda\n" " -v més missatges\n" " -E converteix els avisos en errors (estat de sortida no zero)\n" @@ -1606,8 +2649,7 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" "S'ha trobat un nom de fitxer '%2$s' molt llarg (%1$u octets).\n" -" Incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN a mkcramfs.c i recompileu-lo. S'està " -"sortint.\n" +" Incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN a mkcramfs.c i recompileu-lo. S'està sortint.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 #, fuzzy @@ -1629,102 +2671,89 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" msgid "cannot close file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 -#, fuzzy -msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "" -"avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la " -"mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 msgid "ROM image map" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "S'està incloent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Súper bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 msgid "ROM image" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser " -"un problema de seguretat).\n" +msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser " -"un problema de seguretat).\n" +msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1812,8 +2841,7 @@ msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "" -"no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" +msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, fuzzy, c-format @@ -1861,9 +2889,7 @@ msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "" -"blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no s'ha pogut crear el sistema " -"de fitxers" +msgstr "blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no s'ha pogut crear el sistema de fitxers" #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, fuzzy, c-format @@ -1937,41 +2963,37 @@ msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/mkswap.c:162 +#: disk-utils/mkswap.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n" -#: disk-utils/mkswap.c:168 +#: disk-utils/mkswap.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "" -"S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en " -"comptes dels valors del sistema %d/%d\n" +msgstr "S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:189 #, fuzzy msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "" -"La mida de la capçalera d'intercanvi és errònia, no s'ha escrit cap " -"etiqueta.\n" +msgstr "La mida de la capçalera d'intercanvi és errònia, no s'ha escrit cap etiqueta.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:201 +#: disk-utils/mkswap.c:199 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/mkswap.c:205 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sense etiqueta, " -#: disk-utils/mkswap.c:215 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sense uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:280 +#: disk-utils/mkswap.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1979,7 +3001,7 @@ msgid "" " %s [options] device [size]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkswap.c:285 +#: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1995,473 +3017,479 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:304 +#: disk-utils/mkswap.c:302 msgid "too many bad pages" msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes" -#: disk-utils/mkswap.c:324 +#: disk-utils/mkswap.c:322 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:332 +#: disk-utils/mkswap.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu pàgines incorrectes\n" msgstr[1] "%lu pàgines incorrectes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:361 +#: disk-utils/mkswap.c:359 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "" -"no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" +msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:363 +#: disk-utils/mkswap.c:361 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "" -"no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" +msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 +#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:409 +#: disk-utils/mkswap.c:406 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:431 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/mkswap.c:434 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:485 +#: disk-utils/mkswap.c:484 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/mkswap.c:491 +#: disk-utils/mkswap.c:490 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:514 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:525 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: disk-utils/mkswap.c:535 +#: disk-utils/mkswap.c:534 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:541 +#: disk-utils/mkswap.c:540 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkswap.c:549 +#: disk-utils/mkswap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:555 +#: disk-utils/mkswap.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:571 +#: disk-utils/mkswap.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:576 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:597 +#: disk-utils/mkswap.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: disk-utils/mkswap.c:610 +#: disk-utils/mkswap.c:607 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" -#: disk-utils/mkswap.c:613 +#: disk-utils/mkswap.c:610 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: disk-utils/mkswap.c:643 +#: disk-utils/mkswap.c:640 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:645 +#: disk-utils/mkswap.c:642 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:651 +#: disk-utils/mkswap.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:80 +#: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:81 +#: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Imprimeix només la taula de particions" -#: disk-utils/partx.c:82 +#: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: disk-utils/partx.c:83 +#: disk-utils/partx.c:90 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/partx.c:84 +#: disk-utils/partx.c:91 msgid "human readable size" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:85 +#: disk-utils/partx.c:92 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/partx.c:87 +#: disk-utils/partx.c:94 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." -#: disk-utils/partx.c:88 +#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/partx.c:89 +#: disk-utils/partx.c:96 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:111 +#: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: no s'ha trobat cap dispositiu loop lliure" -#: disk-utils/partx.c:115 +#: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" -#: disk-utils/partx.c:119 +#: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 -#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374 +#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123 +#: sys-utils/wdctl.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:201 +#: disk-utils/partx.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/partx.c:266 +#: disk-utils/partx.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:268 +#: disk-utils/partx.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 +#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:301 +#: disk-utils/partx.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:305 +#: disk-utils/partx.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: disk-utils/partx.c:310 +#: disk-utils/partx.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/partx.c:330 +#: disk-utils/partx.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n" -#: disk-utils/partx.c:332 +#: disk-utils/partx.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Avís: les particions %s " -#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 +#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:374 +#: disk-utils/partx.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/partx.c:409 +#: disk-utils/partx.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:411 +#: disk-utils/partx.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" -#: disk-utils/partx.c:475 +#: disk-utils/partx.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition #%d" +msgstr "No hi han particions definides\n" + +#: disk-utils/partx.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/partx.c:489 +#: disk-utils/partx.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/partx.c:526 +#: disk-utils/partx.c:527 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 -#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 -#: sys-utils/wdctl.c:208 +#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700 +#: misc-utils/lslocks.c:401 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1582 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 -#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 +#: disk-utils/partx.c:609 +#, fuzzy +msgid "failed to add data to output table" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1484 misc-utils/lsblk.c:1706 +#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404 +#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1592 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 -#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1506 misc-utils/lsblk.c:1722 +#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347 +#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252 +#: sys-utils/wdctl.c:269 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:667 +#: disk-utils/partx.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:675 +#: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/partx.c:681 +#: disk-utils/partx.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/partx.c:685 +#: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/partx.c:697 +#: disk-utils/partx.c:713 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:717 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:702 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:703 +#: disk-utils/partx.c:719 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:704 +#: disk-utils/partx.c:720 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid "" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" +#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:706 +#: disk-utils/partx.c:722 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:707 +#: disk-utils/partx.c:723 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:708 +#: disk-utils/partx.c:724 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1382 +#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1383 +#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:711 -msgid "" -" -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +#: disk-utils/partx.c:727 +msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:712 +#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:85 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:734 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/partx.c:791 +#: disk-utils/partx.c:807 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:891 +#: disk-utils/partx.c:907 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:910 +#: disk-utils/partx.c:926 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:922 +#: disk-utils/partx.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: disk-utils/partx.c:925 +#: disk-utils/partx.c:941 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:942 +#: disk-utils/partx.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -2485,9 +3513,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " -"zero)" +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:178 @@ -2556,6 +3582,921 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" msgid "failed to resize partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" +#: disk-utils/sfdisk.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a %s - no es pot cercar a %lu\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" +msgstr "s'ha produït un error en cercar: s'esperava 0x%08x%08x, s'ha obtingut 0x%08x%08x\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" +msgstr "s'ha produït un error de lectura a %s - no s'ha pogut llegir el sector %lu\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" +msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s - no s'ha pogut escriure el sector %lu\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +msgstr "no s'ha pogut obrir el sector de la partició del fitxer desat (%s)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error on %s" +msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat partition restore file (%s)" +msgstr "no s'ha pogut executar stat al fitxer de restauració de la partició (%s)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:283 +#, fuzzy +msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" +msgstr "el fitxer de restauració de la partició té una mida incorrecta - no es restaurarà\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open partition restore file (%s)" +msgstr "no es pot obrir el fitxer de restauració de la partició (%s)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open device %s for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing sector %lu on %s" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el sector %lu en %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry" +msgstr "Disc %s: no s'ha pogut obtenir la geometria\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size" +msgstr "Disc %s : no s'ha pogut obtenir la mida.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" +"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" +"[Use the --force option if you really want this]" +msgstr "" +"Avís: inici=%lu - sembla una partició i no un disc sencer.\n" +"No té sentit que hi executeu fdisk.[Useu l'opció --force si realment ho desitgeu.]\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" +msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu capçals\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" +msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu sectors\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" +msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu cilindres\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" +"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." +msgstr "" +"Avís: el nombre de sectors és improbable (%lu); normalment com a molt 63\n" +"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces C/H/S\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "%s de partició %s té un valor impossible per al capçal: %lu (hauria d'estar entre 0 i %lu)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" +msgstr "%s de partició %s té un valor impossible per al sector: %lu (hauria d'estar entre 1 i %lu)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "%s de partició %s té un valor impossible per als cilindres: %lu (hauria d'estar entre 0 i %lu)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Id Nom\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:756 +#, c-format +msgid "Re-reading the partition table ...\n" +msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:758 +#, fuzzy +msgid "" +"The command to re-read the partition table failed.\n" +"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" +"before using mkfs" +msgstr "" +"L'ordre per a tornar a llegir la taula de particions ha fallat\n" +"Torneu a iniciar el sistema ara, abans d'usar mkfs\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing %s" +msgstr "S'ha produït un error en tancar %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:807 +#, c-format +msgid "%s: no such partition\n" +msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:830 +#, fuzzy +msgid "unrecognized format - using sectors" +msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented format - using %s" +msgstr "format no implementat; s'està usant %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 +msgid "cylinders" +msgstr "cilindres" + +#: disk-utils/sfdisk.c:892 +msgid "sectors" +msgstr "sectors" + +#: disk-utils/sfdisk.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:898 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" +msgstr " Disp. Arr. Inici Final #cil. #blocs Id Sistema\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:905 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" +msgstr " Disp. Arr Inici Final #sectors Id Sistema\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:910 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" +msgstr " Disp. Arr. Inici Final #blocs Id Sistema\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Unitats = mebibytes de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de %d\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:915 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Disp. Arr. Inici Final MiB #blocs Id. sistema\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1074 +#, c-format +msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1081 +#, c-format +msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tfinal: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 +#, c-format +msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +msgstr "la partició acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1095 +#, fuzzy +msgid "No partitions found" +msgstr "No s'han trobat particions\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: The partition table looks like it was made\n" +" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" +"For this listing I'll assume that geometry." +msgstr "" +"Avís: La taula de particions sembla haver-se creat\n" +" per a C/H/S=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n" +"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1147 +#, fuzzy +msgid "no partition table present." +msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "strange, only %d partitions defined." +msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" +msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" +msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i és arrencable\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" +msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i no comença en zero\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" +msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" +msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" +"and will destroy it when filled" +msgstr "" +"Avís: la partició %s conté part de la taula de particions\n" +"(sector %lu) i la destruirà quan s'ompli\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" +msgstr "Avís: la partició %s comença en el sector 0\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" +msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1234 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" +"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" +"by the DOS partition table for %d-byte sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1250 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" +"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#, fuzzy +msgid "" +"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +" (although this is not a problem under Linux)" +msgstr "" +"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n" +" (encara que això no és un problema en Linux)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" +msgstr "Avís: la partició %s no comença al límit d'un cilindre\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" +msgstr "Avís: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1315 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "" +"Avís: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n" +"Això no és problema per al LILO, però l'MBR del DOS no arrencarà aquest disc.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" +"LILO disregards the `bootable' flag." +msgstr "" +"Avís: normalment només es pot arrencar des de particions primàries.\n" +"El LILO no tindrà en compte el senyalador d'«arrencada».\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "" +"Avís: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n" +"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest disc.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +msgid "start" +msgstr "inici" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "partició %s: inici: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1351 +msgid "end" +msgstr "final" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "partició %s: final: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" +msgstr "La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" +msgstr "" +"Avís: s'ha desplaçat l'inici de la partició estesa de %ld a %ld\n" +"(Només per al llistat, no en canvia el contingut.)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1387 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently." +msgstr "" +"Avís: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n" +"El DOS i Linux interpretaran el contingut de manera diferent.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1400 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" +msgstr "ERROR: el sector %lu no té cap signatura msdos\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" +msgstr "hi ha massa particions - s'ignoraran les posteriors a la: (%d)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1422 +#, fuzzy +msgid "tree of partitions?" +msgstr "l'arbre de particions?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1531 +#, fuzzy +msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" +msgstr "s'ha detectat el gestor de disc - no s'ha pogut gestionar\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1539 +#, fuzzy +msgid "DM6 signature found - giving up" +msgstr "s'ha trobat una signatura DM6 - s'està deixant còrrer\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1559 +#, fuzzy +msgid "strange..., an extended partition of size 0?" +msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 +#, fuzzy +msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" +msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: unrecognized partition table type" +msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1633 +#, fuzzy +msgid "-n flag was given: Nothing changed" +msgstr "s'ha especificat el senyalador -n: No s'ha canviat res\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1650 +msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" +msgstr "No s'ha pogut desar els sector antics - s'està avortant\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing the partition on %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +#, fuzzy +msgid "long or incomplete input line - quitting" +msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - s'està sortint\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1773 +#, fuzzy, c-format +msgid "input error: `=' expected after %s field" +msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "input error: unexpected character %c after %s field" +msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1786 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized input: %s" +msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 +#, fuzzy +msgid "number too big" +msgstr "el nombre és massa gran\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 +#, fuzzy +msgid "trailing junk after number" +msgstr "dades estranyes després del nombre\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1993 +#, fuzzy +msgid "no room for partition descriptor" +msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#, fuzzy +msgid "cannot build surrounding extended partition" +msgstr "no s'ha pogut crear una partició estesa adjunta\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#, fuzzy +msgid "too many input fields" +msgstr "hi ha massa camps a l'entrada\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2111 +#, fuzzy +msgid "No room for more" +msgstr "No queda més espai\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +#, fuzzy +msgid "Illegal type" +msgstr "Tipus no permès\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" +msgstr "Avís: la mida indicada (%lu) excedeix la màxima acceptable (%lu)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Warning: empty partition" +msgstr "Avís: partició buida\n" + +# DUBTE +#: disk-utils/sfdisk.c:2184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" +msgstr "Avís: l'inici de la partició no és correcte (mínim %lu)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2197 +#, fuzzy +msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" +msgstr "no s'ha pogut reconèixer el senyalador d'arrencada - escolliu - o *\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 +#, fuzzy +msgid "partial c,h,s specification?" +msgstr "especificació parcial de c,h,s?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#, fuzzy +msgid "Extended partition not where expected" +msgstr "La partició estesa no és on s'esperava\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2271 +#, fuzzy +msgid "bad input" +msgstr "entrada dolenta\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2294 +#, fuzzy +msgid "too many partitions" +msgstr "hi ha massa particions\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2327 +#, fuzzy +msgid "" +"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" +" \n" +"Usually you only need to specify and (and perhaps )." +msgstr "" +"Entrada en el següent format; els camps absents obtenen un valor per defecte.\n" +" \n" +"Normalment només cal especificar i (i potser ).\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2352 +msgid "" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2356 +msgid "" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit units to be used; can be one of\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +msgid "" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2366 +msgid "" +" -N change only the partition with this \n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O save the sectors that will be overwritten to \n" +" -I restore sectors from \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2370 +msgid "" +" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2374 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Dangerous options:\n" +msgstr "opcions perilloses:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +msgid "" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2379 +#, fuzzy +msgid "" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +msgstr "" +" -G [o --show-pt-geometry]: Imprimeix la geometria que s'ha endevinat\n" +" partir de la taula de particions" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2381 +#, fuzzy +msgid "" +" -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" +" -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" +" or expect descriptors for them in the input\n" +msgstr "" +" -x [o --show-extended]: També llista les particions esteses a la sortida\n" +" o els descriptors esperats en l'entrada" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2385 +msgid "" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2387 +msgid "" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2391 +msgid "" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +msgid "" +"\n" +"Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2413 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" +msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2556 +#, fuzzy +msgid "no command?" +msgstr "cap ordre?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2625 +#, fuzzy +msgid "invalid number of partitions argument" +msgstr "Nombre invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2695 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "no es pot obrir %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2714 +#, c-format +msgid "total: %llu blocks\n" +msgstr "total: %llu blocs\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2751 +#, fuzzy +msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" +msgstr "forma d'ús: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2753 +#, fuzzy +msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" +msgstr "forma d'ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2755 +#, fuzzy +msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" +msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2762 +#, fuzzy +msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" +msgstr "només podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2787 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s read-write" +msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2789 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2814 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: OK" +msgstr "%s: Correcte\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 +#, c-format +msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" +msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2963 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" +msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2991 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" +"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." +msgstr "" +"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n" +"però l'MBR del DOS només pot arrencar discs amb una partició activa.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3012 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s has id %x and is not hidden" +msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad Id %lx" +msgstr "Identificador dolent %lx\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3096 +#, fuzzy +msgid "This disk is currently in use." +msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error: cannot find %s" +msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut trobar %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s is not a block device" +msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3124 +#, fuzzy +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3126 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check." +msgstr "" +"\n" +"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n" +"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n" +"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" +"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3130 +#, fuzzy +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3132 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "Correcte\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3141 +#, c-format +msgid "Old situation:\n" +msgstr "Antiga situació:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" +msgstr "La partició %d no existeix; no s'ha pogut canviar\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3153 +#, c-format +msgid "New situation:\n" +msgstr "Nova situació:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3158 +#, fuzzy +msgid "" +"I don't like these partitions - nothing changed.\n" +"(If you really want this, use the --force option.)" +msgstr "" +"Aquestes particions no em semblen bé - no s'ha canviat res.\n" +"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3161 +#, fuzzy +msgid "I don't like this - probably you should answer No" +msgstr "No em sembla bé - probablement hagueu de respondre No\n" + +#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n +#. * should be translated, but that is not the case with q answer. +#: disk-utils/sfdisk.c:3168 +#, c-format +msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " +msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] " + +#: disk-utils/sfdisk.c:3170 +#, c-format +msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " +msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " + +#: disk-utils/sfdisk.c:3173 +#, fuzzy +msgid "Quitting - nothing changed" +msgstr "S'està sortint - no s'ha canviat res\n" + +# FIXME: 'y', 'n', 'q'. Are they translatable? +#: disk-utils/sfdisk.c:3179 +#, c-format +msgid "Please answer one of y,n,q\n" +msgstr "Respongueu amb una: y,n,q\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3187 +#, c-format +msgid "" +"Successfully wrote the new partition table\n" +"\n" +msgstr "" +"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:3195 +#, fuzzy +msgid "" +"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" +"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(See fdisk(8).)" +msgstr "" +"Si heu creat o modificat una partició DOS, com /dev/foo7, useu dd(1)\n" +"per a posar a zero els primers 512 octets:\n" +"\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(Mireu fdisk(8).)\n" + #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to probe device" @@ -2616,2543 +4557,92 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisks/cfdisk.c:374 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory!\n" -msgstr "%s: No hi ha prou memòria\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913 -msgid "Unusable" -msgstr "Inutilitzable" - -#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915 -msgid "Free Space" -msgstr "Espai lliure" - -#: fdisks/cfdisk.c:413 +#: Documentation/boilerplate.c:35 #, fuzzy, c-format -msgid "write failed\n" -msgstr "(Fitxer següent: %s)" - -#: fdisks/cfdisk.c:420 -#, c-format -msgid "Disk has been changed.\n" -msgstr "El disc s'ha modificat.\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:422 -#, c-format -msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Arrenqueu de nou el sistema per a assegurar-vos de que la taula de " -"particions s'ha actualitzat correctament.\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:426 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: If you have created or modified any\n" -"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" -"page for additional information.\n" -msgstr "" -"\n" -"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat alguna partició\n" -"DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n" -"per a informació addicional.\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:570 -msgid "FATAL ERROR" -msgstr "ERROR FATAL" - -#: fdisks/cfdisk.c:571 -msgid "Press any key to exit cfdisk" -msgstr "Premeu una tecla per a sortir del cfdisk" - -#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626 -msgid "Cannot seek on disk drive" -msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:620 -msgid "Cannot read disk drive" -msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:628 -msgid "Cannot write disk drive" -msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:836 -msgid "Too many partitions" -msgstr "Hi ha massa particions" - -#: fdisks/cfdisk.c:841 -msgid "Partition begins before sector 0" -msgstr "La partició comença abans del sector 0" - -#: fdisks/cfdisk.c:846 -msgid "Partition ends before sector 0" -msgstr "La partició acaba abans del sector 0" - -#: fdisks/cfdisk.c:851 -msgid "Partition begins after end-of-disk" -msgstr "La partició comença despres de la fí del disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:856 -msgid "Partition ends after end-of-disk" -msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:880 -msgid "logical partitions not in disk order" -msgstr "les particions lògiques no estan en l'ordre del disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:883 -msgid "logical partitions overlap" -msgstr "les particions lògiques s'encavalquen" - -#: fdisks/cfdisk.c:887 -msgid "enlarged logical partitions overlap" -msgstr "les particions lògiques ampliades s'encavalquen" - -#: fdisks/cfdisk.c:917 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Error intern en crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!" - -#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear cap unitat lògica; es crearan dues particions esteses" - -#: fdisks/cfdisk.c:1074 -msgid "Menu item too long. Menu may look odd." -msgstr "L'element del menú és massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany." - -#: fdisks/cfdisk.c:1189 -msgid "Illegal key" -msgstr "Tecla no permesa" - -#: fdisks/cfdisk.c:1214 -msgid "Press a key to continue" -msgstr "Premeu una tecla per a continuar" - -#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424 -#: fdisks/cfdisk.c:2426 -msgid "Primary" -msgstr "Primària" - -#: fdisks/cfdisk.c:1261 -msgid "Create a new primary partition" -msgstr "Crea una nova partició primària" - -#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423 -#: fdisks/cfdisk.c:2426 -msgid "Logical" -msgstr "Lògica" - -#: fdisks/cfdisk.c:1262 -msgid "Create a new logical partition" -msgstr "Crea una nova partició lògica" - -#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 -msgid "Don't create a partition" -msgstr "No creïs cap partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:1279 -msgid "!!! Internal error !!!" -msgstr "!!! Error intern !!!" - -#: fdisks/cfdisk.c:1282 -msgid "Size (in MB): " -msgstr "Mida (en MB): " - -#: fdisks/cfdisk.c:1316 -msgid "Beginning" -msgstr "Principi" - -#: fdisks/cfdisk.c:1316 -msgid "Add partition at beginning of free space" -msgstr "Afegeix partició al principi de l'espai lliure" - -#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1640 -#: libfdisk/src/gpt.c:1211 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: fdisks/cfdisk.c:1317 -msgid "Add partition at end of free space" -msgstr "Afegeix partició al final de l'espai lliure" - -#: fdisks/cfdisk.c:1335 -msgid "No room to create the extended partition" -msgstr "No hi ha espai per crear la partició estesa" - -#: fdisks/cfdisk.c:1404 -msgid "No partition table.\n" -msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1408 -msgid "No partition table. Starting with zero table." -msgstr "" -"No hi ha cap taula de particions. S'està començant amb una taula buida." - -#: fdisks/cfdisk.c:1418 -msgid "Bad signature on partition table" -msgstr "La signatura a la taula de particions és errònia" - -#: fdisks/cfdisk.c:1422 -msgid "Unknown partition table type" -msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions" - -#: fdisks/cfdisk.c:1424 -msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" -msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?" - -#: fdisks/cfdisk.c:1471 -msgid "You specified more cylinders than fit on disk" -msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:1507 -msgid "Cannot open disk drive" -msgstr "No s'ha pogut obrir la unitat de disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691 -msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "S'ha obert un disc de només lectura; no teniu permís per a escriure-hi" - -#: fdisks/cfdisk.c:1532 -msgid "Cannot get disk size" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:1558 -msgid "Bad primary partition" -msgstr "Partició primària incorrecta" - -#: fdisks/cfdisk.c:1588 -msgid "Bad logical partition" -msgstr "Partició lògica incorrecta" - -#: fdisks/cfdisk.c:1703 -msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" -msgstr "Avís: Això pot destruir les dades del disc!" - -#: fdisks/cfdisk.c:1707 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " - -#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 -#, c-format -msgid "no" -msgstr "no" - -#: fdisks/cfdisk.c:1715 -msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" - -# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 -#, c-format -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: fdisks/cfdisk.c:1721 -msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "Escriviu «sí» o «no»" - -#: fdisks/cfdisk.c:1725 -msgid "Writing partition table to disk..." -msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." - -#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754 -msgid "Wrote partition table to disk" -msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc" - -#: fdisks/cfdisk.c:1752 -#, fuzzy -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), " -"kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "" -"S'ha escrit la taula de particions, però no s'ha pogut rellegir. Arrenqueu " -"de nou per actualitzar-la." - -#: fdisks/cfdisk.c:1762 -msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"No hi ha particions primàries marcades com a d'arrencada. La MBR del DOS no " -"podrà arrencar." - -#: fdisks/cfdisk.c:1764 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Hi ha més d'una partició primària marcada com a d'arrencada. La MBR del DOS " -"no podrà arrencar." - -#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033 -msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "" -"Escriviu el nom del fitxer o premeu la tecla de retorn per visualitzar-ho en " -"pantalla: " - -#: fdisks/cfdisk.c:1842 -#, c-format -msgid "Disk Drive: %s\n" -msgstr "Unitat de disc: %s\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1844 -msgid "Sector 0:\n" -msgstr "Sector 0:\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1851 -#, c-format -msgid "Sector %d:\n" -msgstr "Sector %d:\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1875 -msgid " None " -msgstr " Cap " - -#: fdisks/cfdisk.c:1877 -msgid " Pri/Log" -msgstr " Pri/Lòg" - -#: fdisks/cfdisk.c:1879 -msgid " Primary" -msgstr " Primària" - -#: fdisks/cfdisk.c:1881 -msgid " Logical" -msgstr " Lògica" - -#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183 -#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 -#: libfdisk/src/dos.c:1695 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1638 -#: libfdisk/src/sun.c:33 -msgid "Boot" -msgstr "Arrencada" - -#: fdisks/cfdisk.c:1927 -#, c-format -msgid "(%02X)" -msgstr "(%02X)" - -#: fdisks/cfdisk.c:1929 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052 -#, c-format -msgid "Partition Table for %s\n" -msgstr "Taula de particions per a %s\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1966 -msgid " First Last\n" -msgstr " Primer Últim\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1967 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " -"Flag\n" -msgstr "" -" # Tipus Sector Sector Despl. Longitud (ID) T. de sist. " -"fitx. Senyal.\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:1968 -msgid "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" -msgstr "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" -"\n" -"-- ----- ------ ------ ------ -------- " -"---------------------- ------\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2055 -#, fuzzy -msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" -msgstr " ---Inici--- ----Final---- Inici Nombre de\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2056 -#, fuzzy -msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" -msgstr " # Senyal Cap Sec Cil ID Cap Sec Cil Sector Sectors\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2057 -#, fuzzy -msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ------ --- --- --- -- --- --- --- ------ ------\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2094 -msgid "Raw" -msgstr "Crues" - -#: fdisks/cfdisk.c:2094 -msgid "Print the table using raw data format" -msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades crues" - -#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279 -msgid "Sectors" -msgstr "Sectors" - -#: fdisks/cfdisk.c:2095 -msgid "Print the table ordered by sectors" -msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors" - -#: fdisks/cfdisk.c:2096 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: fdisks/cfdisk.c:2096 -msgid "Just print the partition table" -msgstr "Imprimeix només la taula de particions" - -#: fdisks/cfdisk.c:2097 -msgid "Don't print the table" -msgstr "No imprimeixes la taula" - -#: fdisks/cfdisk.c:2125 -msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" - -#: fdisks/cfdisk.c:2127 -msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" - -#: fdisks/cfdisk.c:2128 -msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" - -#: fdisks/cfdisk.c:2129 -msgid "disk drive." -msgstr "disc dur." - -#: fdisks/cfdisk.c:2131 -msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb" - -#: fdisks/cfdisk.c:2133 -msgid "Command Meaning" -msgstr "Ordre Significat" - -#: fdisks/cfdisk.c:2134 -msgid "------- -------" -msgstr "----- ----------" - -#: fdisks/cfdisk.c:2135 -msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" - -#: fdisks/cfdisk.c:2136 -msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d Suprimeix l'actual partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2137 -msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr "" -" g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista" - -#: fdisks/cfdisk.c:2138 -msgid " WARNING: This option should only be used by people who" -msgstr " Avís: Aquesta opció només l'hauria d'usar aquells qui" - -#: fdisks/cfdisk.c:2139 -msgid " know what they are doing." -msgstr " saben el que es fan." - -#: fdisks/cfdisk.c:2140 -msgid " h Print this screen" -msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" - -#: fdisks/cfdisk.c:2141 -msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr " m Maximitza la utilització de disc de la partició actual" - -#: fdisks/cfdisk.c:2142 -msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr " Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible" - -#: fdisks/cfdisk.c:2143 -msgid " DOS, OS/2, ..." -msgstr " amb DOS, OS/2..." - -#: fdisks/cfdisk.c:2144 -msgid " n Create new partition from free space" -msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" - -#: fdisks/cfdisk.c:2145 -msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "" -" p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" - -#: fdisks/cfdisk.c:2146 -msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr " Hi ha diversos formats diferents per a la partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2147 -msgid " that you can choose from:" -msgstr " entre els quals podeu escollir:" - -#: fdisks/cfdisk.c:2148 -msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - Dades crues (exactament el que s'escriurà al disc)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2149 -msgid " s - Table ordered by sectors" -msgstr " s - Taula ordenada per sectors" - -#: fdisks/cfdisk.c:2150 -msgid " t - Table in raw format" -msgstr " t - Taula en format cru" - -#: fdisks/cfdisk.c:2151 -msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" - -#: fdisks/cfdisk.c:2152 -msgid " t Change the filesystem type" -msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" - -#: fdisks/cfdisk.c:2153 -msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr " u Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2154 -msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" -msgstr " Alterna entre MB, sectors i cilindres" - -#: fdisks/cfdisk.c:2155 -msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2156 -msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" - -#: fdisks/cfdisk.c:2157 -msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" - -#: fdisks/cfdisk.c:2158 -msgid " `no'" -msgstr " «no»" - -#: fdisks/cfdisk.c:2159 -msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2160 -msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2161 -msgid "CTRL-L Redraws the screen" -msgstr "Ctrl-L Redibuixa la pantalla" - -#: fdisks/cfdisk.c:2162 -msgid " ? Print this screen" -msgstr " ? Imprimeix aquesta pantalla" - -#: fdisks/cfdisk.c:2164 -msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" - -#: fdisks/cfdisk.c:2165 -msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." - -#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187 -msgid "Cylinders" -msgstr "Cilindres" - -#: fdisks/cfdisk.c:2196 -msgid "Change cylinder geometry" -msgstr "Canvia la geometria dels cilindres" - -#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183 -msgid "Heads" -msgstr "Capçals" - -#: fdisks/cfdisk.c:2197 -msgid "Change head geometry" -msgstr "Canvia la geometria dels capçals" - -#: fdisks/cfdisk.c:2198 -msgid "Change sector geometry" -msgstr "Canvia la geometria dels sectors" - -#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 -#: fdisks/sfdisk.c:3066 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: fdisks/cfdisk.c:2199 -msgid "Done with changing geometry" -msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria" - -#: fdisks/cfdisk.c:2212 -msgid "Enter the number of cylinders: " -msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " - -#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816 -msgid "Illegal cylinders value" -msgstr "Valor dels cilindres no permès" - -#: fdisks/cfdisk.c:2229 -msgid "Enter the number of heads: " -msgstr "Introduïu el nombre de capçals: " - -#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826 -msgid "Illegal heads value" -msgstr "Valor dels capçals no permès" - -#: fdisks/cfdisk.c:2242 -msgid "Enter the number of sectors per track: " -msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " - -#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833 -msgid "Illegal sectors value" -msgstr "Valor dels sectors no permès" - -#: fdisks/cfdisk.c:2352 -msgid "Enter filesystem type: " -msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " - -#: fdisks/cfdisk.c:2370 -msgid "Cannot change FS Type to empty" -msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit" - -#: fdisks/cfdisk.c:2372 -msgid "Cannot change FS Type to extended" -msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estès" - -#: fdisks/cfdisk.c:2403 -#, c-format -msgid "Unk(%02X)" -msgstr "Desc.(%02X)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409 -msgid ", NC" -msgstr ", NC" - -#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417 -msgid "NC" -msgstr "NC" - -#: fdisks/cfdisk.c:2425 -msgid "Pri/Log" -msgstr "Pri/Lòg" - -#: fdisks/cfdisk.c:2432 -#, c-format -msgid "Unknown (%02X)" -msgstr "Desconegut (%02X)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2501 -#, c-format -msgid "Disk Drive: %s" -msgstr "Unitat de disc: %s" - -#: fdisks/cfdisk.c:2508 -#, c-format -msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" -msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB" - -#: fdisks/cfdisk.c:2511 -#, c-format -msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" -msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB" - -#: fdisks/cfdisk.c:2515 -#, c-format -msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" -msgstr "Capçals: %d Sectors per pista: %d Cilindres: %lld" - -#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1217 libfdisk/src/sgi.c:335 -#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: fdisks/cfdisk.c:2520 -msgid "Flags" -msgstr "Senyaladors" - -#: fdisks/cfdisk.c:2521 -msgid "Part Type" -msgstr "Tipus part." - -#: fdisks/cfdisk.c:2522 -msgid "FS Type" -msgstr "Tipus Sis.Fitx." - -#: fdisks/cfdisk.c:2523 -msgid "[Label]" -msgstr "[Etiqueta]" - -#: fdisks/cfdisk.c:2525 -msgid " Sectors" -msgstr " Sectors" - -#: fdisks/cfdisk.c:2527 -msgid " Cylinders" -msgstr " Cilindres" - -#: fdisks/cfdisk.c:2529 -msgid " Size (MB)" -msgstr " Mida (MB)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2531 -msgid " Size (GB)" -msgstr " Mida (GB)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2553 -msgid "No more partitions" -msgstr "No hi ha més particions" - -#: fdisks/cfdisk.c:2586 -msgid "Bootable" -msgstr "Arrencable" - -#: fdisks/cfdisk.c:2586 -msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" - -#: fdisks/cfdisk.c:2587 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: fdisks/cfdisk.c:2587 -msgid "Delete the current partition" -msgstr "Suprimeix la partició actual" - -#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: fdisks/cfdisk.c:2588 -msgid "Change disk geometry (experts only)" -msgstr "Canvia la geometria del disc (només usuaris experts)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2589 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: fdisks/cfdisk.c:2589 -msgid "Print help screen" -msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" - -#: fdisks/cfdisk.c:2590 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximitza" - -#: fdisks/cfdisk.c:2590 -msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "" -"Maximitza la utilització del disc en la partició actual (només usuaris " -"experts)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2591 -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: fdisks/cfdisk.c:2591 -msgid "Create new partition from free space" -msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" - -#: fdisks/cfdisk.c:2592 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: fdisks/cfdisk.c:2592 -msgid "Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" - -#: fdisks/cfdisk.c:2593 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" - -#: fdisks/cfdisk.c:2593 -msgid "Quit program without writing partition table" -msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" - -#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/gpt.c:1213 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: fdisks/cfdisk.c:2594 -msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" -msgstr "Canvia el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2595 -msgid "Units" -msgstr "Unitats" - -#: fdisks/cfdisk.c:2595 -msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Canvia les unitats de la mida de la partició (MB, sectors, cilindres)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2596 -msgid "Write" -msgstr "Escriu" - -#: fdisks/cfdisk.c:2596 -msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" - -#: fdisks/cfdisk.c:2643 -msgid "Cannot make this partition bootable" -msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable" - -#: fdisks/cfdisk.c:2653 -msgid "Cannot delete an empty partition" -msgstr "No es pot suprimir una partició buida" - -#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675 -msgid "Cannot maximize this partition" -msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2683 -msgid "This partition is unusable" -msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" - -#: fdisks/cfdisk.c:2685 -msgid "This partition is already in use" -msgstr "Aquesta partició ja està en ús" - -#: fdisks/cfdisk.c:2702 -msgid "Cannot change the type of an empty partition" -msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida" - -#: fdisks/cfdisk.c:2746 -msgid "Illegal command" -msgstr "Ordre no permesa" - -#: fdisks/cfdisk.c:2756 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2765 -#, fuzzy -msgid " -c, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -msgstr "" -" -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" - -#: fdisks/cfdisk.c:2766 -#, fuzzy -msgid " -h, --heads set the number of heads to use\n" -msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" - -#: fdisks/cfdisk.c:2767 -#, fuzzy -msgid " -s, --sectors set the number of sectors to use\n" -msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" - -#: fdisks/cfdisk.c:2768 -#, fuzzy -msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" -msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2769 -#, fuzzy -msgid " -P, --print print partition table in specified format\n" -msgstr "" -" p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" - -#: fdisks/cfdisk.c:2770 -#, fuzzy -msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2771 -#, fuzzy -msgid "" -" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" -msgstr " d Suprimeix l'actual partició" - -#: fdisks/cfdisk.c:2773 -#, fuzzy -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2814 -#, fuzzy -msgid "cannot parse number of cylinders" -msgstr " c canvia el nombre de cilindres" - -#: fdisks/cfdisk.c:2824 -#, fuzzy -msgid "cannot parse number of heads" -msgstr "%s no es pot obrir" - -#: fdisks/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy -msgid "cannot parse number of sectors" -msgstr "%s no es pot obrir" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you really want to quit? " -msgstr "Esteu segur de voler continuar?" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, default %c): " -msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " - -#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, default %jd): " -msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " - -#: fdisks/fdisk-ask.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%c-%c, default %c): " -msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " - -#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " -msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " - -#: fdisks/fdisk-ask.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%c-%c): " -msgstr "%s (%s)\n" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147 -#, c-format -msgid "%s (%jd-%jd): " -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189 -#, fuzzy -msgid "Value out of range." -msgstr "El valor està fora del rang.\n" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:214 -msgid ": " -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:277 -msgid " [Y]es/[N]o: " -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:298 -#, c-format -msgid "internal error: unsupported dialog type %d" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:312 -#, fuzzy -msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " - -#: fdisks/fdisk-ask.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hex code (type L to list all codes): " -msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " - -#: fdisks/fdisk.c:53 -#, c-format -msgid "" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l list partition table(s)\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:58 -msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61 -msgid " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:60 -#, fuzzy -msgid " -h print this help text\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#: fdisks/fdisk.c:62 -msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:63 -msgid "" -" -t force fdisk to recognize specified partition table type " -"only\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:64 -msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:65 -#, fuzzy -msgid " -v print program version\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" - -#: fdisks/fdisk.c:66 -#, fuzzy -msgid " -C specify the number of cylinders\n" -msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " - -#: fdisks/fdisk.c:67 -#, fuzzy -msgid " -H specify the number of heads\n" -msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" - -#: fdisks/fdisk.c:68 -#, fuzzy -msgid " -S specify the number of sectors per track\n" -msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " - -#: fdisks/fdisk.c:151 -#, fuzzy -msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" -msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" - -#: fdisks/fdisk.c:152 -#, fuzzy -msgid "DOS Compatibility flag is not set" -msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" - -#: fdisks/fdisk.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu does not exist yet!" -msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." -msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." -msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" -msgstr "" -"\n" -"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" - -#: fdisks/fdisk.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" - -#: fdisks/fdisk.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "" -"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:218 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:220 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" - -#: fdisks/fdisk.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "Unitat de disc: %s\n" - -#: fdisks/fdisk.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "Unitat de disc: %s" - -#: fdisks/fdisk.c:277 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:281 -#, fuzzy -msgid "cannot seek" -msgstr "no s'ha pogut bifurcar" - -#: fdisks/fdisk.c:286 -#, fuzzy -msgid "cannot read" -msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" - -# Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: fdisks/fdisk.c:300 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:877 -#: libfdisk/src/gpt.c:1698 -#, fuzzy -msgid "First sector" -msgstr "Primera %s" - -#: fdisks/fdisk.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" - -#: fdisks/fdisk.c:412 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate libfdisk context" -msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:421 -#, fuzzy -msgid "invalid sector size argument" -msgstr "identificador invàlid" - -#: fdisks/fdisk.c:430 fdisks/sfdisk.c:2597 -#, fuzzy -msgid "invalid cylinders argument" -msgstr "identificador invàlid" - -#: fdisks/fdisk.c:439 -#, fuzzy -msgid "not found DOS label driver" -msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" - -#: fdisks/fdisk.c:452 fdisks/sfdisk.c:2606 -#, fuzzy -msgid "invalid heads argument" -msgstr "identificador invàlid" - -#: fdisks/fdisk.c:458 fdisks/sfdisk.c:2624 -#, fuzzy -msgid "invalid sectors argument" -msgstr "identificador invàlid" - -#: fdisks/fdisk.c:466 misc-utils/cal.c:353 sys-utils/dmesg.c:1286 -#, fuzzy -msgid "unsupported color mode" -msgstr "cap ordre?\n" - -#: fdisks/fdisk.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disklabel: %s" -msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" - -#: fdisks/fdisk.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"The device properties (sector size and geometry) should be used with one " -"specified device only." -msgstr "" -"Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un " -"dispositiu específic\n" - -#: fdisks/fdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Welcome to fdisk (%s)." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:542 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -msgstr "" -"S'està construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis només romandran\n" -"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, l'anterior\n" -"contingut serà irrecuperable.\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:547 -#, fuzzy -msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:90 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:91 -#, fuzzy -msgid "delete a partition" -msgstr " d suprimeix una partició" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:92 -#, fuzzy -msgid "list known partition types" -msgstr " l llista els tipus de particions conegudes" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:93 -#, fuzzy -msgid "add a new partition" -msgstr " n afegeix una nova partició" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:94 -#, fuzzy -msgid "print the partition table" -msgstr "Imprimeix només la taula de particions" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:95 -#, fuzzy -msgid "change a partition type" -msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:96 -#, fuzzy -msgid "verify the partition table" -msgstr " v verifica la taula de particions" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:98 -#, fuzzy -msgid "print the raw data of the first sector from the device" -msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:99 -#, fuzzy -msgid "print the raw data of the disklabel from the device" -msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:101 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:102 -#, fuzzy -msgid "print this menu" -msgstr " m imprimeix aquest menú" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:103 -#, fuzzy -msgid "change display/entry units" -msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:104 -#, fuzzy -msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr " x funcions addicionals (només experts)" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:106 -msgid "Save & Exit" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "write table to disk and exit" -msgstr " w escriu la taula al disc i surt" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:108 -#, fuzzy -msgid "write table to disk" -msgstr " w escriu l'etiqueta de disc al disc" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:109 -#, fuzzy -msgid "quit without saving changes" -msgstr " q surt sense desar els canvis" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111 -#, fuzzy -msgid "return to main menu" -msgstr " r torna al menú principal" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:121 -#, fuzzy -msgid "Create a new label" -msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:122 -#, fuzzy -msgid "create a new empty GPT partition table" -msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:123 -#, fuzzy -msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" -msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:124 -#, fuzzy -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:125 -#, fuzzy -msgid "create a new empty Sun partition table" -msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:139 -#, fuzzy -msgid "change number of cylinders" -msgstr " c canvia el nombre de cilindres" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:140 -#, fuzzy -msgid "change number of heads" -msgstr " h canvia el nombre de capçals" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:141 -#, fuzzy -msgid "change number of sectors/track" -msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91 -#, fuzzy -msgid "GPT" -msgstr "EFI GPT" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:151 -#, fuzzy -msgid "change disk GUID" -msgstr "modificat" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:152 -#, fuzzy -msgid "change partition name" -msgstr "Nombre de partició" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:153 -#, fuzzy -msgid "change partition UUID" -msgstr "" -"\n" -"%d particions:\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:163 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:164 -#, fuzzy -msgid "toggle the read-only flag" -msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:165 -#, fuzzy -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr " c estableix senyalador de muntable" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:167 -#, fuzzy -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:168 -#, fuzzy -msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" - -# FIXME -#: fdisks/fdisk-menu.c:169 -#, fuzzy -msgid "change interleave factor" -msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:170 -#, fuzzy -msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:171 -#, fuzzy -msgid "change number of physical cylinders" -msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:180 -#, fuzzy -msgid "SGI" -msgstr "SGI cru" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:181 -#, fuzzy -msgid "select bootable partition" -msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:182 -#, fuzzy -msgid "edit bootfile entry" -msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:183 -#, fuzzy -msgid "select sgi swap partition" -msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:184 -msgid "create SGI info" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:193 -#, fuzzy -msgid "DOS (MBR)" -msgstr "DOS R/O" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:194 -#, fuzzy -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:195 -#, fuzzy -msgid "edit nested BSD disklabel" -msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:196 -#, fuzzy -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:198 -#, fuzzy -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:199 -#, fuzzy -msgid "list extended partitions" -msgstr " e llista les particions esteses" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:200 -#, fuzzy -msgid "fix partition order" -msgstr " f arregla l'ordre de les particions" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:201 -#, fuzzy -msgid "change the disk identifier" -msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:210 -#, fuzzy -msgid "BSD" -msgstr "BSD/OS" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:211 -#, fuzzy -msgid "edit drive data" -msgstr " e edita dades de la unitat" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:212 -#, fuzzy -msgid "install bootstrap" -msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:213 -#, fuzzy -msgid "show complete disklabel" -msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:214 -#, fuzzy -msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:324 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Help (expert commands):\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Help:\n" -msgstr "Ajuda" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:364 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " - -#: fdisks/fdisk-menu.c:366 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " - -#: fdisks/fdisk-menu.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c: unknown command" -msgstr "%c: ordre desconeguda\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:416 -#, fuzzy -msgid "failed to write disklabel" -msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:419 -#, fuzzy -msgid "The partition table has been altered." -msgstr "" -"S'ha modificat la taula de particions.\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %d" -msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d has been deleted." -msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:477 -#, fuzzy -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:479 -#, fuzzy -msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:489 -#, fuzzy -msgid "Leaving nested disklabel." -msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:572 -#, fuzzy -msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:754 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Nombre de cilindres" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:758 -msgid "Number of heads" -msgstr "Nombre de capçals" - -#: fdisks/fdisk-menu.c:762 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Nombre de sectors" - -#: fdisks/sfdisk.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" -msgstr "s'ha produït un error en cercar a %s - no es pot cercar a %lu\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" -msgstr "" -"s'ha produït un error en cercar: s'esperava 0x%08x%08x, s'ha obtingut 0x%08x" -"%08x\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" -msgstr "" -"s'ha produït un error de lectura a %s - no s'ha pogut llegir el sector %lu\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" -msgstr "" -"s'ha produït un error d'escriptura a %s - no s'ha pogut escriure el sector " -"%lu\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)" -msgstr "no s'ha pogut obrir el sector de la partició del fitxer desat (%s)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "write error on %s" -msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)" -msgstr "" -"no s'ha pogut executar stat al fitxer de restauració de la partició (%s)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:282 -#, fuzzy -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" -msgstr "" -"el fitxer de restauració de la partició té una mida incorrecta - no es " -"restaurarà\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)" -msgstr "no es pot obrir el fitxer de restauració de la partició (%s)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open device %s for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s" -msgstr "s'ha produït un error en escriure el sector %lu en %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry" -msgstr "Disc %s: no s'ha pogut obtenir la geometria\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size" -msgstr "Disc %s : no s'ha pogut obtenir la mida.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" -"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]" -msgstr "" -"Avís: inici=%lu - sembla una partició i no un disc sencer.\n" -"No té sentit que hi executeu fdisk.[Useu l'opció --force si realment ho " -"desitgeu.]\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" -msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu capçals\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" -msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu sectors\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" -msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu cilindres\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." -msgstr "" -"Avís: el nombre de sectors és improbable (%lu); normalment com a molt 63\n" -"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces C/H/S\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:456 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "" -"\n" -"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "" -"%s de partició %s té un valor impossible per al capçal: %lu (hauria d'estar " -"entre 0 i %lu)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "" -"%s de partició %s té un valor impossible per al sector: %lu (hauria d'estar " -"entre 1 i %lu)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" -"%lu)" -msgstr "" -"%s de partició %s té un valor impossible per als cilindres: %lu (hauria " -"d'estar entre 0 i %lu)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Id Name\n" -"\n" -msgstr "" -"Id Nom\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:755 -#, c-format -msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:757 -#, fuzzy -msgid "" -"The command to re-read the partition table failed.\n" -"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs" -msgstr "" -"L'ordre per a tornar a llegir la taula de particions ha fallat\n" -"Torneu a iniciar el sistema ara, abans d'usar mkfs\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing %s" -msgstr "S'ha produït un error en tancar %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:806 -#, c-format -msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:829 -#, fuzzy -msgid "unrecognized format - using sectors" -msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "unimplemented format - using %s" -msgstr "format no implementat; s'està usant %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:497 -msgid "cylinders" -msgstr "cilindres" - -#: fdisks/sfdisk.c:891 -msgid "sectors" -msgstr "sectors" - -#: fdisks/sfdisk.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:897 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Arr. Inici Final #cil. #blocs Id Sistema\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:904 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " Disp. Arr Inici Final #sectors Id Sistema\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:909 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Arr. Inici Final #blocs Id Sistema\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unitats = mebibytes de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de " -"%d\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:914 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Arr. Inici Final MiB #blocs Id. sistema\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1073 -#, c-format -msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1080 -#, c-format -msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tfinal: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1083 -#, c-format -msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "la partició acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1094 -#, fuzzy -msgid "No partitions found" -msgstr "No s'han trobat particions\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: The partition table looks like it was made\n" -" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry." -msgstr "" -"Avís: La taula de particions sembla haver-se creat\n" -" per a C/H/S=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n" -"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1146 -#, fuzzy -msgid "no partition table present." -msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1148 -#, fuzzy, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" -msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" -msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i és arrencable\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" -msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i no comença en zero\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" -msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" -msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled" -msgstr "" -"Avís: la partició %s conté part de la taula de particions\n" -"(sector %lu) i la destruirà quan s'ompli\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" -msgstr "Avís: la partició %s comença en el sector 0\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" -msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1233 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:1249 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)" -msgstr "" -"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n" -" (encara que això no és un problema en Linux)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" -msgstr "Avís: la partició %s no comença al límit d'un cilindre\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" -msgstr "Avís: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1314 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." -msgstr "" -"Avís: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n" -"Això no és problema per al LILO, però l'MBR del DOS no arrencarà aquest " -"disc.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1321 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag." -msgstr "" -"Avís: normalment només es pot arrencar des de particions primàries.\n" -"El LILO no tindrà en compte el senyalador d'«arrencada».\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1327 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." -msgstr "" -"Avís: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n" -"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest " -"disc.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1341 -msgid "start" -msgstr "inici" - -#: fdisks/sfdisk.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "" -"partició %s: inici: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat " -"(%ld,%ld,%ld)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1350 -msgid "end" -msgstr "final" - -#: fdisks/sfdisk.c:1353 -#, fuzzy, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "" -"partició %s: final: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat " -"(%ld,%ld,%ld)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" -msgstr "" -"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" -msgstr "" -"Avís: s'ha desplaçat l'inici de la partició estesa de %ld a %ld\n" -"(Només per al llistat, no en canvia el contingut.)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1386 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently." -msgstr "" -"Avís: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n" -"El DOS i Linux interpretaran el contingut de manera diferent.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" -msgstr "ERROR: el sector %lu no té cap signatura msdos\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" -msgstr "hi ha massa particions - s'ignoraran les posteriors a la: (%d)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1421 -#, fuzzy -msgid "tree of partitions?" -msgstr "l'arbre de particions?\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1530 -#, fuzzy -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" -msgstr "s'ha detectat el gestor de disc - no s'ha pogut gestionar\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1538 -#, fuzzy -msgid "DM6 signature found - giving up" -msgstr "s'ha trobat una signatura DM6 - s'està deixant còrrer\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1558 -#, fuzzy -msgid "strange..., an extended partition of size 0?" -msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576 -#, fuzzy -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" -msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1620 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type" -msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1632 -#, fuzzy -msgid "-n flag was given: Nothing changed" -msgstr "s'ha especificat el senyalador -n: No s'ha canviat res\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1649 -msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "No s'ha pogut desar els sector antics - s'està avortant\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1736 -#, fuzzy -msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - s'està sortint\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "" -"s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "" -"s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del " -"camp %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1785 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863 -#, fuzzy -msgid "number too big" -msgstr "el nombre és massa gran\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867 -#, fuzzy -msgid "trailing junk after number" -msgstr "dades estranyes després del nombre\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1992 -#, fuzzy -msgid "no room for partition descriptor" -msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2025 -#, fuzzy -msgid "cannot build surrounding extended partition" -msgstr "no s'ha pogut crear una partició estesa adjunta\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2076 -#, fuzzy -msgid "too many input fields" -msgstr "hi ha massa camps a l'entrada\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2110 -#, fuzzy -msgid "No room for more" -msgstr "No queda més espai\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2129 -#, fuzzy -msgid "Illegal type" -msgstr "Tipus no permès\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "Avís: la mida indicada (%lu) excedeix la màxima acceptable (%lu)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2169 -#, fuzzy -msgid "Warning: empty partition" -msgstr "Avís: partició buida\n" - -# DUBTE -#: fdisks/sfdisk.c:2183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" -msgstr "Avís: l'inici de la partició no és correcte (mínim %lu)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2196 -#, fuzzy -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" -msgstr "no s'ha pogut reconèixer el senyalador d'arrencada - escolliu - o *\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227 -#, fuzzy -msgid "partial c,h,s specification?" -msgstr "especificació parcial de c,h,s?\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2238 -#, fuzzy -msgid "Extended partition not where expected" -msgstr "La partició estesa no és on s'esperava\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2270 -#, fuzzy -msgid "bad input" -msgstr "entrada dolenta\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2293 -#, fuzzy -msgid "too many partitions" -msgstr "hi ha massa particions\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2326 -#, fuzzy -msgid "" -"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" -" \n" -"Usually you only need to specify and (and perhaps )." -msgstr "" -"Entrada en el següent format; els camps absents obtenen un valor per " -"defecte.\n" -" \n" -"Normalment només cal especificar i (i potser ).\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2348 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" +msgid " %s [options] file...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2351 -msgid "" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" +#: Documentation/boilerplate.c:37 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: Documentation/boilerplate.c:38 +msgid " -o, --optional[=] option argument is optional\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2355 -msgid "" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " -"(MB)\n" +#: Documentation/boilerplate.c:39 +#, fuzzy +msgid " -r, --required option requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n" + +#: Documentation/boilerplate.c:40 +#, fuzzy +msgid " -z no long option\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: Documentation/boilerplate.c:41 +#, fuzzy +msgid " --xyzzy a long option only\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: Documentation/boilerplate.c:42 +msgid " -e, --extremely-long-long-option\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2360 -msgid "" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +#: Documentation/boilerplate.c:43 +msgid " use next line for description when needed\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2365 -msgid "" -" -N change only the partition with this \n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to " -"\n" -" -I restore sectors from \n" +#: Documentation/boilerplate.c:44 +msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2369 -msgid "" -" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" +#: Documentation/boilerplate.c:45 +msgid " description on two, or multiple lines, where the\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2373 +#: Documentation/boilerplate.c:46 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Dangerous options:\n" -msgstr "opcions perilloses:" +msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2374 -msgid "" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " -"Linux\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2378 +#: Documentation/boilerplate.c:47 #, fuzzy -msgid "" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -msgstr "" -" -G [o --show-pt-geometry]: Imprimeix la geometria que s'ha endevinat\n" -" partir de la taula de particions" +msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2380 -#, fuzzy -msgid "" -" -A, --activate[=] activate bootable flag\n" -" -U, --unhide[=] set partition unhidden\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" -" or expect descriptors for them in the input\n" -msgstr "" -" -x [o --show-extended]: També llista les particions esteses a la " -"sortida\n" -" o els descriptors esperats en l'entrada" - -#: fdisks/sfdisk.c:2384 -msgid "" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2386 -msgid "" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2390 -msgid "" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie " -"outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2394 -msgid "" -"\n" -"Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2412 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" -msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2543 -#, fuzzy -msgid "no command?" -msgstr "cap ordre?\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2612 -#, fuzzy -msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "Nombre invàlid: %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2682 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "no es pot obrir %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2701 -#, c-format -msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "total: %llu blocs\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2738 -#, fuzzy -msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "forma d'ús: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2740 -#, fuzzy -msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "forma d'ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2742 -#, fuzzy -msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2749 -#, fuzzy -msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "només podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2774 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2776 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2801 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s: Correcte\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852 -#, c-format -msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2870 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2950 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" -msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." -msgstr "" -"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n" -"però l'MBR del DOS només pot arrencar discs amb una partició activa.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2999 -#, fuzzy, c-format -msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3062 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad Id %lx" -msgstr "Identificador dolent %lx\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3083 -#, fuzzy -msgid "This disk is currently in use." -msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut trobar %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device" -msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3111 -#, fuzzy -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "" -"S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3113 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check." -msgstr "" -"\n" -"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n" -"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n" -"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" -"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3117 -#, fuzzy -msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3119 -#, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "Correcte\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3128 -#, c-format -msgid "Old situation:\n" -msgstr "Antiga situació:\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "La partició %d no existeix; no s'ha pogut canviar\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3140 -#, c-format -msgid "New situation:\n" -msgstr "Nova situació:\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3145 -#, fuzzy -msgid "" -"I don't like these partitions - nothing changed.\n" -"(If you really want this, use the --force option.)" -msgstr "" -"Aquestes particions no em semblen bé - no s'ha canviat res.\n" -"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3148 -#, fuzzy -msgid "I don't like this - probably you should answer No" -msgstr "No em sembla bé - probablement hagueu de respondre No\n" - -#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n -#. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: fdisks/sfdisk.c:3155 -#, c-format -msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] " - -#: fdisks/sfdisk.c:3157 -#, c-format -msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " - -#: fdisks/sfdisk.c:3160 -#, fuzzy -msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "S'està sortint - no s'ha canviat res\n" - -# FIXME: 'y', 'n', 'q'. Are they translatable? -#: fdisks/sfdisk.c:3166 -#, c-format -msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "Respongueu amb una: y,n,q\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3174 -#, c-format -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" -msgstr "" -"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3182 -#, fuzzy -msgid "" -"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" -"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)" -msgstr "" -"Si heu creat o modificat una partició DOS, com /dev/foo7, useu dd(1)\n" -"per a posar a zero els primers 512 octets:\n" -"\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(Mireu fdisk(8).)\n" - -#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 -#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442 -#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 -#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80 +#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 +#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 +#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: include/c.h:278 +#: include/c.h:282 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: include/c.h:279 +#: include/c.h:283 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: include/c.h:280 +#: include/c.h:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 -#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 -#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 -#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813 -#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 -#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 -#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s de %s\n" - -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 -#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 -#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 -#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 -#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280 +#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:583 +#: term-utils/script.c:587 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307 +#: text-utils/col.c:144 +#, fuzzy msgid "write error" msgstr "col: error d'escriptura.\n" @@ -5164,9 +4654,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" #: include/optutils.h:93 #, fuzzy, c-format msgid "are mutually exclusive." -msgstr "" -"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu " -"especificat totes dues.\n" +msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -5399,8 +4887,8 @@ msgstr "Joc de volums NTFS" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux text" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:166 libfdisk/src/sgi.c:55 -#: libfdisk/src/sun.c:46 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57 +#: libfdisk/src/sun.c:48 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -5461,7 +4949,7 @@ msgstr "Intercanvi de BSDI" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard ocult" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:188 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 msgid "Solaris boot" msgstr "Arrencada Solaris" @@ -5533,7 +5021,7 @@ msgstr "" msgid "VMware VMKCORE" msgstr "" -#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47 +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Autodetecció RAID Linux" @@ -5545,13 +5033,22 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" +#: lib/boottime.c:20 +msgid "gettimeofday failed" +msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" + +#: lib/boottime.c:32 +#, fuzzy +msgid "sysinfo failed" +msgstr "no s'ha pogut fer fsync" + #: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 -#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741 -#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 -#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 -#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 -#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295 -#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459 +#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:803 +#: login-utils/sulogin.c:807 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342 +#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315 +#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293 +#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:546 #: text-utils/pg.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -5562,1215 +5059,1286 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:518 +#: libfdisk/src/alignment.c:520 #, fuzzy msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:527 +#: libfdisk/src/alignment.c:529 #, fuzzy msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:529 +#: libfdisk/src/alignment.c:531 #, fuzzy -msgid "" -"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next " -"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "" "\n" -"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error " -"%d: %s.\n" +"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error %d: %s.\n" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 +#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %d" +msgid "Selected partition %ju" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/ask.c:337 +#: libfdisk/src/ask.c:345 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: libfdisk/src/ask.c:349 +#: libfdisk/src/ask.c:357 #, fuzzy msgid "No free partition available!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/ask.c:359 +#: libfdisk/src/ask.c:367 msgid "Partition number" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/ask.c:659 +#: libfdisk/src/ask.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:152 +#: libfdisk/src/bsd.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:167 +#: libfdisk/src/bsd.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:875 +#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 #, fuzzy msgid "First cylinder" msgstr "cilindre" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:937 +#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:942 libfdisk/src/gpt.c:1719 +#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/bsd.c:281 +#: libfdisk/src/bsd.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:283 +#: libfdisk/src/bsd.c:312 #, fuzzy msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " -#: libfdisk/src/bsd.c:347 +#: libfdisk/src/bsd.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "tipus: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:349 +#: libfdisk/src/bsd.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "type: %d" msgstr "tipus: %d\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:351 +#: libfdisk/src/bsd.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "disk: %.*s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:352 +#: libfdisk/src/bsd.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "label: %.*s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:354 +#: libfdisk/src/bsd.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "flags: %s" msgstr "senyaladors:" -#: libfdisk/src/bsd.c:355 +#: libfdisk/src/bsd.c:381 msgid " removable" msgstr " extraïble" -#: libfdisk/src/bsd.c:356 +#: libfdisk/src/bsd.c:382 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: libfdisk/src/bsd.c:357 +#: libfdisk/src/bsd.c:383 msgid " badsect" msgstr " sector dolent" -#: libfdisk/src/bsd.c:361 +#: libfdisk/src/bsd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "bytes/sector: %ld" msgstr "octets per sector: %ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:362 +#: libfdisk/src/bsd.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "sectors/track: %ld" msgstr "sectors per pista: %ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:363 +#: libfdisk/src/bsd.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld" msgstr "pistes per cilindre: %ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:364 +#: libfdisk/src/bsd.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld" msgstr "sectors per cilindre: %ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:365 +#: libfdisk/src/bsd.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "cylinders: %ld" msgstr "cilindres: %ld\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:366 +#: libfdisk/src/bsd.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "rpm: %d" msgstr "r.p.m.: %d\n" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:367 +#: libfdisk/src/bsd.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "interleave: %d" msgstr "entrellaçat: %d\n" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:368 +#: libfdisk/src/bsd.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "trackskew: %d" msgstr "decalatge: %d\n" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:369 +#: libfdisk/src/bsd.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "cylinderskew: %d" msgstr "decalatge del cilindre: %d\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:370 +#: libfdisk/src/bsd.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:371 +#: libfdisk/src/bsd.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:384 +#: libfdisk/src/bsd.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "partitions: %d" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/sgi.c:334 -msgid "#" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1546 libfdisk/src/dos.c:1639 -#: libfdisk/src/gpt.c:1210 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "inici" - -#: libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1547 libfdisk/src/gpt.c:1212 -#: libfdisk/src/sgi.c:337 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/bsd.c:399 -#, fuzzy -msgid "fsize" -msgstr "Mida màxima=%ld\n" - -#: libfdisk/src/bsd.c:400 -#, fuzzy -msgid "bsize" -msgstr "Mida màxima=%ld\n" - -#: libfdisk/src/bsd.c:401 -msgid "cpg" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/bsd.c:492 +#: libfdisk/src/bsd.c:473 msgid "bytes/sector" msgstr "octets/sector" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 +#: libfdisk/src/bsd.c:476 msgid "sectors/track" msgstr "sectors/pista" -#: libfdisk/src/bsd.c:496 +#: libfdisk/src/bsd.c:477 msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:501 +#: libfdisk/src/bsd.c:482 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sectors/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:504 +#: libfdisk/src/bsd.c:485 msgid "rpm" msgstr "r.p.m." # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:505 +#: libfdisk/src/bsd.c:486 msgid "interleave" msgstr "entrellaçat" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:506 +#: libfdisk/src/bsd.c:487 msgid "trackskew" msgstr "decalatge de les pistes" # FIXME -#: libfdisk/src/bsd.c:507 +#: libfdisk/src/bsd.c:488 msgid "cylinderskew" msgstr "decalatge dels cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:509 +#: libfdisk/src/bsd.c:490 msgid "headswitch" msgstr "canvi de capçal" -#: libfdisk/src/bsd.c:510 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 msgid "track-to-track seek" msgstr "cerca pista a pista" -#: libfdisk/src/bsd.c:533 +#: libfdisk/src/bsd.c:514 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:549 +#: libfdisk/src/bsd.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): " -#: libfdisk/src/bsd.c:580 +#: libfdisk/src/bsd.c:561 #, fuzzy msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:599 libfdisk/src/bsd.c:766 sys-utils/hwclock.c:155 -#: sys-utils/hwclock.c:157 +#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160 +#: sys-utils/hwclock.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: libfdisk/src/bsd.c:605 +#: libfdisk/src/bsd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:772 +#: libfdisk/src/bsd.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:778 libfdisk/src/context.c:240 +#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:812 +#: libfdisk/src/bsd.c:800 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:841 +#: libfdisk/src/bsd.c:829 #, fuzzy, c-format -msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." +msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: libfdisk/src/context.c:236 +#: libfdisk/src/bsd.c:884 +msgid "Slice" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1981 libfdisk/src/gpt.c:2399 +#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "inici" + +#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1982 libfdisk/src/gpt.c:2400 +#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1983 libfdisk/src/gpt.c:2401 +#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999 +msgid "Sectors" +msgstr "Sectors" + +#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1984 libfdisk/src/gpt.c:2402 +#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000 +msgid "Cylinders" +msgstr "Cilindres" + +#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2403 +#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:891 +#, fuzzy +msgid "Fsize" +msgstr "Mida màxima=%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:892 +#, fuzzy +msgid "Bsize" +msgstr "Mida màxima=%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:893 +msgid "Cpg" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/context.c:229 +#, c-format +msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/context.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:370 +#: libfdisk/src/context.c:442 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:371 +#: libfdisk/src/context.c:443 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/dos.c:170 +#: libfdisk/src/dos.c:201 #, fuzzy msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:215 +#: libfdisk/src/dos.c:253 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)" +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/dos.c:275 +#: libfdisk/src/dos.c:316 #, fuzzy msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "" "%s%s.\n" "Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:278 +#: libfdisk/src/dos.c:319 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:282 -msgid "" -"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical " -"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is " -"recommended, or performance may be impacted." +#: libfdisk/src/dos.c:323 +msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:288 +#: libfdisk/src/dos.c:329 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:295 +#: libfdisk/src/dos.c:336 #, c-format -msgid "" -"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not " -"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. " -"Use GUID partition table format (GPT)." +msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:421 +#: libfdisk/src/dos.c:479 #, fuzzy msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" -#: libfdisk/src/dos.c:437 +#: libfdisk/src/dos.c:495 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this " -"partition table." +msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "" "Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n" "S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:459 +#: libfdisk/src/dos.c:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Extra link pointer in partition table %zd." -msgstr "" -"Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n" +msgid "Extra link pointer in partition table %zu." +msgstr "Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:467 +#: libfdisk/src/dos.c:529 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring extra data in partition table %zd." -msgstr "" -"Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n" +msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." +msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:501 +#: libfdisk/src/dos.c:563 #, fuzzy, c-format -msgid "omitting empty partition (%zd)" +msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:569 +#: libfdisk/src/dos.c:631 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: libfdisk/src/dos.c:576 +#: libfdisk/src/dos.c:638 #, fuzzy msgid "Incorrect value." msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:586 +#: libfdisk/src/dos.c:648 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:678 +#: libfdisk/src/dos.c:740 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %zd" +msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:690 +#: libfdisk/src/dos.c:753 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" -msgstr "" -"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà " -"amb w(escriu)\n" +msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." +msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:811 libfdisk/src/gpt.c:1663 libfdisk/src/sgi.c:844 -#: libfdisk/src/sun.c:471 +#: libfdisk/src/dos.c:881 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "" -"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" +msgid "Start sector %ju out of range." +msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:864 +#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787 +#: libfdisk/src/sun.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:921 libfdisk/src/gpt.c:1674 +#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1030 +#: libfdisk/src/dos.c:1145 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding logical partition %zd" +msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1046 +#: libfdisk/src/dos.c:1161 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: contains sector 0" +msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1048 +#: libfdisk/src/dos.c:1163 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d" +msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1051 +#: libfdisk/src/dos.c:1166 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu" +msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1054 +#: libfdisk/src/dos.c:1169 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu" +msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1060 +#: libfdisk/src/dos.c:1175 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d" +msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1113 +#: libfdisk/src/dos.c:1228 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, " -"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1124 +#: libfdisk/src/dos.c:1239 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), " -"logical=(%d, %d, %d)" +msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1133 +#: libfdisk/src/dos.c:1248 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary." +msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:1275 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: bad start-of-data." +msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1170 +#: libfdisk/src/dos.c:1285 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd." +msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1196 +#: libfdisk/src/dos.c:1311 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: empty." +msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1201 +#: libfdisk/src/dos.c:1316 #, fuzzy, c-format -msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd." +msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1209 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1212 +#: libfdisk/src/dos.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1243 +#: libfdisk/src/dos.c:1379 #, fuzzy msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1251 +#: libfdisk/src/dos.c:1387 #, fuzzy msgid "All primary partitions are in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1254 -msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary " -"partition with an extended partition first." +#: libfdisk/src/dos.c:1390 +msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1262 +#: libfdisk/src/dos.c:1398 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1275 +#: libfdisk/src/dos.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Partition type" +msgstr "Nombre de partició" + +#: libfdisk/src/dos.c:1416 #, c-format -msgid "" -"Partition type:\n" -" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" -"%s\n" -"Select (default %c)" +msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1281 +#: libfdisk/src/dos.c:1421 #, fuzzy -msgid " l logical (numbered from 5)" +msgid "primary" +msgstr "Primària" + +#: libfdisk/src/dos.c:1423 +#, fuzzy +msgid "extended" +msgstr "Estesa" + +#: libfdisk/src/dos.c:1423 +#, fuzzy +msgid "container for logical partitions" +msgstr "Partició lògica incorrecta" + +#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#, fuzzy +msgid "logical" +msgstr "Lògica" + +#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#, fuzzy +msgid "numbered from 5" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: libfdisk/src/dos.c:1281 -#, fuzzy -msgid " e extended" -msgstr "e estesa" - -#: libfdisk/src/dos.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default response %c." -msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" - -#: libfdisk/src/dos.c:1311 +#: libfdisk/src/dos.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1326 +#: libfdisk/src/dos.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1451 +#: libfdisk/src/dos.c:1591 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it " -"first." +msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "" "No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n" "cal que l'esborreu.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1457 +#: libfdisk/src/dos.c:1597 #, fuzzy -msgid "" -"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " -"documentation for additional information." +msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "" "\n" "ATENCIÓ: Si heu creat o modificat alguna partició\n" "DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n" "per a informació addicional.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1535 +#: libfdisk/src/dos.c:1602 #, fuzzy -msgid "Nr" -msgstr "NC" - -#: libfdisk/src/dos.c:1536 -msgid "AF" +msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" +"El tipus 0 significa espai lliure per a molts sistemes\n" +"(però no per a Linux). No és aconsellable tenir\n" +"particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" +"l'ordre «d».\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1538 libfdisk/src/dos.c:1542 -msgid "Hd" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/dos.c:1539 libfdisk/src/dos.c:1543 -#, fuzzy -msgid "Sec" -msgstr "Estableix" - -#: libfdisk/src/dos.c:1540 libfdisk/src/dos.c:1544 -msgid "Cyl" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/dos.c:1548 libfdisk/src/dos.c:1643 libfdisk/src/sgi.c:280 -#: libfdisk/src/sun.c:706 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/dos.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong " -"device." -msgstr "" -"Això no sembla cap taula de particions\n" -"Probablement heu seleccionat un dispositiu incorrecte.\n" - -#: libfdisk/src/dos.c:1637 libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:275 -#: libfdisk/src/sun.c:700 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks' -#: libfdisk/src/dos.c:1642 libfdisk/src/sun.c:705 -#, fuzzy -msgid "Blocks " -msgstr "%ld blocs\n" - -#: libfdisk/src/dos.c:1644 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 -msgid "System" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/dos.c:1711 -#, fuzzy -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "" -"\n" -"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" - -#: libfdisk/src/dos.c:1788 +#: libfdisk/src/dos.c:1823 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1817 +#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:2316 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1837 +#: libfdisk/src/dos.c:1872 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d: no data area." +msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1867 +#: libfdisk/src/dos.c:1902 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: libfdisk/src/dos.c:1929 +#: libfdisk/src/dos.c:1958 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d: is an extended partition." +msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:142 +#: libfdisk/src/dos.c:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1966 +#, fuzzy, c-format +msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1979 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 +#: libfdisk/src/sun.c:996 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: libfdisk/src/dos.c:1980 libfdisk/src/sun.c:35 +msgid "Boot" +msgstr "Arrencada" + +#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Start-C/H/S" +msgstr "inici" + +#: libfdisk/src/dos.c:1991 +msgid "End-C/H/S" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 +msgid "Attrs" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:150 msgid "EFI System" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:144 +#: libfdisk/src/gpt.c:152 #, fuzzy msgid "MBR partition scheme" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:145 +#: libfdisk/src/gpt.c:153 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:148 +#: libfdisk/src/gpt.c:156 #, fuzzy -msgid "BIOS boot partition" -msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" +msgid "BIOS boot" +msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:151 +#: libfdisk/src/gpt.c:159 msgid "Microsoft reserved" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:152 +#: libfdisk/src/gpt.c:160 msgid "Microsoft basic data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:154 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:155 +#: libfdisk/src/gpt.c:163 msgid "Windows recovery environment" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:156 +#: libfdisk/src/gpt.c:164 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:167 #, fuzzy -msgid "HP-UX data partition" +msgid "HP-UX data" msgstr " d suprimeix una partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:160 +#: libfdisk/src/gpt.c:168 #, fuzzy -msgid "HP-UX service partition" +msgid "HP-UX service" msgstr "No hi ha més particions" -#: libfdisk/src/gpt.c:163 +#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 +msgid "Linux swap" +msgstr "Intercanvi Linux" + +#: libfdisk/src/gpt.c:172 #, fuzzy msgid "Linux filesystem" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:56 -msgid "Linux RAID" -msgstr "RAID Linux" +#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#, fuzzy +msgid "Linux server data" +msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 -msgid "Linux swap" -msgstr "Intercanvi Linux" +#: libfdisk/src/gpt.c:174 +msgid "Linux root (x86)" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:175 +msgid "Linux root (x86-64)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:176 #, fuzzy msgid "Linux reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:170 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 +#, fuzzy +msgid "Linux home" +msgstr "Linux personalitzada" + +#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 +msgid "Linux RAID" +msgstr "RAID Linux" + +#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#, fuzzy +msgid "Linux extended boot" +msgstr "Linux estesa" + +#: libfdisk/src/gpt.c:183 #, fuzzy msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:171 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 #, fuzzy msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 #, fuzzy msgid "FreeBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:186 #, fuzzy msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:174 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 #, fuzzy msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#: libfdisk/src/gpt.c:188 #, fuzzy msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:178 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 #, fuzzy msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "OS/2 HPFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Apple UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Apple boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Apple label" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Apple TV recovery" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 #, fuzzy msgid "Solaris root" msgstr "Arrencada Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 #, fuzzy msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 #, fuzzy msgid "Solaris backup" msgstr "Arrencada Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 #, fuzzy msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 #, fuzzy msgid "Solaris /home" msgstr "Arrencada Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:209 #, fuzzy msgid "Solaris alternate sector" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 1" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 2" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 3" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:200 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 4" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:201 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 5" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 #, fuzzy msgid "NetBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 #, fuzzy msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 #, fuzzy msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 #, fuzzy msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:225 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:227 #, fuzzy msgid "ChromeOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:230 msgid "MidnightBSD data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 #, fuzzy msgid "MidnightBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:521 +#: libfdisk/src/gpt.c:447 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate GPT header" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:593 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:538 +#: libfdisk/src/gpt.c:611 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:548 +#: libfdisk/src/gpt.c:621 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:805 +#: libfdisk/src/gpt.c:883 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:810 +#: libfdisk/src/gpt.c:888 msgid "GPT Entries" msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:1199 +msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1208 +msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." +msgstr "" + # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1203 +#: libfdisk/src/gpt.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1204 +#: libfdisk/src/gpt.c:1391 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1205 +#: libfdisk/src/gpt.c:1392 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1206 +#: libfdisk/src/gpt.c:1393 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1207 +#: libfdisk/src/gpt.c:1394 #, fuzzy, c-format -msgid "Allocated partition entries: %ju" +msgid "Allocated partition entries: %u" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1216 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" +#: libfdisk/src/gpt.c:1541 +msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1455 +#: libfdisk/src/gpt.c:1576 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1460 +#: libfdisk/src/gpt.c:1581 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1464 +#: libfdisk/src/gpt.c:1585 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1469 +#: libfdisk/src/gpt.c:1590 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1474 +#: libfdisk/src/gpt.c:1595 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1478 +#: libfdisk/src/gpt.c:1599 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1483 +#: libfdisk/src/gpt.c:1604 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1487 +#: libfdisk/src/gpt.c:1608 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1492 +#: libfdisk/src/gpt.c:1613 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1502 +#: libfdisk/src/gpt.c:1623 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1508 +#: libfdisk/src/gpt.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1515 +#: libfdisk/src/gpt.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:1530 +#: libfdisk/src/gpt.c:1652 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1531 +#: libfdisk/src/gpt.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:1532 +#: libfdisk/src/gpt.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1539 +#: libfdisk/src/gpt.c:1665 #, fuzzy, c-format -msgid "A total of %ju free sectors is available in %d segment." -msgid_plural "" -"A total of %ju free sectors is available in %d segments (the largest is %ju)." +msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." +msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1545 +#: libfdisk/src/gpt.c:1673 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1669 +#: libfdisk/src/gpt.c:1801 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:1710 +#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1740 +#: libfdisk/src/gpt.c:1909 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create partition %zd" +msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:1824 +#: libfdisk/src/gpt.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:1861 +#: libfdisk/src/gpt.c:2031 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1868 libfdisk/src/gpt.c:1996 +#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1883 +#: libfdisk/src/gpt.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1989 +#: libfdisk/src/gpt.c:2124 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2011 +#: libfdisk/src/gpt.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2034 +#: libfdisk/src/gpt.c:2169 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: libfdisk/src/gpt.c:2056 +#: libfdisk/src/gpt.c:2191 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/label.c:105 +#: libfdisk/src/gpt.c:2243 +msgid "Enter GUID specific bit" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2263 +#, fuzzy, c-format +msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2264 +#, c-format +msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2269 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2406 +#, fuzzy +msgid "Type-UUID" +msgstr "Tipus" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2407 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: libfdisk/src/label.c:104 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" -#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79 -#: sys-utils/hwclock.c:317 +#: libfdisk/src/partition.c:336 +#, fuzzy +msgid "Free space" +msgstr "Espai lliure" + +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79 +#: sys-utils/hwclock.c:322 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: libfdisk/src/sgi.c:39 +#: libfdisk/src/sgi.c:41 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: libfdisk/src/sgi.c:40 +#: libfdisk/src/sgi.c:42 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: libfdisk/src/sgi.c:41 +#: libfdisk/src/sgi.c:43 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: libfdisk/src/sgi.c:42 +#: libfdisk/src/sgi.c:44 msgid "SGI raw" msgstr "SGI cru" -#: libfdisk/src/sgi.c:43 +#: libfdisk/src/sgi.c:45 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: libfdisk/src/sgi.c:44 +#: libfdisk/src/sgi.c:46 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: libfdisk/src/sgi.c:45 +#: libfdisk/src/sgi.c:47 msgid "SGI volume" msgstr "Volum SGI" -#: libfdisk/src/sgi.c:46 +#: libfdisk/src/sgi.c:48 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: libfdisk/src/sgi.c:47 +#: libfdisk/src/sgi.c:49 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: libfdisk/src/sgi.c:48 +#: libfdisk/src/sgi.c:50 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: libfdisk/src/sgi.c:49 +#: libfdisk/src/sgi.c:51 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI en xfs" -#: libfdisk/src/sgi.c:50 +#: libfdisk/src/sgi.c:52 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: libfdisk/src/sgi.c:51 +#: libfdisk/src/sgi.c:53 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: libfdisk/src/sgi.c:52 +#: libfdisk/src/sgi.c:54 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45 +#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47 msgid "Linux native" msgstr "Linux nativa" -#: libfdisk/src/sgi.c:141 +#: libfdisk/src/sgi.c:143 msgid "SGI info created on second sector" msgstr "" -#: libfdisk/src/sgi.c:241 +#: libfdisk/src/sgi.c:243 #, fuzzy msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." -msgstr "" -"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació " -"incorrecta.\n" +msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" # FIXME -#: libfdisk/src/sgi.c:260 +#: libfdisk/src/sgi.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" @@ -6785,36 +6353,21 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d octets\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:274 -msgid "Pt#" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/sgi.c:276 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/sgi.c:336 -#, fuzzy -msgid "Sector" -msgstr "Sectors" - -#: libfdisk/src/sgi.c:365 +#: libfdisk/src/sgi.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Bootfile: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: libfdisk/src/sgi.c:414 +#: libfdisk/src/sgi.c:354 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. " -"\"/unix\" or \"/unix.save\"." +msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "" "\n" "El fitxer d'arrencada no és vàlid!\n" "\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un camí absolut\n" "\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:420 +#: libfdisk/src/sgi.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." @@ -6825,200 +6378,180 @@ msgstr[1] "" "\n" "\tEl nom del fitxer d'arrencada és massa llarg: màxim de 16 octets.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:427 +#: libfdisk/src/sgi.c:367 #, fuzzy msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "" "\n" "\tEl fitxer d'arrencada ha de tenir un camí completament qualificat.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:433 +#: libfdisk/src/sgi.c:373 #, fuzzy -msgid "" -"Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " -"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." +msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "" "\n" "\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n" -"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/" -"unix.save\".\n" +"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/unix.save\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:449 +#: libfdisk/src/sgi.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "" "\n" "L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:451 +#: libfdisk/src/sgi.c:391 #, fuzzy msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " -#: libfdisk/src/sgi.c:456 +#: libfdisk/src/sgi.c:396 #, fuzzy msgid "Boot file is unchanged." msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:468 +#: libfdisk/src/sgi.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "" "\n" "\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:608 +#: libfdisk/src/sgi.c:548 #, fuzzy msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435 +#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440 #, fuzzy msgid "No partitions defined." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:623 +#: libfdisk/src/sgi.c:563 #, fuzzy msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:627 +#: libfdisk/src/sgi.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "" "La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n" "no en el bloc de disc %d.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:638 +#: libfdisk/src/sgi.c:578 #, fuzzy msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:662 +#: libfdisk/src/sgi.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" msgstr[1] "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695 +#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr[1] "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:708 +#: libfdisk/src/sgi.c:648 #, fuzzy msgid "The boot partition does not exist." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:712 +#: libfdisk/src/sgi.c:652 #, fuzzy msgid "The swap partition does not exist." msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no existeix.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:716 +#: libfdisk/src/sgi.c:656 #, fuzzy msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:719 +#: libfdisk/src/sgi.c:659 #, fuzzy msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:769 +#: libfdisk/src/sgi.c:709 #, fuzzy msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:849 +#: libfdisk/src/sgi.c:792 #, fuzzy msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:797 #, fuzzy msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:858 +#: libfdisk/src/sgi.c:801 #, fuzzy msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487 +#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945 +#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897 #, fuzzy -msgid "" -"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk " -"and is of type 'SGI volume'." +msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "" "Es recomana especialment que la onzena partició\n" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:903 -#, fuzzy -msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" -msgstr "Es produirà un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" - # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/sgi.c:980 libfdisk/src/sun.c:229 +#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This " -"value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" -"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el " -"valor de la geometria del cilindre %d.\n" +"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n" "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1041 +#: libfdisk/src/sgi.c:993 #, fuzzy msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sgi.c:1068 +#: libfdisk/src/sgi.c:1007 #, fuzzy msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1074 +#: libfdisk/src/sgi.c:1013 #, fuzzy -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " -"entire volume (6), as IRIX expects it." +msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" "Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volum (0)\n" "i la partició 11 com a volum complet (6) ja que IRIX així ho\n" "espera.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1082 +#: libfdisk/src/sgi.c:1021 #, fuzzy -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " -"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory " -"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk " -"section may violate this. Are you sure about tagging this partition " -"differently?" +msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "" "Està altament recomenat que la partició en el desplaçament 0\n" "sigui del tipus \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX l'usarà per\n" @@ -7026,220 +6559,201 @@ msgstr "" "Només l'entrada de disc sencer \"Volum SGI\" pot infringir això.\n" "Escriviu SÍ si esteu segur que voleu tornar a etiquetar aquesta partició.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:32 +#: libfdisk/src/sun.c:34 msgid "Unassigned" msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:34 +#: libfdisk/src/sun.c:36 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS arrel" -#: libfdisk/src/sun.c:35 +#: libfdisk/src/sun.c:37 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS d'intercanvi" -#: libfdisk/src/sun.c:36 +#: libfdisk/src/sun.c:38 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/sun.c:37 +#: libfdisk/src/sun.c:39 msgid "Whole disk" msgstr "Disc sencer" -#: libfdisk/src/sun.c:38 +#: libfdisk/src/sun.c:40 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS estàndard" -#: libfdisk/src/sun.c:39 +#: libfdisk/src/sun.c:41 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: libfdisk/src/sun.c:40 -msgid "SunOS home" -msgstr "SunOS home" - -#: libfdisk/src/sun.c:41 -#, fuzzy -msgid "SunOS alt sectors" -msgstr "%lld sectors no assignats\n" - #: libfdisk/src/sun.c:42 -#, fuzzy -msgid "SunOS cachefs" +msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #: libfdisk/src/sun.c:43 #, fuzzy +msgid "SunOS alt sectors" +msgstr "%lld sectors no assignats\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:44 +#, fuzzy +msgid "SunOS cachefs" +msgstr "SunOS home" + +#: libfdisk/src/sun.c:45 +#, fuzzy msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/sun.c:128 +#: libfdisk/src/sun.c:130 #, fuzzy -msgid "" -"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all " -"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh " -"label (s command in main menu)" +msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" msgstr "" "S'ha detectat una etiqueta de disc amb una suma de comprovació incorrecta.\n" "Probablement haureu d'establir tots els valors,\n" "p.ex. capçals, sectors, cilindres i particions, o forçar\n" "una nova etiqueta (ordre s del menú principal)\n" -#: libfdisk/src/sun.c:141 +#: libfdisk/src/sun.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." -msgstr "" -"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació " -"incorrecta.\n" +msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:146 +#: libfdisk/src/sun.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." -msgstr "" -"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació " -"incorrecta.\n" +msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:151 +#: libfdisk/src/sun.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." -msgstr "" -"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació " -"incorrecta.\n" +msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:156 +#: libfdisk/src/sun.c:158 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "" -"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà " -"amb w(escriu)\n" +msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" #: libfdisk/src/sun.c:185 +msgid "Heads" +msgstr "Capçals" + +#: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectors/pista" -#: libfdisk/src/sun.c:282 +#: libfdisk/src/sun.c:284 #, fuzzy msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sun.c:395 +#: libfdisk/src/sun.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary." +msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n" -#: libfdisk/src/sun.c:415 +#: libfdisk/src/sun.c:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d." +msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:440 +#: libfdisk/src/sun.c:445 #, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap - sectors 0-%d." +msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448 +#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453 #, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap - sectors %d-%d." +msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:482 +#: libfdisk/src/sun.c:509 #, fuzzy -msgid "" -"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " -"before retry." +msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "Altres particions cobreixen el disc sencer.\n" "Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:521 -#, c-format -msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/sun.c:528 -#, fuzzy -msgid "" -"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and " -"is of type `Whole disk'" -msgstr "" -"Es recomana especialment que la onzena partició\n" -"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" - -#: libfdisk/src/sun.c:556 +#: libfdisk/src/sun.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/sun.c:618 +#: libfdisk/src/sun.c:581 +#, fuzzy +msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" +msgstr "" +"Es recomana especialment que la onzena partició\n" +"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:591 +#, c-format +msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" -"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" -"to %d %s" +"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +"to %lu %s" msgstr "" "No heu cobert el disc sencer amb la tercera partició, però el\n" "valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n" "per %d %s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:657 +#: libfdisk/src/sun.c:705 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " -"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" -#: libfdisk/src/sun.c:684 +#: libfdisk/src/sun.c:729 #, c-format msgid "" "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" " %d extra sects/cyl, interleave %d:1" msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:691 +#: libfdisk/src/sun.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Label ID: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:692 +#: libfdisk/src/sun.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Volume ID: %s" msgstr "Volum: <%-6s>\n" -#: libfdisk/src/sun.c:693 +#: libfdisk/src/sun.c:738 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" -#: libfdisk/src/sun.c:701 -#, fuzzy -msgid "Flag" -msgstr "Senyaladors" - -#: libfdisk/src/sun.c:768 +#: libfdisk/src/sun.c:812 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:784 +#: libfdisk/src/sun.c:828 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: libfdisk/src/sun.c:799 +#: libfdisk/src/sun.c:843 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'entrellaçat" -#: libfdisk/src/sun.c:814 +#: libfdisk/src/sun.c:858 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: libfdisk/src/sun.c:829 +#: libfdisk/src/sun.c:873 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" -#: libfdisk/src/sun.c:910 +#: libfdisk/src/sun.c:934 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -7250,7 +6764,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sun.c:919 +#: libfdisk/src/sun.c:943 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -7264,26 +6778,34 @@ msgstr "" "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " +#: libfdisk/src/sun.c:1004 +msgid "Flags" +msgstr "Senyaladors" + #: lib/pager.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "setuid() ha fallat" -#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252 +#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: lib/path.c:203 +#: lib/path.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: lib/path.c:206 +#: lib/path.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" +#: lib/randutils.c:130 +msgid "libc pseudo-random functions" +msgstr "" + #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [username]\n" @@ -7349,9 +6871,7 @@ msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per defecte per a /etc/passwd" #: login-utils/chfn.c:168 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" -msgstr "" -"%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està " -"alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" +msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" #: login-utils/chfn.c:172 #, c-format @@ -7415,9 +6935,7 @@ msgstr "Els caràcters de control no estan permesos.\n" #: login-utils/chfn.c:473 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" -"*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més " -"endavant.\n" +msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" #: login-utils/chfn.c:476 #, c-format @@ -7443,23 +6961,17 @@ msgstr "%s: només es poden modificar entrades locals; useu yp%s.\n" #: login-utils/chsh.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" -msgstr "" -"%s: %s no està autoritzat a canviar l'intèrpret d'ordres de l'usuari %s\n" +msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar l'intèrpret d'ordres de l'usuari %s\n" #: login-utils/chsh.c:152 #, fuzzy -msgid "" -"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "" -"%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està " -"alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" +msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" #: login-utils/chsh.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" -msgstr "" -"%s: El vostre intèrpret d'ordres no està a /etc/shells; s'ha denegat el " -"canvi d'intèrpret d'ordres\n" +msgstr "%s: El vostre intèrpret d'ordres no està a /etc/shells; s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format @@ -7478,16 +6990,14 @@ msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" #: login-utils/chsh.c:185 #, fuzzy msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." -msgstr "" -"No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" +msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" #: login-utils/chsh.c:189 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." -msgstr "" -"No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" +msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" #: login-utils/chsh.c:193 #, c-format @@ -7531,95 +7041,93 @@ msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170 +#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270 +#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "" "\n" "interromput %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/last.c:425 +#: login-utils/last.c:427 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "" -#: login-utils/last.c:547 +#: login-utils/last.c:553 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/last.c:550 +#: login-utils/last.c:556 msgid " - how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:551 +#: login-utils/last.c:557 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:552 +#: login-utils/last.c:558 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:554 +#: login-utils/last.c:560 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:555 -msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" -msgstr "" - -#: login-utils/last.c:556 -#, fuzzy -msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" -msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" - -#: login-utils/last.c:557 -msgid " -n, --limit how many lines to show\n" -msgstr "" - -#: login-utils/last.c:558 -#, fuzzy -msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" -msgstr "" -" p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" - -#: login-utils/last.c:559 -msgid " -s, --since